bannerbannerbanner
полная версияДругая Галактика. Книга 1: Начало Приключения

Артем Кастл
Другая Галактика. Книга 1: Начало Приключения

Полная версия

– Как тут интересно! – воскликнул Шан, чем поверг вождя в замешательство.

– Это обитель богов? – поинтересовался вождь.

– Нет. Точнее и да, и нет. Это будет обителью богов для вашего мира, но на самом деле, истинная обитель богов куда лучше, – не покривил душой капитан пиратов.

– А что будет с чужаками?

– Мои ребята сокрушат их, да и без моей комбинации им не подняться на корабль.

Искренне вождь надеялся, что Шан не заметит в глазах слуги страха за чужаков. Впрочем, помимо страха за чужаков в его глазах при желании можно было прочитать и страх за собственное племя, которое сейчас стоит на грани уничтожения.

– Да не пугайся ты, тебе и твоему племени ничего не грозит, – обнадежил его Шан.

Вождь сделал вид, что остался довольным, но сердце у него щемило. За все время, что ему довелось пообщаться с богами, он понял одну вещь – их словам нельзя верить. Прибывшие на его родную планету боги были падки на обман.

– Я благодарю вас, – преклонил он колено, зная, что это от него хочет Шан.

– Вы славные ребята, и каждый может оступиться. Главное вернуться на путь поклонения истинным богам, – повеселел Шан.

Он нажал на экран браслета на руке и задал пару команд.

– Вот только, чтобы урок был усвоен, нужно прочувствовать наказание, – добавил Шан и тут же раздался грохот, словно сотни молнии ударили в одно место в джунглях.

– Наказание воздается за грехи наши, – протянул Шан, наблюдая за бросившимся на улицу вождем.

Увиденное испугало вождя. Он еле держался на ногах, наблюдая за огромным пожаром в джунглях. Огонь переходил с дерева на дерево. Весь мир вождя попал под небесный огонь, и все это было из-за богов.

– За что вы так? – спросил вождь пустоту.

– Вы ослушались нашего указа, а за ослушание вас ждет наказание, – ответил Шан за спиной вождя.

Вождь развернулся и полными ненависти глазами уставился на Шана. На лице главаря пиратов блистала улыбка. Если бы в этот момент Шан не улыбался такой хитрой, коварной улыбкой монстра, что уже празднует победу, вождь бы не нашел в себе сил дать бой пирату, но поскольку именно с подобной улыбкой Шан смотрел на вождя, глава племени набрался мужества и сжал кулаки.

– Пора положить конец вашей тирании! – крикнул вождь и вцепился в Шана.

Тот сначала посмеивался, а потом со злостью оттолкнул от себя вождя. Слабый старик упал на камни, но решительности не потерял. Поднявшись, он заново напал на Шана, но тот снова играючи отбросил вождя в сторону. Приняв грозный вид, Шан спустился по трапу и присел рядом с вождем:

– У тебя силенок не хватит со мной тягаться, ну куда ты лезешь?

Вождь и сам понял, какую ошибку совершил, но, бросив взгляд в сторону пылающих джунглей, откуда раздавались крики боли и страданий, он решил сражаться до последнего. Он попытался ударить Шана, но тот перехватил его выпад, нанес вождю удар ногой по колену, схватил и перекинул через себя на трап.

– Ты уверен, что хочешь со мной драться? – переспросил он его.

– У меня нет другого выбора, вы рушите мой дом, – кряхтя ответил вождь.

– Я до последнего верил, что ты образумишься, – сказал Шан, достал бластер и застрелил вождя. – Такого парня потерял. – И убрал бластер в кобуру.

Пожар распространялся на другие деревья и картина погибающего мира зацепила Шана. Может он и был монстром в глазах туземцев, но как ни крути, а в разгоревшемся пожаре, который начал вовсю захватывать джунгли, он видел нечто красивое, красоту, которую не каждый сможет увидеть.

***

Генри сначала увидел, как сверкнули пушки с корабля пиратов, а потом услышал взрыв, словно где-то взорвалась целая космическая станция, и тут же запахло горелым.

– Что же они наделали? – бросил он в пустоту.

Его противник умер, при всем желании парень не смог ему помочь. Теперь на нем висит одна душа, хоть и грешная. Из хижины выходили туземцы. Они оглядывались вокруг, и некоторые из них с восхищением смотрели на Генри.

– Нужно найти Викторию и Абрахама, – сказал Маккой сам себе.

Туземцы рассматривали мертвого Гри, не веря своим глазам: перед ними лежал мертвый бог, и убил его чужак.

– Я бы на вашем месте покинул пляж, – обратился к ним Генри.

Они лишь закивали и побежали в джунгли.

Генри смотрел им вслед, искренне надеясь, что туземцы знают, куда идут. Дым в джунглях и запах горелого внушали ему большую тревогу…

Глава 17

Опасность

Обложив тело вождя камнями, Шан помолился за упокой его души, если таковая у них всех имелась. Хоть ему и пришлось убить некогда верного слугу, прогулкой до «Звезды» он остался доволен. Если Шан сможет изучить особенности этого корабля и использовать их для улучшения своего судна, то авторитет пирата в этой системе повысится, а именно к этому он и стремился в каждой своей вылазке на любые попавшиеся на его пути корабли. А если ему совсем повезет, то он сможет вступить в элитный клуб пиратов – куда его непременно примут, как только узнают, как эффективно он улучшил свой корабль. Впрочем, пока что ему рановато мечтать о счастливом будущем, сейчас ему нужно думать о настоящем, а именно – нужно разобраться с чужаками, и сделать это Шан собирался с капитанского мостика своего корабля.

«Все складывается даже лучше, чем я думал», – предался мыслям Шан, направляясь к шлюпке.

***

Генри углубился в джунгли, но вскоре понял, что совсем потерялся в них. Еле живой и совершенно безоружный он бежал на помощь друзьям туда, где вовсю бушевал пожар от выстрела с корабля пиратов. Сегодня точно был не его день. Туземцев не было видно, и это неудивительно – с пляжа они побежали в пирамиду, к которой Генри так и не запомнил дорогу.

«Вот это я решил помочь друзьям, что сам взял и заблудился», – подумал он и побежал на восток.

Он планировал добраться до пирамиды, забрать друзей и подловить главаря пиратов у шлюпки, но вдруг ему дорогу перебежали направлявшиеся в сторону пляжа стаи местных зверей, среди которых были слоны, тигры, мартышки и жирафы, сильно отличающиеся от собратьев на Земле. Животные совсем не обращали на Генри внимания. Прежде всего они желали убежать как можно дальше от охватившего джунгли пожара. Если ничего не предпринять, то джунгли полностью сгорят, и жить в них будет невозможно.

«И что же мне делать?» – корил себя Генри.

Как только все звери скрылись за деревьями и кустами, Генри смог продолжить свой путь к пирамиде. Он должен помочь друзьям, и должен во что бы то ни стало спасти их, если те попали в неприятности.

***

Вива собиралась двумя выстрелами избавиться от надоедливой парочки чужаков. Но из этих двух выстрелов она совершила один, да и то случайно, ибо в последний момент один из туземцев ударил по ружью палкой, и та от испуга выстрелила в потолок.

– Ах ты! – крикнула она туземцу, но зам ним стояли его собратья с оружием в руках. – Вы что задумали? Решили перечить мне?

Туземцы, не стали отвечать пиратке, вместо этого они окружили ее толпой. Краем глаз Вива увидела, что двое из них направились к Абрахаму и Виктории, и поднесли к их носам некие травы, от которых оба мигом пришли в сознание.

«А вот теперь мои шансы на победу равны нулю», – подумала Вива, понимая, что гипноз ей уже не по силам.

С раненным плечом ей не сосредоточиться, да и в кулачном бою против Виктории она не выдержит.

– Моя голова, – пробурчал Абрахам, хватаясь за голову.

Виктория стояла на ногах и взглядом ненависти смотрела на Виву. Пиратка все еще держала в руках ружье Абрахама, и, как минимум, она могла бы им воспользоваться. Правда даже в случае успеха ей удастся застрелить лишь одного из чужаков, а потому главной целью Вива наметила Викторию.

– Ты за это ответишь, – бросила ей Виктория, стоя рядом с Абрахамом, чтобы его планшет перевел слова девушки для Вивы.

– Мне начинать бояться или подождать немного? – усмехнулась Вива, чувствуя легкое онемение раненного плеча.

До них дошел запах горелого, и на севере Абрахам увидел идущий к ним пожар.

– Джунгли горят, – произнес он с тревогой, и тут же планшет в его руках перевел слова ученого на язык туземцев.

Туземцы сразу же запаниковали, и Вива понадеялась уйти, как вдруг Виктория выбила у нее из рук ружье и прикладом ударила по носу пиратки, снова разбив его в кровище.

– Ах ты сволочь! Я убью тебя во чтобы то ни стало! Тебе и твоему дружку не жить! – завопила Вива, закрывая руками хлеставшую из носа кровь.

– Это тебе за нас, а это за них! – крикнула Виктория, наплевав на то – поняла ее пиратка или нет, – и ударила Виву в живот, а затем по спине.

Пиратка согнулась и упала на колени, а Виктория добивала ее ударами ноги.

– Хватит! – громко сказал Ребекк и начал уводить ее в сторону от Вивы.

– Дай я ей еще вмажу!

– Кругом огонь, и мы не знаем о судьбе Генри, брось ты ее.

Слова Ребекка вернули Виктории хладнокровие, и она успокоилась. Виву окружили туземцы, и двое из них, взяв ее под руки, поволокли пиратку к алтарю.

– А ну отпустите меня! Я приказываю вам отпустить меня! А не то я всех вас убью! – кричала им Вива, а Абрахам тем временем увел Викторию вниз.

Не успели они спуститься вниз, как послышались женские предсмертные крики боли. От этих криков с глаз Виктории скатились слезы жалости к пиратке.

– Не слушай ее, просто идем прочь отсюда, – сказал ей Ребекк, спустившись с ней к выходу из пирамиды.

Они выбежали на улицу и тут же Абрахам растерялся, так как не знал, что им делать, и куда идти.

– Что происходит?

– Я не знаю, но, похоже, пираты устроили пожар в джунглях, – ответил ей Ребекк.

– И что будем делать?

– Их главарь ушел с вождем к «Звезде», значит, нам нужно вернуться к шлюпке и устроить ему засаду.

– Там как раз Генри дерется с тем толстяком.

– Вот и я о том же. Как бы на Генри не свалилось еще больше проблем.

Построив на планшете маршрут, Абрахам повел Викторию на пляж. Но, похоже, что судьба настолько заинтересовалась всем тем, что происходит сейчас в джунглях, что она специально подстроила так, что Генри разминулся с Викторией и Абрахамом, пока Шан – довольный своей работой – продвигался к шлюпке, наблюдая за гибелью случайно найденного его командой мира.

 

А ведь ему понравилось быть богом для кучки необразованных аборигенов, но, к сожалению, придется пожертвовать этим миром, который вдруг отвернулся от него.

Пожар уничтожал все вокруг.

Как же обрадовались мужчины племени, увидев свои семьи у поляны возле пирамиды. Сначала они думали, где же им спрятаться от всепоглощающего и все уничтожающего огня, но затем вспомнили, что на случай масштабных бед в пирамиде для богов были построены подземные убежища, чтобы те смогли в них укрыться. Сейчас никто из богов не претендовал на эти убежища, а потому туземцы сами решили воспользоваться ими по назначению.

На данный момент ситуация была такова: Абрахам и Виктория пробирались к пляжу, Генри с трудом вышел к пустой пирамиде, а Шан практически дошел до шлюпки, и на всех них надвигался пожар…

Глава 18

Разделились

Увидев, что в пирамиде его друзей нет, Генри понял, что сильно разминулся с ними, а то и вовсе опоздал спасать их. На верху пирамиды его взору предстало лежавшее на алтаре мертвое тело девушки с выпотрошенным животом, и от этого вида у Генри помутнела голова. Он поспешил покинуть это место и обдумать – куда теперь идти. Возвращаться к «Звезде» опасно из-за наступающего столба огня, а идти куда-то, не зная куда, не лучший вариант.

«И куда мне теперь идти?» – подумал Генри, стараясь думать трезво. И решил вернуться на пляж. Если его друзья и ушли из пирамиды, то они точно направятся к шлюпке, дабы устроить засаду для пиратов.

– Лучше будет вернуться на пляж, – бросил в пустоту Генри, заметив, что начал общаться с самим собой.

Он отправился на пляж, виня себя за лишний круг, сделанный напрасно.

Огонь расходился стремительно, продвигаясь не только на север, но и на юг и восток. Он практически подошел к пирамиде, уничтожая все на своем пути и выгоняя местную фауну из ее ореола обитания.

На пути к пляжу Генри задумался над проблемой масштабного пожара, который в скором времени погубит все живое на планете.

***

Абрахам с Викторией добрались до пляжа и увидели, как его заполонили животные, многие из которых уже поплыли к другим островам.

– Всем не спастись! – вынес приговор Ребекк, озираясь вокруг.

– Мы должны помочь им, – возразила девушка.

– Нам бы кто помог.

Он побежал к шлюпке и увидел распростершееся на песке тело Гри, которого туземцы на фоне всех событий решили оставить на месте. Чуть дальше лежали два бластера, но нигде не было Генри, и Абрахам всячески уверял себя, что его друг жив.

– Хоть мы и пришли раньше пиратов, но засаду им сделать не сможем, – произнес Ребекк, проверяя количество боеприпасов в ружье.

– Я совсем без сил, да и ты тоже, и Генри здесь нет, – сказала Виктория и уселась на песок.

– Если мы пойдем искать Генри, то разойдемся с пиратами, а если оставим его, то все равно падем, но не от огня, а от рук пиратов.

Битва с Вивой сильно вымотала их и теперь им нужен отдых, но, когда кругом полыхает планетарная катастрофа, об отдыхе можно было только мечтать.

Дым от пожара закрывал облака, становилось душно и жарко. Вдвоем они должны что-нибудь придумать, иначе их ждет смерть. Переплыть на другой остров они не смогут, а на погибающем острове спасения не найти. Абрахам еще раз попробовал угадать комбинацию кнопок, но только потерпел поражение в этом деле.

– Нам не угнать шлюпку! – крикнул он девушке.

– Что же там за комбинация такая? – удивилась Виктория тому, что Абрахам так и не смог разгадать пароль от шлюпки пиратов.

– О, она трудная, но все же, увидев раз, ее можно запомнить, – вежливо произнес Шан, держа девушку на прицеле.

Он вышел из джунглей, а облака за ним были покрыты дымом и отдавали кроваво-красным цветом. Огонь приближался.

– А ты кто такой? – спросила у Шана Виктория, понимая, что он кто-то из шайки пиратов. Вот только кто…

– Я хозяин шлюпки, – ответил Шан.

Он оглядел девушку, и та ему понравилась. Хоть она и была вся в грязи и в саже, но все же излучала природную красоту. Виктория, сама того не осознавая, пленила его, вот только, к счастью для Шана, не настолько, чтобы в случае исходящей от нее опасности не пристрелить ее.

– Меня зовут Шан, а как зовут тебя? – спросил он Викторию.

– Виктория.

– И что же ты здесь делаешь?

– Пытаюсь освободить эту планету от гнета твоих дружков.

Шан огляделся, заприметив слева от себя пытающихся спастись животных, которые на своем пути уничтожали поселение туземцев, и, если до этого доходило, – топтали себе подобных ради спасения собственной шкуры. Повернув голову вправо, он увидел тело Гри и следы схватки. Видимо, кто-то из них смог прикончить одного из товарищей пирата.

– И как, получается? – спросил он девушку после паузы.

– Пока не очень, а, впрочем, как сказать – здесь лежит труп твоего, с позволения сказать, коллеги, а в пирамиде с разъяренными туземцами осталась редкостная стерва, которая вряд ли осталась жива, – вспомнила Виктория о последних криках Вивы, когда она и Абрахам в спешке покидали пирамиду.

Ее ответ сильно удивил пирата, он даже немного прослезился от осознания, что Вива была убита местными аборигенами, которых она презирала больше всего на свете. Но все же, какие бы чувства не захлестнули Шана, он продолжал держать девушку на прицеле.

И тут он увидел целившегося в него из ружья Абрахама, который стоял на трапе шлюпки, словно ковбой из вестернов.

– А ну руки вверх! – крикнул ученый главарю пиратов.

Шан даже не шелохнулся, вписывая в уравнение еще один «y» в лице Абрахама.

– А если я тебя не послушаюсь? – аккуратно спросил он.

– Я пристрелю тебя, – с решимостью в глазах ответил Ребекк.

– А я пристрелю ее, и ты сдохнешь здесь, или в воде, или в пожаре.

Найдя в ситуации нотку игры, Шан усмехнулся – как же забавно все складывается.

Пожар приближался, и он чувствовал это. Чувствовали это и животные, часть которых решилась переплыть океан, чтобы попасть на другой берег – хоть многие из них непременно утонут, – а другая часть зверствовала на пляже, считая, что трупы слабых особей спасут крупняк от огня. На людей они не обращали внимания, но это было до поры до времени.

Шан решил подбросить в игру адреналина, и выстрелил в Ребекка, но специально промахнулся, а затем выстрелил в животных, успев увернуться от выстрела Абрахама. И до того разгневанные животные бросились на шлюпку. Шан же скрылся за ней, а когда Ребекк отвлекся на Викторию, которую чуть не загрызли тигры, выбил его с трапа и забрался в сени шлюпки. Ловкими движениями он ввел нужную комбинацию и обрадовался своей гениальности и удачливости.

Вот только Шан не учел того факта, что Абрахам успел оставить рядом с дверью планшет, который, как только Шан ввел комбинацию, ударил его зарядом тока. Главаря пиратов словно парализовало, и он упал на трап.

Как только раздалась сирена с салона шлюпки, Абрахам взял Викторию под руки и погнал ее к трапу. На ходу он отстреливался от хищников, решивших пустить людей на обед. Почуяв в ученом опасность, хищники отстали от него, вернувшись к главной проблеме – пожару.

Как только они поднялись по трапу, Абрахам нажал на кнопку и трап поднялся. Они были в шлюпке, и тот план, в который ученый не верил, удивительным образом сработал.

Еще не скоро Шан придет в себя, а когда это случится, он сильно пожалеет о своих поступках.

– Мы взлетаем, – сказал Виктории Ребекк, успевший на скорую руку овладеть управлением шлюпки.

Он и не подозревал, что его слова вывели девушку из транса, в котором она обитала после встречи с хищниками. Точнее после того, как девушка увидела совсем рядом с собой их клыки, готовые прокусить ей шею в одно мгновение.

– А как же Генри? – спросила она, сосредотачиваясь на главном, а именно на Маккое.

– Попробуем его найти, но времени у нас мало.

Пока Абрахам готовился к взлету, хищники окружили шлюпку. И в этот момент они почувствовали чужой, доселе им незнакомый запах, и решили отыграться на носителе запаха за смерть своих сородичей…

Глава 19

На корабль

Абрахам подготовил шлюпку ко взлету. При взлете ее сопла опалили не одно животное, и собратья павших в огне особей отошли в сторону от неведомой опасности. Часть из них направилась в джунгли, где как раз к пляжу изо всех сил бежал Генри. В основном на запах Генри направлялись хищники.

– Вперед! – крикнул сам себе Ребекк, поднимая шлюпку в небо.

Через лобовое стекло шлюпки он увидел убежавших в джунгли животных, и при виде этого зрелища у Ребекка в голове сам по себе возник вопрос: а зачем им бежать в джунгли, если оттуда на них идет пожар? Подняв шлюпку выше крон деревьев, Абрахам увидел нанесенный пиратами вред экосистеме этого мира. Все, чего касался пожар, исчезало в огне, и за огненной стеной, движущейся к пляжу, оставалась выжженная земля. По сути, пираты уничтожили этот мир, а вместе с ним и поселение туземцев. По счастью, огонь не перебрался на каменные земли, а потому Ребекк смог заметить нетронутую огнем «Звезду», все так же лежавшую памятником недавней катастрофы. Искренне Ребекк надеялся, что вместе с «Звездой» в целости и сохранности остались и припасы кислорода с продовольствием.

***

Генри практически вышел к пляжу, когда увидел несущегося на него тигра. Мгновенно настигшее его чувство страха придало парню сил, и тот резко забрался на ближайшее дерево. Встав на задние лапы и обняв дерево, хищник пытался передними лапами достать Генри.

– А ну кыш, киса! – кричал ему сын лорда, но зверь и не думал уходить.

Чуть позже дерево с сидевшим на нем Генри было окружено хищниками.

– Мне конец! – констатировал крайне печальный факт Маккой.

Он вскарабкался на самую вершину дерева и увидел берущую свой путь к кораблю шлюпку.

– И кто же ею управляет? – общался он сам с собой, чтобы совсем не пасть духом.

Как мог, он махал руками, чтобы привлечь к себе внимание. Даже если это были пираты, которые управляли шлюпкой, пускай они возьмут его в заложники – главное, чтоб вытащили из этой засады. И плевать, что ему потом придется посидеть в какой-нибудь камере или подвале. Все лучше, чем сидеть на верхушке дерева, ожидая погибели от хищного зверя.

***

Абрахам провел в навигационном компьютере шлюпки маршрут к кораблю, когда Виктория резко схватила его за плечо.

– Там Генри! – указала она пальцем на столь знакомый силуэт на вершинах деревьев.

– Сейчас мы спасем его, – ответил Абрахам, взяв управление на себя.

Он подвел шлюпку к тому дереву, на котором ожидал своей участи Генри, и остановил ее.

Трап шлюпки опустился, и Виктория сбросила парню дренажный шланг, надеясь, что длины того хватит для подъема друга.

Генри ухватился за самый конец шланга и из последних сил подтянулся, чтобы чуть-чуть подняться по нему. Обессиленными руками он поднимал себя, и крепко вцепился в шланг, когда Абрахам поднял шлюпку выше. Можно сказать, что спасение Генри произошло в самый подходящий момент, ибо некоторые хищники вскарабкались на дерево и чуть не схватили сына лорда и не стащили его вниз.

Хоть он и держался за шланг мертвой хваткой и чувствовал себя в относительной безопасности на большой высоте, подобный аттракцион не сильно впечатлил парня. К счастью для него, внутренняя лебедка в шлюпке втянула шланг внутрь шлюпки, и через пару минут трап поднялся, а Генри без сил улегся на полу шлюпки.

– Мы их сделали? – слабо спросил он, но, повернув голову, увидел лежавшего без чувств Шана, и все понял без ответов – Да, сделали.

Во время пилотирования Абрахам переживал, что для стыковки с кораблем понадобится комбинация, которую он при все желании не смог бы скопировать. Но, видимо, Шан не был настолько дальновидным, чтобы хотя бы подумать о возможном поражении, а потому стыковка шлюпки с кораблем прошла успешно. Генри остался лежать на полу шлюпки. Вроде как он решился сторожить находившегося без чувств Шана, а Абрахам и Виктория ступили на борт корабля. Корабль быль больше, чем они ожидали. По бокам в него были встроены двигатели, а сам он был вытянутой формы со стеклянной полосой на полу. Похоже, кораблем сейчас управлял бортовой компьютер, так как никого из людей на борту не было.

Шлюпка пристыковалась ко дну корабля, и Абрахам с Викторией из нее сразу вышли в набитый паллетами трюм, на которых лежали контейнеры. Правда с освещением здесь была беда, но даже при столь слабом свете Абрахам увидел впереди невзрачную лестницу, по которой можно было подняться на палубы. Поднимаясь по лестнице, Абрахам понял, что трюм занимал две палубы. Также он увидел дверь, ведущую на верхние палубы. В общем, еще многое на борту этого корабля предстоит увидеть Ребекку и его друзьям.

 

В первую очередь ученый искал капитанский мостик или кабину пилотов. Он блуждал по палубам и думал, что заблудился, но все-таки нашел капитанский мостик. В душе Ребекк позавидовал обладателю такого мостика. По бокам от передней лестницы были установлены три кресла, над лестницей был наблюдательный пост с панелью. Поднявшись на наблюдательный пост, Абрахам отметил, что капитанский мостик представлял собой полукруглое помещение с этажом формой пятиугольника посередине.

Абрахам спустился по лестнице и оглядел кресла. Видимо, они принадлежали Гри и Виве, и убитые пираты еще недавно управляли судном.

– Здесь со многим придется разбираться, – произнес Ребекк, вглядываясь в пожар за окном. Тот распространялся еще быстрее, и метр за метром пожирал остров.

– И как же мне его остановить? – спросил пустоту Ребекк.

– Вам помочь? – раздался электронный голос.

Абрахам чуть не подпрыгнул от испуга – слишком внезапно раздался электронный голос. И лишь мгновения спустя парень понял: ему отвечал бортовой компьютер.

– Как я могу получить управление над кораблем? – Ребекк решил перейти сразу к делу.

– Вам капитан передал управление кораблем?

– Да! – соврал Абрахам, надеясь, что бортовой компьютер не распознает в его голосе ложь.

– Минуту. Отключаю автопилот, сядьте в кресло пилота, – спокойно произнес бортовой компьютер, словно ему было все равно, кто будет управлять кораблем.

Абрахам тут же сел в левое кресло пилота и принял штурвал, снятый бортовым компьютером с блокировки.

– У тебя есть идеи для тушения пожара? – полюбопытствовал Абрахам.

– Сначала нужно оценить масштабы, – ответил компьютер.

На мостик вбежала Виктория.

Она пыталась все это время нагнать парня. Но тот еще в трюме оставил ее позади.

– Ты разобрался? – спросила она, держась за перила.

– Я работаю над этим, – ответил Ребекк.

– Генри пригодились бы лекарства. Он весь в синяках, и мне кажется, у него сломано ребро.

– Я могу рассказать вам, где лежат лекарства, – ответил девушке бортовой компьютер, чем и испугал ее.

– Не обращай внимания, он и меня так испугал, – посоветовал ей Ребекк.

– Куда мне за ними нужно идти? – обратилась она к компьютеру.

Как таковой физической оболочки у бортового компьютера не было, его голос звучал из встроенных в потолки корабля динамиков. В полу открылся люк, и маленький серый шар поднялся на уровень глаз Виктории.

– Я помогу вам, – обратился он к девушке электронным голосом, и полетел на палубу. Виктория же побежала за ним.

– Как мы потушим пожар? – спросил Абрахам компьютер.

Возникла пауза, а потом бортовой компьютер заговорил:

– Есть одна идея. Но я пока собираю данные.

Глава 20

Спасение планеты

– Да, думаю, сработает, – ответил бортовой компьютер Абрахаму.

– И какие мысли? – спросил Ребекк.

– На корабле установлена дренажная система, а значит мы можем через шланги потушить пожар.

– Тогда осталось накачать воду в баки. К счастью, с водой на этой планете нет проблем. Вот только сколько заходов нам придется совершить?

– Точно сказать не смогу, но по скромным расчетам не меньше пяти заходов, – ответил Абрахаму бортовой компьютер, и на лице ученого появилась улыбка.

– Отлично, тогда начинаем спасение планеты. – И Абрахам передал управление над кораблем бортовому компьютеру. – Скоро вернусь.

Он поднялся с кресла пилота и побежал к шлюпке. На бегу про себя Абрахам думал о том, что планшет спокойно переводил слова бортового компьютера, хотя был сделан под язык туземцев, и более того, он переводил и язык туземцев. Неужели они все общаются на одном языке?

***

Шар привел Викторию к контейнерам, сложенным в просторном помещении, которое пираты выделили под медицинский склад. И лишь по красному кресту на этих контейнерах Виктория поняла, что в них хранятся медикаменты. Как же ей сейчас не хватало планшета Абрахама, который бы перевел все, что скажет ей бортовой компьютер.

– Вот здесь, – констатировал шар и так очевидное, но Виктория не поняла его.

Девушка открыла ближайший ящик и принялась искать нужные медикаменты. Вот только все они были подписаны на незнакомом девушке языке. Заметив растерянность девушки, бортовой компьютер в шаре решил помочь ей. Выдвинувшимся изнутри механическим щупальцем, он подавал Виктории все необходимые лекарства. Как только шар закончил помогать девушке, та, держа в руках все необходимое для Генри, сразу же бросилась к шлюпке.

В шлюпке она встретилась с Абрахамом, который сидел рядом с Генри.

– Я принесла лекарства. – И принялась снимать одежду с Генри.

Тем временем Абрахам связал Шану руки и ноги и заклеил пирату рот герметизационной лентой, которую обнаружил под сводом идущих по всему кораблю труб, напомнивших Абрахаму змеиное гнездо, отчего ему стало немного не по себе. Но это ощущение быстро прошло.

– Это чтобы проблем с ним не было, – прокомментировал он свои действия.

– Может еще разок шокером его шандарахнуть? – предложил Генри.

– А может тогда сразу добьем? – предложил Абрахам.

– А почему бы и нет, – согласилась Виктория, вспомнив все, что совершил Шан на планете туземцев.

Девушка намазала тело Генри мазями и кремами, и обвязала его бинтами. Затем она заставила его проглотить обезболивающие таблетки. Как же она была рада тому факту, что еще в подростковом возрасте научилась оказывать первую помощь, записавшись в молодежные отряды. Если бы она знала, что спустя десять лет ей пригодится это умение, она бы тогда усерднее училась, но, впрочем, глядя на результат проделанной работы, она была довольна собой. Естественно, Ребекк не сказал ей об этом, но в этот момент он был рад, что девушка оказалась с ними на борту «Звезды», когда ее засасывал в себя неизвестный портал. В противном случае его друг мог умереть у него на руках, ведь Абрахам ничего не смыслил в медицине.

– Даже полегчало сразу, – выдохнул Генри.

– Теперь займемся ногами, – сказала девушка и расстегнула штаны Генри.

– Будь нежна со мной, – усмехнулся парень.

– Я сама нежность! – ответила Виктория, поглядывая на Генри загадочным взглядом.

– Вы пока будьте здесь, а я пойду разберусь с пожаром, – сказал Абрахам и ушел на капитанский мостик, где пользы от него будет куда больше.

***

Бортовой компьютер к приходу Ребекка закончил все необходимые приготовления и вернул Абрахаму управление штурвалом, как только тот сел в кресло пилота.

– Потушим этот пожар! – воскликнул парень и направил корабль к океану.

Днищем корабль прошел по поверхности воды, закачав в специальные баки тонны воды, а затем Абрахам повел корабль в сторону пожара, и принялся тушить его.

Как только Абрахам вылил первую партию воды на разъярившийся огонь, он тут же полетел к океану.

– Сколько нам так летать придется? – спросил Ребекк, надеясь, что бортовой компьютер все-таки рассчитал количество подходов.

– Как минимум еще четыре раза, – раздался ответ компьютера. – На данный момент пожар активно шествует к пляжу, если мы не сможем отрезать большую часть огня от пляжа, то вся жизнь на нем погибнет.

– Тогда предпримем все усилия, чтобы спасти животных на пляже.

Во второй раз дно корабля коснулось поверхности воды, заработала система закачки, и вскоре Абрахам вылил воду на следующий участок огня. Его работа приносила плоды, во многих местах пожар был потушен, и, хотя радоваться было рано, Абрахам испытал надежду на успех, что у него все-таки получится спасти эту планету.

Многие звери на пляже успокоились, увидев, как что-то в небе тушит пожар.

Потихоньку Шан приходил в себя, и когда он окончательно сориентировался, то понял, что обездвижен по рукам и ногам, а рот его заклеен.

Он пытался перевернуться на живот, но Виктория огрела его лежавшей неподалеку ржавой трубой, от которой пора бы уже давно было избавиться, но видимо, самой судьбой было решено, что труба будет лежать в укромном уголке и ждать того момента, когда сможет сыграть свою роль в этой истории.

– Коварная ты девчонка, – заметил Генри.

– И не начинай, – бросила она ему.

Прежде всего Абрахам не дал пожару разрастись еще больше. Затушив все границы возгорания, он принялся тушить сам очаг огня. И лишь одержав победу над свирепствующим противником, Абрахам позволил себе выдохнуть и расслабиться.

Рейтинг@Mail.ru