banner
banner
banner
полная версияЕсли бы она знала

Блейк Пирс
Если бы она знала

Глава пятнадцатая

Кейт была рада узнать, что шеф полиции Бадд – человек слова. Как только они с Демарко вошли в участок, он отошёл в сторону и не стал им мешать. Кейт и Демарко обменялись с полицией штата лишь парой фраз и подписали нужные бумаги, а потом их сразу проводили в комнату для допросов, где сидел Питер Турмонд.

Когда они вошли в комнату, Турмонд посмотрел на них сонными глазами. Он казался уставшим и выглядел совершенно подавленным. Однако вид двух незнакомых женщин немного привёл его в чувство. Когда Кейт и Демарко сели напротив, и она показала удостоверение, его поведение немного изменилось.

«Я агент Уайз, а это агент Демарко. Мы из ФБР, – сказала она. – Мы только что были у вас дома и хотели бы задать несколько вопросов».

«Конечно, – безучастно ответил Турмонд. – Не думаю, что вы спросите у меня то, что ещё не спрашивала полиция».

«Мы хотим разобраться в этом деле как можно скорее, поэтому надеемся, разговор будет содержательным, – сказала Кейт. – Для начала скажите, есть ли кто-то среди ваших знакомых или знакомых жены, кто бы мог прийти к вам в дом в столь поздний час?»

«Нет, – ответил Турмонд. – Я и сам задавался этим вопросом».

«Что вы скажите о женщине, с которой встречаетесь, – сказала Кейт. – У неё есть муж или бойфренд, который бы хотел отомстить таким способом?»

«Нет, она одинока».

«Вы уверены?» – скептически заметила Демарко.

«Уверен, – сказал Турмонд. – Кстати, я собираюсь порвать с ней, когда это всё закончится. Лэйси умерла из-за моей измены. Если бы я был дома…»

«А ваша дочь? – спросила Кейт. – Не знаете, мальчики в школе ею интересуются? Я спрашиваю потому, что тот, кто убил вашу жену, не тронул вашу дочь, а это необычно».

«Я ничего об этом не знаю, – ответил Турмонд. – Вы действительно думаете, что подросток способен на такое?»

«На данном этапе нам нужно убедиться, что мы проверили всё, – сказала Демарко. – Нам также нужно понимать, мистер Турмонд, что убийца, нападая в определённый день и час, знал, что вас не будет дома. Кто ещё знал о вашем романе?»

«Никто, – сказал Турмонд. – Ну, может, только администратор в мотеле. Мы всегда встречались в одном месте, и если он обращал на нас внимание, то мог догадаться».

«Как мы понимаем, полиция пока считает вас главным подозреваемым, – сказала Кейт. – Это потому, что они больше никого не нашли. Вот моё предложение: вы признались в измене, если вы откроете имя любовницы и позволите нам с ней поговорить, все обвинения будут сняты. Алиби вас спасёт».

Турмонд кивнул, посмотрев на стол между агентами: «А можно сделать так, чтобы моя дочь ни о чём не узнала? Чтобы родители Лэйси тоже ничего не узнали?»

«Мы постараемся вам помочь, – сказала Кейт. – Конечно, мы не можем контролировать то, как со своей стороны распорядится информацией ваша любовница».

На столе лежали ручка и блокнот, скорее всего, на том самом месте, где до них сидел полицейский и делал пометки. Турмонд взял и то, и другое, написал что-то в блокноте и передал его Кейт. Он оттолкнул блокнот от себя так, словно он был куском мерзкого протухшего мяса. Кейт заглянула в блокнот и нашла там имя любовницы и номер её сотового.

«Если полиция не знает, где искать подозреваемых, я знаю, с чего вы можете начать», – сказал Турмонд.

«С чего?» – спросила Демарко.

«В Амбер-Хиллс есть сплочённый женский клуб. Лэйси была в нём. Уверен, что и Джули Хикс тоже. Не хочу, чтобы это прозвучало неуважительно, но по большей части в него входят мамочки в декрете. Некоторые там и вовсе не мамы,… а домохозяйки. Конечно, в этом нет ничего плохого. Мне эта группа всегда казалась какой-то шайкой-лейкой. Мне стыдно в этом сознаваться, но я гарантирую, что эти женщины знают больше о личной жизни Лэйси, чем я».

«Хотите сказать, что Джули Хикс дружила с вашей женой?» – спросила Кейт.

«Я так думаю. Хочу сказать, что лучшими подругами они не были, но они вертелись в одних и тех же кругах».

«Вы можете назвать имена других женщин из этой группы?» – спросила Демарко.

Турмонд неуверенно улыбнулся и снова потянулся к блокноту, который только что передал Кейт. Он писал в нём в течение нескольких секунд. Когда он вернул блокнот, там добавились четыре имени.

«Их намного больше, но я точно знаю об этих четырёх. Думаю, они могут быть в опасности, если убийцу интересуют женщины этой компании. И повторюсь, они знают намного больше о жизни Лэйси, чем я».

«Спасибо», – сказала Кейт, вставая из-за стола.

«Мистер Турмонд, мы проверим ваше алиби, – сказала Демарко. – Если ваша подруга будет сотрудничать, вы очень скоро будете свободны».

Турмонд благодарно кивнул, но его глаза снова смотрели в стол. Он был не просто разбит и опечален. Ему было стыдно.

Кейт с сожалением посмотрела в его сторону и взяла блокнот с именами, которые он дал. Когда они вышли из комнаты для допросов, Демарко сразу позвонила любовнице Турмонда, а Кейт пошла искать начальника Бадда, чтобы попросить доступ к информации о местных жителях, надеясь найти адреса, соответствующие именам женщин из списка, который составил Турмонд.

И вот так легко после года бездействия Кейт снова пустилась по следам убийцы.

Глава шестнадцатая

Дорога в Амбер-Хиллс заняла больше времени, чем обычно, потому что Кейт и Демарко попали в плотный поток машин в самый час пик. Люди спешили с работы домой, а амбициозные студенты набились в автобусы после внеклассных занятий, и всё это только усугубляло ситуацию на дороге.

Демарко решила не тратить время в пути зря.

«Думаю, сейчас самое время сказать, что, когда я узнала, что буду работать с вами, то прыгала от радости, как девчонка, – сказала она. – А это для меня не типично».

«Всё лучше, чем в страхе бежать, куда глаза глядят», – заметила Кейт.

«Я говорю серьёзно. Я слышала рассказы о вас, когда училась в Академии. Потом, работая в отделе насильственных преступлений, я просмотрела много ваших старых дел, чтобы научиться эффективно изучать место преступления. Я хочу сказать,… вы единственная добились хоть каких-то результатов в деле 2005 года по убийствам Полсонов. К тому же, вы пережили захват заложников в 1989-м… Эта история тянет на фильм! Сколько человек вам пришлось убить, чтобы сбежать?»

«Агент Демарко, этот вопрос звучит не очень профессионально», – ответила Кейт, хотя на самом деле была не против такого разговора. После года отдыха ей нужно было напомнить себе о том, какой она когда-то была.

О том, кем она по-прежнему была.

«Извините, – сказала Демарко. – Просто я горда тем, что работаю с вами».

«Приятно слышать, – сказала Кейт. Во время работы она часто слышала похвалу, но сейчас всё казалось иначе. Демарко сидела на соседнем кресле, и в её словах было много личного; Кейт не могла отмахнуться от них, как обычно. – Видно, что вы много обо мне знаете. А что можете рассказать о себе?»

«Ничего особенного. Выросла в маленьком городке в Пенсильвании, из которого всегда хотела уехать. Когда я была в десятом классе, мою подругу изнасиловали, убили и бросили на крыльце собственного дома. Насильника и убийцу так и не поймали. Тогда-то я быстро изменила планы на будущее: вместо ветеринарии я решила пойти в правоохранительные органы».

«Почему вы начали свою карьеру в Бюро с отдела насильственных преступлений?»

«Это было не моё решение. Видимо, у меня были данные для такой работы. Какое-то время мне тоже так казалось».

«Вы не возражаете, если я спрошу, что произошло?» – спросила Кейт.

«Я и сама до сих пор не знаю точно. Было одно дело,… которое что-то сломило внутри меня. Дело было не в жестокости и кровавости преступления, хотя и того, и другого там было достаточно. Это было тройное убийство и суицид. Отец убил жену, десятилетнюю дочку и шестилетнего сына, а потом и себя. Что-то во мне щёлкнуло, когда я оказалась на месте преступления. Знаете, я начала спрашивать себя: что, чёрт возьми, не так с людьми? Иногда, думая об этом подолгу, я начинала ненавидеть всех вокруг. Мне не хотелось никого видеть рядом».

Кейт её понимала. За время работы она сама несколько раз проходила через то же самое. К сожалению, помочь избавиться от этого чувства могло лишь время: «Вы… справитесь с этим делом?»

Кейт поёжилась, когда слова слетели с губ. Она заметила недовольный взгляд Демарко – взгляд, который любой молодой агент пытается сдержать, но Кейт его заметила и мысленно приказала себе впредь тщательнее выбирать слова.

«Да, – сказала Демарко. – Думаю, меня бы сюда не отправили, если бы у кого-нибудь были сомнения на этот счёт».

«Простите, – сказала Кейт. – Сказала, не подумав».

Демарко повела плечами и уставилась в окно. Они подъезжали к Амбер-Хиллс. После неловкой ошибки Кейт решила молчать. Она ждала, что тишину нарушит Демарко. Она хорошо помнила, как это быть молодым агентом, которого приставили работать с кем-то более опытным – нужно обдумывать каждый шаг и каждое слово.

Кейт прониклась уважением к Демарко, особенно после того, как та поделилась личной историей. Кейт казалось, что она бы так не смогла. И тут она вспомнила ночной кошмар, когда на неё из темноты смотрел отец, храня в душе страшный секрет, который связывал его с мраком. Кейт быстро отмахнулась от воспоминаний и сконцентрировалась на дороге, которая как раз начала пустеть.

***

Кейт договорилась о встрече с женщиной, которая входила в тесный круг подруг, о котором говорил Питер Турмонд. Когда они приехали к месту встречи, Кейт была приятно удивлена, увидев сразу двух женщин.

Ту, с которой они должны были увидеться, звали Венди Хадсон. Она жила в пяти домах от дома Джули Хикс в красивом двухэтажном доме, построенном одним из последних в районе. Когда Кейт и Демарко позвонили в дверь, она открыла её с бокалом красного вина в руках. Она была красивой женщиной, на вид ей было тридцать с небольшим хвостиком. Было сразу заметно, что она много времени проводит в спортзале и солярии.

 

Она провела Кейт и Демарко в гостиную, где за большим дубовым столом сидела ещё одна женщина. В руках она тоже держала бокал с вином. По тому, как она сощурилась и заметно выпрямилась на стуле, Кейт поняла, что это был далеко не первый бокал за сегодня.

Венди Хадсон присела рядом с этой женщиной и сказала: «Это Тейлор Вудворд, лучшая подруга Лэйси».

«Со средних классов», – сказала Тейлор.

Кейт подумала, что обычно Тейлор Вудворд выглядела так же шикарно, как Венди Хадсон, но потеря подруги явно её подкосила. Она казалась уставшей и несчастной; ещё один бокал вина, и она будет пьяна в стельку.

Кейт представилась, пока они с Демарко усаживались за стол. Кейт слегка кивнула напарнице, позволив ей начать разговор.

«У нас вопрос: никто не желает зла вашей дружной компании? – спросила Демарко. – Убийца не только убивает в одном и том же районе, но и явно охотится за определённой группой людей».

«Не думаю, что у нас есть враги, которые могли бы пойти на убийство, – сказала Венди. – Послушайте,… мы понимаем, как это выглядит. Мы домохозяйки. Я знаю, что многие жители района видят в нас героинь «Отчаянных домохозяек». Мы все имеем работу, но либо она отнимает всего несколько часов в неделю, либо мы работаем из дома. Лэйси подрабатывала редактурой, зарабатывая около двух тысяч в месяц. При этом… у неё было много свободного времени, которое мы проводили вместе».

«Чем вы занимались?» – спросила Демарко.

«Ничем особенным, – пробормотала Тейлор. – Шоппингом. Я, Джули и Лейси иногда ходим в бассейн, чтобы просто отдохнуть. Сама я замужем, но мне нравится, когда на меня обращают внимание папаши, пришедшие забрать детей с тренировки».

«Мда, девушка пьяна», – подумала Кейт.

«Вы сказали, что ваши подруги подрабатывают по несколько часов в неделю, – сказала Кейт. – Кроме редакторской работы Лейси, о каких работах вы говорите?»

«Джули подрабатывала на полставки в кафе здорового питания, – сказала Венди. – Она готовила смузи и тому подобное. Работала около двенадцати часов в неделю».

«У неё были конфликты с коллегами?» – спросила Демарко.

«Мне об этом ничего не известно», – сказала Венди.

«Знаете, – вставила Тейлор, – раньше Лейси работала в небольшой маркетинговой компании. Она была одним из руководителей. По её словам, она ушла оттуда отчасти потому, что там была нездоровая атмосфера».

«Как давно это было?» – спросила Кейт.

«Может, полтора года назад», – сказала Тейлор. Она запила слова большим глотком вина. Её глаза бегали туда-сюда, словно отсчитывали секунды.

«Чем ей не нравилась рабочая атмосфера?» – спросила Демарко.

Тейлор пожала плечами, тупо уставившись на бокал вина. Венди хмуро взглянула на подругу, а потом посмотрела на агентов: «Она никогда особо не распространялась на этот счёт, но на работе был мужчина, который, судя по всему, не мог смириться с тем, что приказы ему раздаёт женщина моложе его. Он всячески обзывал её, распространял о ней слухи и даже утверждал, что она занималась с ним сексом в служебном туалете».

«И поэтому она уволилась?»

«Нет, она уволилась потому, что когда попыталась уволить его, глава компании встал на его сторону. Уволившись, Лейси обратилась в СМИ, но никто не поверил в её историю. Глава компании – всеми уважаемый человек».

«Она общалась с этим мужчиной или главой компании после ухода?» – спросила Демарко.

«Напрямую – нет», – сказала Венди.

«В первые недели после её ухода тот мужчина присылал ей снимки своего пениса и писал, что если увидит её вновь, то, хочет она того или нет, воплотит в жизнь слухи о сексе в туалете».

«И её муж ничего не сделал?» – спросила Демарко.

«Нет, – ответила Тейлор со злобным смехом. – Он был слишком занят, трахая студенток на стороне».

«Вы случайно не знаете, как зовут того подчинённого?» – спросила Кейт.

«Даниель Сил», – выплёвывая слова, как яд, сказала Тейлор.

«Она права, – подтвердила Венди, чтобы агенты восприняли слова Тейлор всерьёз, несмотря на её полувменяемое состояние. – Его было бы неплохо проверить. Когда-то он ходил в тот бассейн, о котором говорила Тейлор. Такой, знаете, гнусный тип. Даже не скрывал, что ходил туда, чтобы пялиться на женщин».

Кейт посмотрела на Демарко, которая была такой же красивой, как и две другие женщины за столом. Если они были правы насчёт этого мужчины, ей было интересно, как Демарко поведёт себя с ним.

Она вдруг вспомнила, как скинула Брайана Нейлболта с крыльца. С лёгкой улыбкой она посмотрела на Демарко, и напряжение, которое она чувствовала между ними в машине, мгновенно исчезло, и они отлично поняли друг друга, не произнеся ни слова.

Глава семнадцатая

Кейт уже и забыла то чувство избалованности, когда в твоём распоряжении есть ресурсы ФБР. Одного звонка хватило, чтобы уже через десять минут иметь на руках адрес и сведения о судимости Даниеля Сила. Он жил в центре города, на дорогу в который сейчас ушло около двадцати минут, потому что час-пик закончился. Дом Даниеля Сила находился в ряду таунхаусов в благополучном районе, где даже машины у дверей стояли в ряд.

Оказалось, они приехали к нему как нельзя вовремя. Когда Кейт и Демарко шли к его дому, он вышел из двери, одетый в спортивные шорты и спортивную футболку. В левой руке он держал миниатюрную спортивную сумку, из замка которой торчала рукоятка ракетбольной ракетки.

«Извините, – сказала Кейт, когда они приблизились, – вы Даниель Сил?»

Он оглядел их, увидел, как они были одеты и как серьёзно смотрели на него, и смутился. «Это я, – сказал он. – Кто спрашивает?»

«Агент Кейт Уайз, ФБР, – сказала Кейт, показав удостоверение и не без радости отметив, каким привычным казался этот жест. – Это моя напарница, агент Демарко. Мы надеялись задать вам несколько вопросов».

«О чём именно?» – спросил Даниель.

«О Лейси Турмонд», – сказала Кейт.

«Боже, неужели, снова? Она когда-нибудь успокоится? Послушайте, я говорил с полицейскими, адвокатами и не только относительно нашей размолвки на работе и…».

«Позвольте мне вас остановить, пока вы не наговорили лишнего, – сказала Кейт. – Мы пришли узнать о ваших рабочих отношениях потому, что вчера вечером её убили в собственном доме, в котором также находилась её дочь».

Шок, отразившийся на его лице, был связан не с нахлынувшими эмоциями, а со ступором. Его волновали только их отношения в прошлом, поэтому новость об её убийстве на секунду заморозила его мозг.

«Её убили?» – спросил он.

«Да, – сказала Демарко. – Исходя из информации, которую нам удалось собрать, вас с ней связывают не совсем здоровые отношения».

«Да, это было почти два года назад, – ответил Сил. – Вы думаете, что из-за этого я её убил? Вы на полном серьёзе считаете меня подозреваемым?»

«Это мы бы хотели с вами обсудить», – сказала Кейт.

Даниель Сил активно замотал головой: «Нет. Послушайте, мне жаль, что её убили. Это правда… Я думаю, что в душе она была хорошим человеком. Как начальник, наделённый властью, она была та ещё стерва, но человек хороший. Нет,… я не хочу в этом участвовать. Я не убийца. Это просто смешно».

Он начал отходить в сторону, собираясь пересечь парковку по диагонали. Кейт хотела преградить ему дорогу, но Демарко её опередила. Она двигалась быстро, так быстро и непринуждённо, что даже Кейт не сразу её заметила.

«Где вы были вчера между девятью и одиннадцатью часами вечера?» – спросила Демарко.

«На концерте, – ответил Сил. – В Национальном театре. Выступал Джейсон Исбелл».

«Вы можете это подтвердить?» – спросила Кейт.

Сил всё больше злился и никак не пытался это скрыть. Он бросил спортивную сумку на тротуар и достал телефон. Он пролистал несколько фотографий и нашёл видео. Он включил запись и показал видео агентам. Это была нечёткая запись с концерта. Зрителей, нужно отметить, было слышно лучше, чем самого Джейсона Исбелла.

«Дома на комоде у меня лежат корешки от билетов, если они вам нужны», – сказал он, остановив видео и бросив телефон обратно в сумку.

«Это излишне», – сказала Кейт. Она изначально не думала, что Даниель Сил был убийцей, но ей стало досадно от того, как легко он смог снять с себя всякие подозрения.

«Мы свяжемся с вами позднее, если в ходе расследования нас заинтересует её работа», – добавила Демарко.

Сил злобно поднял сумку и пошёл туда, куда изначально направлялся. Кейт следила за тем, как он садится в машину и громко хлопает дверью. Секунду он колебался, прежде чем завести машину, наверное, чтобы пришло осознание того, что произошло.

«Он был искренне удивлён», – сказала Демарко.

«Точно».

«Так я поняла, что это не он. Шок сыграть сложно. Эмоционально он пытается скрыть шок, превратив его в досаду по отношению к нам».

Кейт не смогла не усмехнуться. Демарко хорошо знала свою сферу. Наверное, она также знала, что явный признак того, что вы разговариваете с убийцей, – это осознание и секундная гордость на лице преступника, когда его напрямую спрашивают об убийствах. На лице Даниеля Сила ничего такого Кейт не увидела.

«Вы сова, агент Демарко?» – спросила Кейт.

«После заката мне всегда лучше всего думается».

«И мне тоже».

Это была правда, но Кейт уже давно не ложилась после одиннадцати. Ночные бодрствования в последние месяцы были в основном связаны со страхом увидеть кошмар.

«О чём вы думаете?» – спросила Демарко.

«Думаю, что первой угощу нас кофе по дороге к коронеру».

«Думаете, полиция что-то упустила?»

«Скорее всего, нет, – сказала Кейт. – При этом я также знаю, что мёртвые могут многое рассказать. Иногда в таком состоянии их сложнее услышать. Нужно приглядываться, чтобы увидеть то, о чём они хотят сообщить».

Демарко улыбнулась её словам. И снова они не сказали ни слова, а молча вернулись к машине. Впереди их ждал длинный вечер.

Глава восемнадцатая

Кейт сдержала слово и купила им первую порцию кофе в семь тридцать вечера. Заехав в автокафе Starbucks, они поехали в морг. На этот раз Кейт сделала всё, чтобы время в пути не прошло в неловкой тишине. Вместо того чтобы пытаться узнать больше о Демарко и её жизни, она сконцентрировалась на расследовании. Напарники всегда были для неё тестовыми слушателями: общаясь, она могла думать вслух и сразу получать адекватные ответы.

«После коронера я хочу снова вернуться в дом. Убийца тоже пришёл в него вечером. Он постучал в дверь, когда было темно. Мне интересно: он открыто подошёл к двери?»

«В деле Джули Хикс было выявлено, что кто-то пытался испортить внешнюю панель охранной системы. Полиция считает, на неё налили воды».

«Я тоже читала отчёт, – сказала Кейт. – Если мы говорим об одном и том же убийце, это значит, что он хорошо знал дом. Это значит, что он был во дворе. Он действовал смело, как будто хорошо ориентировался в доме и вокруг него».

«Может, это так и есть, – предложила Демарко. – Может, он местный. Может, он живёт в Амбер-Хиллс, и ему надоела эта группка домохозяек. Во второй год моей работы в отделе насильственных преступлений у нас было дело мужчины, который изнасиловал трёх женщин, посещающих один и тот же бассейн. Он не был с ними знаком, а работал в компании по изготовлению закусок, которыми наполняли торговые автоматы в здании бассейна. Когда мы его поймали, он сказал, что изнасиловал их потому, что больше не мог смотреть, как они выставляют свои прелести напоказ. Сказал, что своим поведением они сводили его с ума, и он просто не мог себя контролировать».

«Можно поработать и в этом направлении, но, мне кажется, что на первый взгляд, это не совсем наш случай, – сказала Кейт. – Я склоняюсь к мысли, что убийца просто выбрал этот район. Может, причина выбора чем-то схожа с причинами, которые были у вашего насильника».

Следующие двадцать минут дороги в морг они  вот так обменивались идеями. Когда они прибыли на место, Кейт совсем не удивилась, обнаружив, что с телом Лейси Турмонд особо не возились. Глядя на разрез на шее, всем была ясна причина смерти.

Тем не менее, коронер был более чем рад поговорить с ними. Это был высокий худой мужчина по фамилии Смит. Его мрачный вид идеально подходил для работы в морге или похоронном бюро. Он привёл их к телу, которое лежало на каталке в ожидании гримёра, который завтра подготовит Лейси Турмонд к похоронам. Коронер отлично зашил разрез на шее, но Кейт всё же казалось, что для того, чтобы скрыть его окончательно, покойницу нужно будет одеть в кофту с высоким горлом.

«Вы что-нибудь нашли?» – спросила она.

«Ничего, – ответит Смит. – Ни синяков, ни даже следов резкого толчка, ни сексуального насилия, ничего».

 

«Вы можете сказать, какая рана была нанесена первой?» – спросила Кейт.

«Я почти уверен, что первым разрезали горло, – ответил он. – Это самый логичный ответ с точки зрения самозащиты».

Кейт кивнула, соглашаясь. Ни одна из оставшихся ран не могла обездвижить Лейси. При любом таком ударе она могла бы убежать. А полосни убийца сразу по горлу, и она в его власти.

«Вы помните тело Джули Хикс несколько дней назад?» – спросила Кейт.

«Да. Там ситуация была похожей – несколько колотых ран, одна из которых прямо в сердце. Судя по форме и длине входных отверстий, это может быть один и тот же нож».

«Как вы думаете, мы можем получить копию отчёта вместе с фотографиями ран?»

«Конечно, – сказал Смит. – Вам нужен бумажный вариант или электронный по почте?»

«Электронного хватит, – сказала Кейт. – Нам нужно идти. Спасибо, что уделили нам время».

Смит кивнул и накрыл тело Лейси Турмонд. Кейт и Демарко вышли из смотровой и пошли по коридору в лобби.

«Скажите мне, – начала Кейт, – как часто вам приходилось прорабатывать психологический портрет убийцы с тех пор, как вы покинули отдел насильственных преступлений?»

«Пару раз», – ответила Демарко.

«Я бы хотела, чтобы вы занялись этим сейчас, чтобы попытались понять, зачем убийца напал на двух женщин практически одного возраста, одного телосложения, живущих в одном районе. У нас нет ничего, что указывало бы на сексуальное влечение или то, что убийца был как-то связан с жертвами лично. Сможете этим заняться?»

«Я думаю над этим с того момента, как покинула Вашингтон и поехала в Ричмонд, – сказала Демарко. – Тут вот какое дело…»

«О чём вы говорите?» – спросила Кейт.

«Выходит какая-то бессмыслица».

***

Через тридцать минут Кейт остановила машину у дома Турмондов. Из обновлённых отчётов она узнала, что муж жертвы до сих пор находился в участке: с него сняли обвинения, но он отказывался возвращаться домой. И кто будет его винить?

Когда Кейт и Демарко шли к дому, он напоминал дом-призрак. Вокруг было тихо и жутко, а тёмные окна-глазницы следили за прохожими. Прежде чем войти в дом, Кейт и Демарко обошли его кругом. Кейт решила, что примерно по этому маршруту прошёл убийца прежде, чем постучать в дверь.

Как она и думала, следов взлома нигде не было. Напротив, задний дворик выглядел идеально ухоженным вплоть до ровного газона у патио. Когда они, обойдя дом, вернулись к парадной двери, Кейт попыталась посмотреть на дом не только глазами убийцы, но и того, кто не мог позволить себе жить в таком районе. Это был дорогой, но не эксклюзивный район. Кейт была уверена, что, запросив примерную стоимость жилья в Амбер-Хиллс, узнает, что в среднем дом здесь стоит в пределах полумиллиона долларов.

Такие мысли казались ей в какой-то степени логичными. В конце концов, зависть могла довести человека до крайности.

Они вошли в резиденцию Турмондов во второй раз за день. Кровь ещё не убрали, и сейчас она впиталась и была похожа на краску. Её уже не смыть, придётся заменить пол.

«Что мы ищем на этот раз?» – спросила Демарко.

Кейт поняла, что ей было удобно работать с молодой напарницей не только потому, что та была готова учиться, но и потому, что была достаточно скромна, чтобы задавать вопросы. Обычно молодые агенты всеми силами старались избежать вопросов, чтобы казалось, что они полностью контролируют ситуацию.

«Если сами жертвы не дают нам мотива для убийства, то я надеюсь найти какие-то подсказки в доме. Полиция сообщила, что ничего не украли и не разбили. Вскоре это сможет подтвердить муж, когда вернётся в дом. Так как место преступления выглядит очень типично, я хочу посмотреть на него с точки зрения человека, который пришёл сюда ради убийства».

«Думаете, его привлекла шикарная жизнь сексуальной домохозяйки из пригорода?» – спросила Демарко.

Кейт сама думала об этом, но пока была не уверена в своих догадках. Тем не менее, она не могла не думать о том, что раз Лейси Турмонд открыла дверь убийце в столь поздний час, то она должна была довольно хорошо знать его лично. Возможно, это означало, что он уже бывал в её доме. Может, он смог обойти его после убийства, миновав комнату дочери.

Думая о дочери, Кейт посмотрела на Демарко, пока они поднимались по лестнице на второй этаж: «Вы можете позвонить в Департамент социальной службы, чтобы узнать, где сейчас находится дочь? Было бы неплохо с ней поговорить».

«Конечно», – сказала Демарко. По лицу было видно, что она была не в особом восторге от обилия заданий, но прилежно достала телефон из кармана.

Когда она занялась телефонным запросом, Кейт вошла в первую комнату на втором этаже. Без сомнения это была комната дочери. На это указывала скомканная одежда на полу, книжки для девочек на скромной книжной полке и пара ярких помпонов, неряшливо брошенных на стол. В комнате не было грязно, но в ней царил такой беспорядок, что сложно было однозначно сказать, происходила ли здесь борьба. Однако у неё не было никаких оснований думать подобным образом, потому что убийца не тронул дочь.

Кейт пригляделась к фотографии на столе, стоящей между учебниками и всякими безделушками. На ней были Лейси Турмонд и юная девочка – дочка, предположила Кейт. Они стояли на пирсе у озера и казались абсолютно счастливыми. Кейт стало интересно, какой матерью была Лейси. Если верить фотографии, мать и дочь были близки.

В комнату вошла Демарко. «Поговорила с Департаментом, – сказала она. – Там сказали, что дочь отвезли в дом бабушки с дедушкой в Гринсборо, Северная Каролина. Просили не беспокоить её хотя бы сутки».

«Понятно», – сказала Кейт. Честно говоря, она не была до конца уверена, что разговор с дочерью был им необходим. Она поверила мужу, когда он сказал, что дочь всё время была в своей комнате. Сама девочка сообщила, что ничего не видела и не слышала.

Агенты разделились и следующие двадцать минут осматривали дом самостоятельно. Встретившись в коридоре у высохшей лужи крови, обе выглядели разочарованно. Они не увидели ничего примечательного, ничего, что можно было бы рассматривать, как возможную зацепку.

Когда они вышли их дома Турмондов, Кейт заметила припаркованную через улицу патрульную машину. Это была хорошая стратегия – в полиции явно надеялись, что убийца вернётся, чтобы вновь насладиться воспоминаниями об убийстве. Кейт даже подумала, что, возможно, у дома Хиксов тоже дежурит патруль.

«Хотите утром выпьем вместе кофе? – спросила Демарко, когда они садились в машину. – Может, ещё раз пробежимся по деталям на свежую голову?»

Кейт искренне не хотела расходиться. Она могла проработать ещё несколько часов, но понимала, что Демарко была права. У них не было ни единой зацепки, и они не появятся, как бы они ни старались. Кейт вдруг подумала, что, может быть, разговор с дочерью им бы помог. Может, она могла рассказать им о друге семьи, которого они упустили из виду. А может, она помогала матери хранить какой-нибудь секрет.

«Отличный план», – сказала Кейт.

Отъезжая от дома, она подумала о Дебби Мид и о том, как та сейчас справлялась с потерей дочери. Думая о ней, Кейт услышала тихий настораживающий звоночек внутри, указывающий на то, что, возможно, она что-то упустила. Она задумалась, но ничего не пришло в голову. Может, Демарко была права, и после ночи отдыха, утром она поймёт, что упустила.

Кейт выехала из района. Расследование не выходило из головы. Она заметила патрульную машину, спрятавшуюся за большим каменным знаком «АМБЕР-ХИЛЛС». Одно было совершенно ясно: если убийца решит снова напасть в этом районе, то попадёт в полицейское окружение. Кейт даже не переживала о том, что не она произведёт арест. Это дело казалось ей как нельзя опасным. И пусть, фактически, это было её первое расследование после неофициального возвращения в Бюро, она была бы только рада, если бы кто-нибудь другой закончил его за неё.

Рейтинг@Mail.ru