bannerbannerbanner
В объятиях Темного города

Юлия Михайловна Герман
В объятиях Темного города

Аристандр хмыкнул, но все же ответил:

– А вы, юноша, уверены, что хотите услышать жуткие легенды о вампирах, привидениях и колдунах?

– Спрашиваете? Конечно! – воскликнул Терри.

– Ну хорошо, – губ мужчины коснулась снисходительная улыбка. – Согласно легенде, цыганская община Тениона обвинялась в кровавом навете – в похищении городских детей и использовании их крови в религиозных ритуалах. По рассказам, которых существует несколько версий, один из колдунов создал мару, чтобы защитить свою общину от преследований. Тот патрулировал улицы, становясь невидимым, и даже вызывал мёртвых, чтобы защитить цыганскую общину Тениона. Но темное колдовство не может служить во благо, и однажды мара начал убивать людей на улицах. Единственным способом остановить мару была смерть его создателя. Мара исчезла, а колдун был похоронен в склепе на городском кладбище. Поговаривают, что его призрак можно увидеть, бродящим ночью по улицам Тениона.

– А вы как считаете, это правда? – тихо поинтересовался Террис.

– А ты? – вопросом на вопрос ответил Аристандр.

Брат промолчал, но судя по его озадаченному лицу, он пытался решить, сколько в этой легенде правды, и есть ли она там вообще.

– Еще одну легенду? – хмыкнул мужчина.

– Не стоит, – протянула я. – Лучше расскажите о себе.

– И что вас интересует?

Я удостоилась веселого взгляда и вдруг поняла, что краснею. Но быстро справилась со смущением, которое не отпускало меня в присутствии этого мужчины.

– Все, – просто ответила я.

– Невозможно рассказать о себе все за несколько минут, – с усмешкой смотрел на меня.

– Тогда расскажите, чем вы живете, что вам доставляет радость? – хотела узнать о нем хоть что-то.

– Люблю искусство. Живопись, скульптуры, музыку, театр. Коллекционирую редкие драгоценные камни, – многозначительно посмотрел на меня, заставляя сердце биться птицей в груди.

– Как интересно! – опустила смущенный взор и тут же вскинула его на мужчину. – Никогда не приходилось общаться с коллекционерами.

Тут же пожалела о сказанном. Прозвучало будто я прошу его показать мне его коллекцию.

– С радостью продемонстрирую вам свои коллекции, – улыбнулся он, словно читая мои мысли.

– Не думаю, что это уместно, – слова брюнета заставили понервничать, не хотела, чтобы мужчина неверно воспринял меня.

– Ну вот мы и пришли, – неожиданно произнес Аристандр, останавливаясь возле нашего дома.

Терисс вошел во двор, а я задержалась, чтобы попрощаться с новым знакомым.

– До свидания, Аристандр, – мягко улыбнулась я и хотела последовать за братом, но он поймал меня за руку, тем самым заставив остановиться.

– Могу ли я пригласить вас завтра в ресторацию? – спросил он, но, заметив мое замешательство, быстро добавил: – Естественно, с Террисом.

– Даже не знаю, – опешила я от неожиданности.

– Тогда вечером я пришлю за вами экипаж, – заявил он и быстрым шагом направился прочь.

Несколько секунд я смотрела ему вслед, а потом закрыла калитку. Получается, только что он пригласил меня на свидание?..

****

На улицах уже зажгли масляные фонари, а Аристандр все стоял и не сводил взгляда с ухоженного коттеджа до тех пор, пока на первом этаже не зажегся тусклый свет.

Ну что ж, девчонка не дурна собой, достаточно воспитана – что еще нужно? Главное, теперь наладить с ней крепкую связь.

За спиной Аристандра появились две бесшумных тени и застыли, ожидая приказа.

– Охранять дом и его обитателей до рассвета, – отчеканил он.

– Будет исполнено, хозяин, – синхронно поклонились тени и растворились в темноте.

Удостоверившись, что теперь девушка в безопасности, Аристандр зашагал прочь. К сожалению, срочные дела никто не отменял.

Глава 3

      Дом встретил меня тишиной, и я зябко поежилась. Конечно, когда-нибудь мы привыкнем к этому месту, но пока желание вернуться в Эринг так никуда и не исчезло.

– Терри! – положив сумку на тумбочку в прихожей, окликнула брата. – Нам нужно поговорить.

– О чем? – брат вышел из коридора и внимательно на меня уставился.

– Пойдем, присядем, – предложила я и вошла в гостиную. – Во-первых, о манерах, – строго сказала, присев на диван. – Я понимаю, что Аристандр Шеррер тебе не нравится, но это не повод демонстрировать ему свое отношение. Пойми, мы его совсем не знаем, да и врагов нам наживать совсем ни к чему. Если тебе что-то не нравится, ты всегда можешь сказать об этом мне, но только наедине, – уточнила на всякий случай. – Никогда не забывай о хороших манерах.

– Он какой-то подозрительный, – скривился брат, словно проглотил дольку лимона. – У меня от него мурашки по коже.

– Все равно это не повод плохо себя вести, – сказала строго. – Это ясно?

– Да, – Терри отвел взгляд.

      Я знала, что этот разговор ему не нравится, но также понимала – он необходим. Кроме меня у Терри никого нет. Здесь волей-неволей придется все объяснять и по нескольку раз повторять, чтоб уж точно быть услышанной.

– Это хорошо, что ясно, – кивнула я. – Теперь поговорим о безопасности. Сегодня ты поступил очень неосмотрительно, Терри! – в памяти вспыхнул страх, который я испытала сегодняшним утром, осознав, что потеряла единственного дорогого человека. – А какой, вообще, собаке может идти речь, когда мы с тобой в незнакомом городе? Ты хоть понимаешь, что мог потеряться? Я вся извелась, поставила на уши жандармов, думала, что ты попал в беду, что тебя украли.

– Тай, ну сама-то подумай, кому я нужен? – попытался успокоить меня Терри.

– Самое главное, что ты нужен мне, – скомкав подол платья, воскликнула я. – Все люди разные, Террис. Неизвестно, что у незнакомого человека на уме. И вот, что я тебе скажу – лучше не проверять. Поэтому никогда не разговаривай с незнакомцами и, тем более, никуда с ними не ходи. Аристандр не просто так предупредил, что город опасен. И в его словах я не сомневаюсь. Будь осторожен, Терри, – немного успокоившись, мягко попросила я. – У меня кроме тебя больше никого нет. Я не хочу тебя терять.

– Прости, – опустив взгляд, тихо сказал он. – Я больше никуда не уйду без предупреждения.

– Вот и хорошо, – я облегченно вздохнула. – А теперь ложись спать. Не забывай, что завтра с утра нам на работу. Опаздывать нельзя – все-таки первый рабочий день.

– Будто мы сегодня не работали, – проворчал брат.

– Сегодня не считается, – улыбнулась я. – Так что быстро умываться, чистить зубы и в постель! Учти, будить буду рано.

Терри поднялся на второй этаж, а я зашла на кухню. Нельзя сказать, что здесь было сильно грязно. Нет. Видимо, после смерти отца здесь кто-то убирался. По крайней мере, грязной посуды я не обнаружила. Но за время, пока дом пустовал, в нем скопилась паутина, а пол, столы и неприкрытую посуду покрывал тонкий слой пыли. В любом случае, тряпка и вода этому помещению просто необходимы.

Закатав рукава, я набрала в тазик воды и открыла шкафчик в поисках тряпок. Вооружившись всем необходимым, принялась за уборку. День, конечно, выдался не из самых приятных – я устала и перенервничала, но дом нужно было приводить потихоньку в порядок.

      Быстро протерев шкафчики, столы и пол, я взялась за посуду. Протирая чашки, я все думала о словах Аристандра и той легенде, которую он рассказал. Судя по всему, жители Тениона суеверны, и я все больше склонялась к мысли, что их поверья не лишены оснований. Во-первых, в любом суеверии есть доля правды, а во-вторых, я собственными глазами видела мертвое обезображенное тело и склонялась к выводу, что смерть мужчины казалась странной. Будто в его гибели действительно не обошлось без нечистой силы. Вот только в призраков и колдовство я не верила, зато появилась мысль, что кто-то отлично использует местные легенды, чтобы отвести от себя подозрения.

Закончив с посудой, я слила воду и, вытерев руки, поднялась на второй этаж. Терри уже посапывал, с головой укутавшись в одеяло.

Улыбнувшись, я прилегла рядом, но еще долго не могла уснуть, думая об Аристандре Шеррере. Безусловно, он красив, галантен и обаятелен, да в придачу еще и богат. Одним словом – мечта любой незамужней девушки. В его присутствии мое сердце трепетало, он даже оказывал мне знаки внимания. Вот только зачем ему девушка без энга за душой, к тому же воспитывающая малолетнего брата? Такие, как Аристандр никогда не возьмут в жены девицу из невысокого сословия. Да и, собственно, зачем я ему понадобилась? Чтобы стать развлечением на одну ночь? А что, может он коллекционирует не только камушки?..

Эта мысль неприятно царапнула душу. Нет, наше общение необходимо свести к минимуму, иначе это ничем хорошим не закончится. По крайней мере, для меня. Сегодня я приняла его приглашение в ресторацию, о чем уже сожалела. Он просто не оставил мне выбора. Но в следующий раз я сама буду управлять ситуацией и обязательно найду предлог для отказа. Все-таки мы оба из разных миров и, к сожалению, нам не по пути.

Придя к такому выводу, я все же уснула. Всю ночь меня мучили кошмары. То я от кого-то убегала, то кралась по темному незнакомому дому, то и вовсе просыпалась от страха и тревожно всматривалась в темноту, пытаясь заметить в ней опасность.

Неудивительно, что проснулась я разбитой и толком не отдохнувшей. Разбудив Терри и отправив его принимать водные процедуры, выбрала из гардероба синее платье с черными вставками и подходящую к нему шляпку. Быстро приведя себя в порядок, я попросила Терриса поторопиться. И хоть до начала рабочего дня оставался еще целый час, для меня предпочтительнее было прийти пораньше, чем опоздать.

Закрыв дверь на замок, мы вышли на улицу и направились к кафетерию. Терри вертел головой, пытаясь запомнить дорогу и иногда задавал вопросы. Но когда мы спустились вниз по улице, я замерла, с ужасом смотря на новый труп.

***

– Не смотри! – крикнула брату, врастая каблуками в землю.

– Что там? – вопреки всем словам, Террис выглянул из-за моей спины. – Что это, Тай?

 

Испуганно смотрел младший братец на безжизненное тело старика.

– Не смотри и позови жандармов, срочно! – схватила брата за плечи, отворачивая от трупа и заставляя посмотреть на меня.

С бледного лица Терриса на меня смотрели испуганные карие глаза. Он, казалось, плохо соображал, пытаясь осознать увиденное.

– Терри, на меня смотри! – пыталась привести его в чувства. – Позови жандармов, что мы встретили на углу улицы и потом мы пойдем с тобой на работу. Слышишь меня?

      Терри молча кивнул, украдкой выглядывая из-за моего плеча на труп.

– Повтори! – пришлось прикрикнуть на младшего, чтобы привести в чувства.

– Иду звать на помощь жандармов, – выдавил он из себя.

– Молодец! – иди, развернула его в сторону улицы и подтолкнула в обратном направлении от трупа.

Сама же осторожно взглянула на старика, прижав ко рту ладонь, подавляя крик ужаса. Молочные белки без радужки смотрелись особенно жутко на морщинистом лице. Я всматривалась в него, стараясь понять застывшую на лице гримасу. Что она означала? Страх или удивление? А может, именно поэтому убийца каким-то способом выжигал радужки своих жертв, чтобы никто не догадался об их эмоциях? Бредовая идея, но все же должно же быть этому какое-то объяснение. Подошла ближе к телу, морщась. Сердце бешено колотилось в грудной клетке, а живот сводило спазмами от страха. Пересилила отвращение и некий суеверный ужас, присев рядышком и стараясь заглянуть ему в рот, но так, чтобы не дотронуться до самого трупа.

Губы мужчины оказались сжаты, а я не решилась раздвинуть челюсть жертвы и проверять его язык. Осмотрела тело мужчины, пытаясь заметить еще что-то необычное, когда услышала приближающийся топот ног. Встала как раз во время. В поле зрения появился Терри и двое жандармов.

– Посторонитесь, мисс, – отодвинули меня в сторону, осматривая старика.

Они с задумчивыми лицами ходили вокруг тела, пытаясь скрыть шок от увиденного. Хмурые и серьезные, переговаривались о чем-то. А я поняла, что все это растягивается, а нам в скором времени уже нужно быть в кафетерии. Нашей маленькой семье просто жизненно необходима эта работа.

– Простите, господин жандарм! – прокашлялась, привлекая внимание.

– Слушаю, мисс! – отвлекся от тела один из мужчин.

– Можем ли мы с братом быть свободны? Нам следует уже быть на рабочем месте, – теребила ручку сумки.

– Нам следует опросить вас.

– Тогда не могли бы вы начать опрос. Мы очень торопимся. Первый рабочий день и не хотелось бы предстать перед хозяином не пунктуальными служащими.

– Допрос проводит господин следователь. Я не имею таких полномочий, – развел руками мужчина, растерянно улыбаясь.

– И как же нам быть? – ситуация усложнялась, а я не могла представить, как мы будем выживать, если сейчас упустим этот заработок. – Может вы все же запишите мои показания?

– Простите, мисс. Не могу, – на лице молодого мужчины читалось сожаление.

– Ну, пусть ваш дознаватель или следователь, или как там его, придет ко мне на работу или я сама приду и дам показания. Слезно прошу вас, войдите в положение. Мы совершенно никого не знаем в городе и нам просто не на что будет жить, если хозяин кафетерия уволит меня.

Я нервно покусывала губы, почти впав в отчаяние. И надо же было случиться подобному в первый рабочий день! Что за злой рок преследует нас в этом городе? Я уже готова была списать все на злодейку судьбу и даже приплести мистические легенды Тинеона, оправдывая собственное невезение, когда мужчина шумно выдохнул:

– Оставьте ваше имя, адрес места работы и домашний адрес, – быстро проговорил мужчина. – И влетит же мне за вас, мисс, – провел ладонью по лбу, вытирая испарину.

– Вы не представляете как вы нас выручили! – засияла я и радостно протараторила всю необходимую информацию. – Вы наш спаситель и герой! Спасибо вам огромное, господин жандарм!

– Бегите уже, – смущенно улыбнулся мужчина, поворачиваясь к нам спиной, чтобы не видеть беглецов.

Нам не потребовалось повторять дважды. Я подхватила поникшего Терриса, стоящего в стороне у дороги и старающегося смотреть куда угодно, только не в сторону тела.

– Бежим, Террис! Пока Господин Фауле не уволил нас!

Мы уже отошли на приличное расстояние от места преступления, когда увидели приближающийся экипаж. Тот самый, в котором я дожидалась Терри днем ранее. Мазнув по нему взглядом, прибавила шагу, стараясь успеть оказаться в кафетерии к назначенному времени.

Нам повезло, и мы успели появиться на работе еще до открытия кафе. Кажется, хозяин заведения даже не заметил, что мы оба запыхавшиеся и взъерошенные. Выровняв дыхание, каждый прошел на свое рабочее место и день потянулся своим чередом. Казалось, что и не было этого жуткого странного утра, и тела мужчины с белесыми глазами мне привиделось. Вот только его образ напрочь засел у меня в голове и не желал испаряться. И сколько бы я не пыталась переключить внимание на что-то другое, но морщинистое лицо, с глазными белками без радужек вторгалось во все мои даже самые радостные мысли. День казался бесконечным, и я мечтала как можно скорее вернуться в наш темный новый дом.

– Мисс Тайрин, – заглянул на кухню хозяин кофетерия. Выглядел он озадаченным.

– Да, господин Фауле! – вытерла руки о полотенце, посмотрев на бородатого мужчину.

– Вас хочет видеть сыскарь.

– Кто, простите? – не расслышав, нахмурила брови.

– Я, – вырос в проеме хамоватый блондин, которого мне хотелось никогда больше не видеть.

***

– Я вас слушаю, господин Кирерро, – сложив руки на груди, взглянула на следователя. – Вы насчет убийства, я правильно понимаю?

– Совершенно верно, – кивнул он. – Вам придется проехать со мной. Здесь не место для подобных разговоров.

Как бы мне не нравилась перспектива оказаться за стенками Тайного сыска, но деваться было некуда. В конце концов, ведь я просто свидетельница, а не обвиняемая. Как только дам показания, меня отпустят.

– Подождите минутку, – попросила я. – Мне нужно предупредить брата и работодателя.

– Всего минуту, – отчеканил он.

Вернувшись на кухню, я застала брата за поглощением блинчиков. Господин Фаули тоже был здесь – стоял у окна и напряженно следил за экипажем, стоящим возле кафетерия.

– Тай, что-то случилось? – первым заметил меня Терри.

– Да, – вздохнула. – То есть, нет. Ничего такого страшного, о чем бы стоило переживать. Меня просто вызвали к следователю. Хотят задать несколько вопросов о новом убийстве.

– Но почему именно тебя? – нахмурился брат.

– Потому что мы с тобой первые нашли труп, – пожала я плечами. – Не переживай, я ненадолго. Дам показания и сразу вернусь, – попыталась успокоить Терриса и взглянула на господина Фауле. – Мне очень жаль, что так получилось.

– Ничего страшного, я все понимаю, – кивнул хозяин кафе.

Благодарно улыбнувшись, я вышла в зал и взглянула на господина Кирреро:

– Надеюсь, допрос не займет много времени.

– Я тоже на это надеюсь, – холодно отозвался он и указал на выход. – Пройдемте.

Когда мы вышли из кафе, Морис Корерро распахнул дверцу экипажа и помог мне в него забраться. Оказавшись внутри и глядя на дорогую обшивку салона, я почувствовала себя неуютно. Мне еще ни разу не приходилось бывать за стенками Тайного сыска, да и от такой чести вряд ли кто-то пришел бы в восторг. Только слухи о пыточных казематах чего стоили…

Я нервно сглотнула и поежилась. И какой черт меня дернул сегодня выйти пораньше из дома? Боялась опоздать на работу, а в итоге нажила на свою голову еще одну проблему. Будто тех, что уже есть, мне мало.

– Вам нечего бояться, мисс Тархаро, – поймав мой тревожный взгляд, сказал он. – Расскажите о себе?

– Что вы хотите знать? – опешила от неожиданного вопроса.

– Зачем вы приехали в город?

Его взгляд гипнотизировал. Так смотрит змея на свою жертву, прежде чем проглотить.

– Мы с братом получили в наследство дом, – пожала плечами. – Что вы еще хотите знать?

– Из какого города вы приехали?

– Из Эринга, – сухо.

В голове молниями проносились тревожные мысли. Почему он расспрашивает обо мне, а не об убийстве? Зачем ему эта информация? Неужели на мне есть какое-то подозрение? Вот тут стало по-настоящему страшно, но я старалась этого не показывать. Впрочем, как оказалось, получалось это у меня из рук вон плохо.

– Почему вы нервничаете? – приподнял он одну бровь.

– Да потому что вы задаете какие-то странные вопросы, – выпалила я, со злостью сжав кулаки. – Вы в чем-то меня подозреваете?

Несколько секунд он молчал, сверля меня испытывающим взглядом, но все же протянул:

– Согласитесь, с моей стороны было бы странно, не подозревать вас. Убийства начались сразу после вашего приезда. И каждый раз вы оказываетесь на месте преступления.

Я ошарашенно смотрела на следователя. Мои худшие опасения подтвердились! Морис Кирерро думает, что это я причастна к убийствам! Неужели эта поездка станет в один конец? Оказаться в застенках Тайного сыска не хотелось. А что будет тогда с Терри? Ведь он останется совершенно один в этом городе. На что он будет жить? Кто за ним будет присматривать?

Никто, – пришла ужасная мысль.

– Уверяю вас, это всего лишь совпадения, – сдерживая нахлынувшую панику, тихо сказала я и посмотрела в глаза следователя.

– В совпадения я не верю, мисс Тархаро, – поморщился он. – Ну вот мы и на месте.

Экипаж остановился возле огромного серого здания с колоннами, поддерживающими треугольную крышу. К входу, который охранялся жандармами, вела широкая лестница.

Выпрыгнув из кареты, следователь протянул мне руку, которую я проигнорировала. Да и к чему, вообще, вся эта напускная галантность, если он действительно считает меня преступницей? Можно сразу в кандалы и в каземат – чего церемониться?

Поднявшись по широким каменным ступеням, я оказалась в просторном холле Тайного сыска. На проходной сидел пожилой мужчина в сером мундире и с роскошными бакенбардами. Его цепкий взгляд серых глаз на секунду остановился на мне, но тут же метнулся к моему сопровождающему.

– Господин Кирерро, все исполнено, как вы и просили, – вскочив со стула, отдал он честь. – Вот все документы.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
Рейтинг@Mail.ru