– Держись ближе ко мне, – сказал Джосси, оглядевшись по сторонам.
– Почему?
Роберт вел модуль так, чтобы между ним и крылолетом Джосса оставалось метра два-три.
– Травострел растет все чаще – значит, скоро все начнут возвращаться с юга.
– Кто начнет возвращаться? – не понял Роберт.
– Ну, например, чехвосты.
– Какие такие че…
– А вот какие!
Роберт посмотрел туда, куда показал Джосси, и хотел выдохнуть: «Ух ты-ы!», но у него получилось только короткое «ух», оборвавшееся испуганным писком.
Слева приближалась стая существ, состоящих как будто только из пары крыльев и торчащей между крыльями длинной пасти. Но вот стая развернулась, пошла «шуляку» и крылолету наперерез, и стали видны короткие туловища, две вытянутые назад лапы, треугольные хвосты, черные гребни на головах… А еще с каждой минутой становилось заметнее, какие эти твари громадные: каждая втрое больше разведочного модуля!
– Они не кидаются? – небрежно спросил Роберт.
Теперь он вел «шуляк» так близко к летательному аппарату Джосси, как только позволяло машущее крыло.
– Главное, не паникуй и держись ближе, – жизнерадостно ответил Джосс.
В его торчащих в разные стороны волосах застряли ошметки травострела, глаза озорно блестели.
Роберт отчаянно вцепился в руль и сжал челюсти. Он уже видел свирепые оранжевые глаза чехвостов, длиннющие зубы в похожих на клюв двухметровых пастях, и изо всех сил боролся с желанием нырнуть вниз и спрятаться в роще.
– Джосс?..
– Сейчас будет весело! – крикнул Джосси.
Самый большой чехвост резко ударил крыльями и с шипящим воплем ринулся сбоку на добычу, разинув пасть, утыканную острыми зубами длиной в ладонь.
Роберт отшатнулся, отчаянно вцепившись в руль. Модуль, среагировал на перенос веса тела седока, чуть не врезался в крылолет, но Джосси вовремя вильнул в сторону с криком:
– Не паникуй!
Легко сказать – «не паникуй»! Пару кошмарных мгновений Роберт видел кривые острые зубы, блестящий от слюны трепещущий толстый язык, жерло багровой глотки… Потом чехвост всплеснул кожистыми крыльями, на секунду затемнив ими солнце, захлопнул пасть и скользнул в сторону.
Стая закружилась с разочарованными воплями: чехвосты рвались к модулю и крылолету, но отлетали назад, так и не добравшись до добычи. Вокруг бушевал ураган из разинутых пастей, нацеленных когтистых лап и хлопающих крыльев; поднятые этими крыльями порывы ветра норовили сдуть Роберта с седла. Сердце Роберта колотилось, как бешеное, и он едва поверил своим ушам, услышав сквозь хлопки и шипящие крики скрипучий хохот Джосси.
– Джосс?!
– Умо-ора, – мотая головой, еле выговорил Джосси. – Слышишь, как они скрежещут зубами? Потрясно, да?
– Твой крылолет умеет создавать защитное поле? – Роберт слегка распрямился, перестал втягивать голову в плечи, но продолжал сжимать руль мертвой хваткой.
Очередной чехвост кинулся в атаку – и отвалил в сторону, не долетев до цели, как и остальные. Это вправду становилось потрясным.
– Не крылолет, а Охранник! – Джосси покачал металлическое колечко, висящее у него на шее на трех шнурках. – Без него нас расчехвостили бы в пух и прах, а так – накося выкуси!
Самый громадный чехвост, так и не сумев выкусить, с полным ярости и разочарования воплем помчался прочь, за ним устремилась вся стая.
Роберт провожал взглядом крылатых хищников до тех пор, пока те не превратились в маленькие точки на фоне белого облака. Удары сердца постепенно входили в обычный ритм, и Роберт вздохнул с облегчением, убедившись, что чехвосты не собираются возвращаться.
– Джосс, а как действует твой Охран…
– А вон и птерочуши, – вытянув руку, перебил Джосси. – Тоже летят на озеро. Айда за ними!
Птерочуши – крупные птицы с очень длинными и тонкими хвостами – летели не кучей, как чехвосты, а целеустремленным клином.
Крылолет и модуль прибавили ходу, и вскоре впереди распахнулась сияющая голубизна.
Роберт разинул рот и позабыл все свои недавние переживания. Еще никогда, ни в фильмах, ни в мыслекнигах, он не видел таких озер. Почти круглое, километров пяти в диаметре, оно лежало в глубокой котловине, окруженное разомкнутым кольцом темно-зеленого леса и тонкой полоской желтого песка. И везде, куда ни глянь, над озером изгибались радуги: высокие и пониже; узкие и широкие; бледные и яркие; пологие, уходящие концами далеко в лес, и крутые, встающие прямо из воды… Еще из воды поднимались каменные столбы, соединенные перемычками-мостами. Столбы были разной высоты, и одни мосты выгибались арками, а другие тянулись от опоры к опоре полого или почти по прямой. Мосты смыкались друг с другом под всевозможными углами, и над этим каменным лабиринтом, под и над радугами летали крылатые обитатели Везухи.
Птерочуши с радостными криками помчались быстрей и сели на воду. Их тонкие хвосты вздернулись, развернувшись вправо и влево двумя семицветными дугами – по озеру как будто поплыла стая маленьких радуг.
Роберт просто не знал, куда смотреть, столько повсюду было интересного, но Джосси не дал ему как следует оглядеться: он провел крылолет над берегом и посадил на песок, на этот раз – без происшествий. Неподалеку в прибрежную светло-зеленую траву втыкался конец одного из мостов, по песку шмыгали большие красные ящерицы с зубчатыми воротничками на шеях. Роберт опустил «шуляк» рядом с крылолетом, и ящерицы, прижав воротнички, нырнули в песок, как в воду.
– Почему здесь столько радуг? – благоговейно спросил Роберт.
Пока они подлетали к озеру, прямо у него на глазах зажглось несколько новых радуг, а несколько других поблекло и исчезло.
– Потому что сегодня яркое солнце и мало облаков, – объяснил Джосс. – Клевый радужный день, самый подходящий, чтобы поиграть в «повезет – не повезет».
– Но почему их все-таки столько?
– Не знаю. Даже па Геф не знает. На некоторых столбах есть водопады, вокруг них много брызг, но па говорит: «Этого недостаточно для объяснения данного феномена».
Приглядевшись, Роберт заметил, что кое-где на столбах и вправду поблескивают тонкие нитки падающей воды. На некоторых мостах росли деревца и кусты, над ними рябило нечто вроде мошки – наверное, стаи птиц.
Роберт принялся рассматривать конец ближайшего моста: он был ступенчатым, будто сложенным из плоских выветрившихся камней. По серым каменным ступеням с пятнами зеленого мха носились диковинные существа – тельце с палец, два глаза на стебельках, прозрачные длинные крылышки и множество растопыренных ног. Иногда существа спархивали на воду и так же быстро скользили по ней. Над водой летали, иногда присаживаясь на травинки, зеленые птички величиной с ноготь, с клювиками втрое длиннее тела.
– Кто все это построил? – спросил Роберт, показывая на озерный каменный лабиринт.
– Понятия не имею, – нетерпеливо отозвался Джосси. – Так что, будешь играть?
– Буду! А как?
– Очень просто: надо пробежать под семью радугами. Если получится – станешь везучим!
– Я и так везучий, – уверенно сказал Роберт. – А под радугой пробежать нельзя, она все время будет отодвигаться, потому что она – оптическая иллюзия!
– Может, у вас на корабле радуги и иллюзия, – фыркнул Джосси, – а здесь – нет! Главное, успеть проскочить под ними до того, как они рассеются.
– И что здесь сложного? Я на модуле, ты – на крылолете…
– Не-ет! Надо пробежать под радугами, а не пролететь! На-ка, держи, – Джосси вытащил из-за пазухи две сморщенные тряпочки и протянул одну Роберту.
– Что это?
– Поплавок. Чтобы не утопнуть, если навернемся с моста. Я однажды свалился далеко от берега, если бы не поплавок – обязательно бы утоп! Мы же не умем бегать по воде, как стрекозявки, – Джосс кивнул на снующих по воде многоногих созданий. – Ну, держи!
– Не надо, я умею плавать.
– Правда?! – Джосси, сидя на песке, вытаращил на Роберта изумленные глаза.
– Да, меня учили с младенчества. А с пяти лет разрешили плавать одному в тех бассейнах космосити, где есть спасательные системы. – Роберт вдруг кое о чем вспомнил. – Слушай, а почему твой Охранник не сработал, когда ты столкнулся с птицей?
– Потому что… – Джосси с силой подул в сморщенную тряпочку. – Она не хотела… – Он подул снова. – Меня сожрать… – Он подул еще раз, и тряпочка начала расправляться, превращаясь в полупрозрачный пузырь. – Если бы хотела… фига с два… подлетела бы ко мне… ближе… чем… на три… метра.
Джосси вытащил из-за пазухи кусок веревки, вскочил и стал завязывать надутый пузырь.
– Значит, Охранник не генерирует защитное поле? – спросил Роберт. – А что он тогда генерирует?
– Спроси потом па Гефа, а? Он тебе все расскажет… Если у тебя хватит соображалки, чтобы его понять. Мне он объяснял-объяснял, а я так ничего и не понял. Тебе точно не нужен поплавок?
– Точно.
Роберт скинул куртку, оставшись в рубашке и штанах, подошел ближе к мосту, посмотрел на него – и снял в придачу ботинки.
– Наперегонки? – спросил он.
– Лучше не надо, – Джосси привязал второй конец веревки к своему ремню и передвинул поплавок так, чтобы он оказался за спиной. – Сюда часто залетают чехвосты, а лопотуны клюют всех, кто приближается к их гнездам… И летучих кровососов над водой всегда полно. Лучше держаться рядом, охранник-то у нас один на двоих. Уй-я-а, смотри – вон радуга, совсем близко!
В трех шагах от берега, прямо над мостом, возникла очень крутая и яркая радуга.
– Бежим!
Джосси сломя голову ринулся к мосту, и Роберт помчался за ним.
Они прорвались сквозь траву, распугав зеленых пташек, и запрыгали вверх по «ступеням» – бежать по ним оказалось не труднее, чем по лестнице. Стрекозявки выпрыгивали из-под ног и плюхались в воду; теплый мох слегка пружинил под босыми ступнями.
Джосси стремглав проскочил под разноцветной дугой, остановился по другую ее сторону и, подняв над головой сцепленные руки, радостно закричал:
– Первая есть!
Радуга и вправду не отодвигалась! Роберт замер прямо под ней и, запрокинув голову, уставился на семицветное свечение. Он смотрел на красно-оранжево-желто-зелено-голубовато-сине-фиолетовый мир и, наверное, еще долго бы так простоял, если бы его не подстегнул нетерпеливый крик:
– Ты что там застрял? Беги, беги!
Роберт бросился вперед и очутился рядом с Джоссом.
– Здорово, да? Вот здорово! Просто уле-ет!
– Ага. Давай туда! – заорал Джосси, показав в ту сторону, где от этого моста ответвлялся другой, повыше. – Гляди, там целых три!
Охота за радугами оказалась самой интересной игрой в мире, интереснее даже охоты за мышариками.
Вторую радугу они настигли в начале соседнего моста, третья настигла их сама, внезапно развернувшись над головами. Зато за четвертой пришлось побегать – радуги таяли одна за другой, не давая себя догнать. В погоне за ускользающей удачей Роберт и Джосси долго носились по переплетению мостов – и наконец в последний миг успели проскочить под бледной, быстро рассеивающейся дугой у вершины очень крутой арки.
– Четыре! – отдуваясь и сияя, воскликнул Джосс. – Уже четыре!
– Офигительная игра! – крикнул Роберт.
– Еще бы! Еще три – и дело в шляпе.
– Как тут здорово…
Роберт медленно повернулся на неровной площадке, вознесшей их над радужно-каменно-водяным дивом.
Теперь они находились почти на середине озера, недалеко от центра лабиринта прямых, наклонных и выгнутых каменных перемычек. Вокруг светились радуги, отражаясь в голубой воде, и неизвестно, что было красивее – сами радуги или их отражения. Многие мосты поросли травой, деревцами и кустами, с трех каменных столбов неподалеку рушились водопады (откуда в них берется вода?), сквозь шум воды пробивались тонкие крики птиц.
– Пошли, пошли, – заторопил Джосси. – Давай на мост над тремя водопадами!
– А может, лучше туда?
Роберт показал влево, на путаницу невысоких мостов, над которыми очень быстро появлялись и исчезали тонкие бледные радуги.
– Нет, – замотал головой Джосси. – Чем выше мост и чем больше рядом водопадов, тем прочнее радуги. А в низких мостах чаще сверлят норы бубнилы…
– Кто? Какие бубнилы?
– Такие, что как гаркнут на тебя – уши отвалятся. Бежим, бежим!
В глазах Джосси горел фанатичный огонь, похожий на огонь в красных глазах дяди Бозза. Не дожидаясь ответа, он повернулся и бросился вниз по мшистым неровным камням; за его спиной подпрыгивал и мотался поплавок.
Намеченный Джосси мост был не только очень крутым, но и узким, зато радуги над ним и вправду держались, как нарисованные.
Пятую радугу удалось пройти в начале подъема, шестую они поймали уже на вершине, и Джосс исполнил безумный танец у растущего там куста, вопя:
– Шестая! Шестая! Шестая!
– Ага, – Роберт осторожно обошел танцора. – А вон и седьмая!
Он припустил вниз, прыгая с уступа на уступ, не сводя глаз с радуги, которая все-таки решила растаять.
Роберт давно понял, что спускаться по крутым мостам гораздо труднее, чем подниматься, но в космосити он столько раз карабкался, прыгал и бегал по мосткам шлюзов во время охоты на Призрака Пространства, что научился отлично держать равновесие.
Он слышал, как за ним по пятам мчится Джосси, давя босыми ногами сухие веточки.
До стремительно бледнеющей радуги оставалась всего метров шесть.
Быстрей, быстрей, быстрей!
Покрытые мхом уступы стали ниже; Роберт мельком увидел чернеющие в них круглые дыры размером с кулак, но не обратил на это внимания – сейчас его интересовала только радуга.
Продержись еще немного, не исчезай!
Прямо у него из-под ног выпорхнуло существо с ярко-синими крылышками, с похожим на трубочку длинным, расширяющимся на конце, клювом.
– Бу!!! – оглушительно крикнуло оно, сунув клюв-трубочку чуть ли не в ухо Роберту.
Это «бу» взорвалось у него в голове, как удар грома; он споткнулся, еле устоял на ногах, но продолжал бежать.
– Бу! Бу! Бу! Бу-бу-бу-бу… – гулким эхом раскатилось вокруг, отдаваясь от столба к столбу.
Есть!!!
Роберт нырнул под седьмую радугу и ликующе завопил:
– Седьмая! Джосс? Эй, Джосси!..
Джосса на мосту не было.
Роберт подскочил к краю моста, наклонился и заглянул через него. Там, метрах в шести внизу, барахтался Джосси; рядом с ним прыгал на воде поплавок. Роберт увидел, как бубнила спикировала туда и издала еще один кошмарный вопль: «Бу!!!!!!» Джосси окунулся с головой, а бубнила неспеша взлетела обратно на мост.
– Джосс! – заорал Роберт сквозь раскатистое бубнящее эхо.
Джосси вынырнул и обеими руками ухватился за поплавок.
Поплавок лопнул.
Оцепенев от ужаса, Роберт увидел, как Джосс снова скрылся под водой.
Роберт подался вперед – и замер, не в силах сделать последний шаг. На уроках плавания он не раз нырял с еще большей высоты, но здесь внизу могло оказаться что угодно – камни, подводное основание моста… Голубое озеро вмиг стало черным, непрозрачным и совершенно твердым на вид.
Джосси снова вынырнул, замолотил по воде руками, и Роберт очнулся.
– Держись!!! – завопил он и побежал по мосту.
Добравшись до ближайшего столба, он лег на живот, нащупал босыми ногами опору и стал быстро спускаться, цепляясь за трещины и выбоины в камне: к счастью, их было полным-полно.
– Роб… – донеслось снизу – и оборвалось захлебывающимся бульканьем.
Роберт сильно оттолкнулся от столба и крутанул заднее сальто.
Его везучесть, усиленная пробегом под семью радугами, не подвела: он удачно вошел в воду и ничего себе не отшиб. Вынырнув, Роберт «дельфином» рванул к Джоссу, который все еще барахтался, вытаращив безумные глаза. Роберт никогда еще не плавал так быстро, но не успел одолеть и половину разделявшего их расстояния, как Джосси исчез. Он не показывался целую вечность, потом все-таки вынырнул, глотнул воздух вперемешку с водой – и скрылся снова. Роберт уже не надеялся увидеть среди пузырей черноволосую голову, но Джосси все-таки всплыл, отчаянно и безнадежно пытаясь за что-нибудь ухватиться, делая такие движения, будто карабкался по рвущейся под ним веревочной лестнице. Теперь у него был совершенно пустой, остановившийся взгляд.
Когда Роберт наконец очутился рядом, Джосси вцепился в него с неистовой силой, обхватив руками за шею, обвив ногами, и они вместе ушли под воду. Спустя пару кошмарных секунд Джосс выпустил его и рванулся вверх, чтобы вдохнуть; Роберт всплыл следом.
– Не цепляйся! Не цеп…
Но Джосси, похоже, ничего уже не соображал и вцепился снова, утянув своего спасителя вниз. Роберт пережил несколько ужасных мгновений, пытаясь высвободиться из осьминожьей хватки, как вдруг его и Джосси швырнуло вбок и ударило обо что-то твердое, оторвав друг от друга.
Роберт схватился рукой за скользкий выступ, нашарил ногами неровности камня и встал на маленький выступ. Локоть саднило, в спину мягко толкали волны, набегая на столб.
– Мамочки… – выдохнул он, увидев среди волн черный узкий плавник высотой в человеческий рост.
Он попытался забраться повыше, но покрытые зеленой слизью уступы были слишком скользкими, чтобы дать надежную опору ногам и рукам.
Рядом, кашляя и давясь, цеплялся за камень Джосси.
«У него Охранник! – с огромным облегчением вспомнил Роберт. – Эта штука не подпустила к нам чехвостов, не подпустит и водяное чудовище!»
Плавник скрылся, но несколько мгновений спустя появился снова: озерный монстр плавал туда-сюда на расстоянии трех-четырех метров от добычи.
Роберт посмотрел вверх. Столб был на четверть отполирован водой и покрыт скользкой зеленой дрянью. С везучестью или без нее нечего было и думать забраться по нему на мост.
– Джосси! – громко окликнул Роберт. – Надо плыть к берегу. Будешь держаться за меня, только не топи! Слышишь, Джосс?
Джосси повернул голову и посмотрел на товарища сквозь прилипшие ко лбу мокрые волосы. Его взгляд снова стал осмысленным, но монстра он, похоже, не замечал.
– Слиш… ком… да… леко, – кашляя, выдавил он.
До сих пор Джосс был в их маленькой компании заводилой, но теперь место вожака предстояло занять Роберту.
– Каких-то пару километров, сущие пустяки, – небрежно сказал он. – Центральный бассейн на «Твердыне» вдвое длиннее. Будешь держаться за меня, только не хватайся за шею, ладно?
Озерное чудовище повернуло обратно, послав на них новую волну, и Джосс наконец заметил плавник. Он широко распахнул глаза, попытался вскарабкаться по столбу, но чуть не сорвался.
– У тебя Охранник! – крикнул Роберт. – Оно к нам не подберется! Ну, поплыли?
– Да… леко…
Глаза Джосси снова затопила паника, он вцепился в столб так, будто Роберт пытался оторвать его от камня силой.
– Ну и виси здесь! А я поплыву!
Джосс метнул быстрый перепуганный взгляд сперва на Роберта, потом – на плавник.
– Бармаглот тебя проглотит!
– Конечно, проглотит, – кивнул Роберт. – Проглотит и не подавится! А все потому, что ты струсил со мной поплыть…
Он знал: если не удастся сманить Джосси в воду, им обоим конец.
Джосс заморгал, прижавшись к камню, отчаянно глядя на Роберта.
– Клянусь Высшим Разумом, мы доберемся! – пообещал Роберт. – Ты будешь моим Охранником, я – твоим поплавком; раз-два – и мы на берегу. Ну? Идет?
Джосси еще похлопал мокрыми ресницами, зажмурился и резко кивнул.
Роберт отпустил столб и упал в воду.
Бармаглот отстал от них только на мелководье; напоследок монстр разочарованно вскинулся, распахнул широкую, как люк Дома, пасть с тремя рядами острых зубов – и исчез.
– Накося выкуси, – пробормотал Роберт, продолжая плыть брассом вдоль тени упирающегося в берег моста.
Он еще никогда не плавал в одежде, но это оказалось не так уж трудно: всепогодные брюки и рубашка, намокнув, невесомо обтянули тело. Джосси, державшийся за его плечи, тоже был почти невесомым и не мешал плыть, только иногда надсадно кашлял в ухо.
По воде вокруг заскользили стрекозявки, Роберт посмотрел вперед и увидел совсем близко заросли прибрежной травы.
Джосси первым нашарил ногами дно и встал.
Они продрались сквозь траву, вспугивая крохотных длинноклювых птичек.
Первое, что увидел Роберт, выбравшись из травы, это валяющиеся на песке ботинки. Поодаль лежала его куртка, а еще дальше стояли модуль и крылолет. Они выплыли к тому самому месту, откуда начали погоню за радугами!
– Йо-хо-о! – сказал Роберт. – Кажется, я вправду стал супервезучим!
Джосси споткнулся о ботинки и упал.
Легкий ветер с шуршанием зашевелил траву, мокрая одежда на мгновение стала очень холодной, но регулирующие микроклимат волокна сделали свое дело, и холод сменился теплом. В лоскутной одежде Джосси не было приспособлений для микроклимата: сидя на песке, он неистово трясся и стучал зубами.
– Сними свои тряпки! – посоветовал Роберт и побежал к куртке.
Навстречу быстро ползла тень тучи. Может, ему повезет еще раз, и он впервые в жизни попадет под настоящий дождь? Сегодня приключения сыпались одно за другим, почему бы в придачу не приключиться и дождю?
Над озером раскричалась бубнила, Роберт посмотрел в ту сторону и увидел, что радуги меркнут одна за другой, словно их гасит усиливающийся ветер.
Подобрав куртку, он вернулся к Джосси. Тот успел скинуть мокрые лохмотья и сидел теперь на песке в одном Охраннике, уткнувшись лбом в колени, пытаясь закутаться в собственные руки и дрожа так, что позвонки на его тощей спине чуть ли не стукались друг о друга. Роберт провел пальцем по блестящим полоскам на воротнике и на подоле, превратив куртку в длинный плащ с капюшоном, и велел другу:
– Встань!
Тот послушно встал, и у Роберта вырвалось:
– Ой-я-а!
Раньше, под рубашкой, не было видно, сколько у Джосси шрамов. На правой ключице белела россыпь мелких отметин, на плече отметины были больше и глубже, на ребристом боку виднелись рваные рубцы, похожие на следы когтей, впалый живот пересекал поперек длинный тонкий шрам, как будто Джосса пытались выпотрошить.
– Кто тебя так?!! – ужаснулся Роберт.
Ответом был только громкий стук зубов.
Роберт накинул на Джосса плащ, запахнул и стал возиться с терморегулятором на нагрудном кармане.
– А т-ты? – выдавил Джосси.
– Мне и так тепло. Видишь, все почти высохло! – Роберт продемонстрировал вытянутую руку: рукав из термоткани и вправду стремительно высыхал, из серого снова становясь красно-серебристым.
Роберт выставил регулятор на полную мощность и нажал на плечо Джосса.
– Садись и грейся. Скоро от тебя повалит пар!
Джосси шлепнулся на песок, съежился под плащом – и вдруг разразился скрежещуще-мяукающими завываниями.
– Ты чего? – испугался Роберт и даже слегка подпрыгнул.
– Я т-тебя… ч-чуть не… у-утопи-и-ил!
– Ну, не утопил же, – неловко сказал Роберт. Кажется, странные звуки были плачем. – В следующий раз просто делай поплавок попрочнее.
– Он б-был прочным… но я… зацеп-пился… им… за к-куст, когда п-падал… Потому что я н-невезу-у-учий!
Последние слова Джосси громко провыл.
– Вот пробежишь под семью радугами – и станешь везучим.
Джосси замотал мокрыми волосами.
– Ник-когда я под ними не… п-пробег-гу! Я це- лый год п-пытался, но не п-получилось, а ты пробежал с п-первого раза… А я не п-пробежал, потому что я невезучий! И к-корабль наш г-гробанулся из-за меня-а!
– Ты, что ли, вел этот корабль?
Роберт натянул на голову Джосси капюшон, потоптался и сел рядом.
– Если бы м-меня там не было, он бы н-не г-гробану-улся, – вперемешку с кашлем стонуще донеслось из-под капюшона. – А знаешь, как я нашел М-мяушшу? П-потерпел крушение на к-рылолете в п-первый же по-полет… Чуть не свалился п-прямо на нее…
– Но не свалился. А радуги ты потом поймаешь, – заверил Роберт. И, не подумав, ляпнул: – Это не так уж трудно!
– Для т-тебя – да-а! – провыл Джосс. – А я невезу-у-у-учий!
– Тебе надо сделать на руке татуировку, как у Патлатого Патрика, – задумчиво сказал Роберт.
– К-какого Патрика?
Джосси перестал выть и высунул из-под капюшона нос и один глаз.
– Это мой знакомый дикий разведчик. У него на руке татуировка, которая делает его везучим. Офигительная: чудовища, звезды, узоры!
– Что такое «д-дикий разведчик»?
– Ты не слыхал про диких разведчиков? – изумился Роберт. – Это космачи, которые ведут разведку на свой страх и риск. Не служат корпорациям, олигархам или правительствам планет, а покупают свои корабли и рыщут по Галактике в поисках добычи. Никто не задает им направление поиска, они сами решают, где попытать счастья, и часто попадают туда, куда остальные и не думают соваться. Патрик говорит, половину планетных систем в нашей Галактике открыли дикие разведчики! А знаешь, как он выбирает, куда в следующий раз лететь? Смотрит на карту звездного неба и ждет, какую точку нуль-перехода ему подскажет чутье. Он говорит – для дикого разведчика чутье и удача важнее всего, поэтому его корабль называется «Леди Удачи», и он….
– А п-при чем здесь татуировка? – перебил Джосси и откинул капюшон. Его высыхающие волосы снова торчали в разные стороны, над воротником куртки и вправду поднимался парок – термоволокна работали на совесть.
– На планете Оринокс умеют набивать татуировки, которые делают человека везучим, – объяснил Роберт. – Патрик говорит, только на Ориноксе удачу можно купить за деньги. Он сделал себе такую татуировку – а через неделю открыл Везуху и стал триллионером! Знаешь, скольким диким разведчикам удалось открыть терраподобную планету? Всего двоим! Патрик стал третьим. А потом в месте нашей высадки на него напали чудовища, и тут ему снова повезло, потому что с ним был я…
Роберт вскочил и в лицах изобразил, как он спас Патрика, натравив разъяренных летучих мышей на бородавчатого урода.
– Вот это да-а… У нас такие монстрики не водятся, – сказал Джосси, с широко раскрытыми глазами слушавший красочный рассказ. – Бэтганы… Круто! А где планета Оринокс?
– Не знаю, – Роберт заткнул за пояс воображаемый бэтган и снова сел. – Можно посмотреть в информатории. Но Патрик сказал, что татуировка обошлась ему как целый межзвездный корабль.
– Я накоплю! – заявил Джосси. Он больше не дрожал, не кашлял и не выл, в его глазах снова появился азартный блеск. – Буду работать и накоплю! Па говорит, у меня талант к мастеровым делам, к технике, всякому такому. Вырасту, поступлю техником на какой-нибудь корабль и начну копить…
Роберт сомневался, что техник может заработать нужную сумму, но решил сейчас об этом не говорить.
– Мой папа хочет, чтобы я стал бизнесменом, – сказал он, глядя на потемневшее озеро, над которым осталась всего пара самых стойких радуг. Ветер налетал порывами, ероша воду, сдувая с травинок длинноклювых птичек. – Хочет, чтобы я унаследовал его дело. Но я…
Он запнулся.
– Ну? Кем ты хочешь стать? – Джосси пихнул его в бок.
– Диким разведчиком, вот кем!
Последние радуги погасли, будто ужаснувшись такому признанию.
– По-моему, для тебя это дело в самый раз, – сказал Джосс.
– Правда? – Роберт быстро повернулся к нему.
Джосси закивал.
– Если для дикого разведчика главное – удача, из тебя получится самый офигительный дикий разведчик во всей Галак… Ой-я! Дождь пошел.
Вода покрылась частыми точками, песок стал веснушчатым от бьющих по нему капель.
Роберт вскочил, запрокинул лицо и попытался поймать капли языком.
Настоящий дождь!
Он и вправду стал семирадужно везучим!
* * *
К тому времени, как друзья добрались до дома- корабля, дождь разошелся так, что Роберт решил не приземляться.
– Я полетел, пока! – крикнул он, убедившись, что крылолет благополучно опустился перед люком.
– А твоя одежда?! – завопил Джосси.
Он стоял рядом с крылолетом в плаще до пят, но с откинутым капюшоном.
– После заберу! – отозвался Роберт и понесся прочь.
Вдруг грузовой шлюз закроют из-за непогоды?
Он замотал головой, отплевываясь от дождевой воды, твердя себе, что семирадужная удача не подведет: шлюз, конечно, будет открыт, иначе просто не может быть!
Когда он домчался до «Твердыни», наружные створы быстро сдвигались, но Роберт успел проскочить в брешь вместе с несколькими вылетевшими из дождя челноками.
Шлюз с мокрыми механизмами и людьми был еще более суетливым местом, чем шлюз с сухими, и Роберт чуть не столкнулся с аэроскейтом, мечущимся возле груженной тюками платформы. Техник на скейте истошно орал на андроидов, которые неплотно упаковали «диффузионный пенонаполнитель»; тюки на платформе со зловещим потрескиванием раздувались.
Роберт благополучно миновал шлюз и понесся по коридорам старой промышленной зоны. В некоторых коридорах полностью сняли обшивку, их каркасы напоминали скелеты гигантских змей. Пролетев сквозь дюжину змеиных скелетов, Роберт спрятал модуль на складе и побежал к ближайшей транспортной кабине.
Всепогодные рубашка и штаны успели высохнуть, но с его волос капала вода, и он лихорадочно размышлял, как бы пробраться в свои комнаты, не попавшись на глаза никому из…
– Ты что здесь делаешь?
Роберт вздрогнул и замер в трех шагах от кабины. К нему шагал Стивен с ужасно недовольным выражением лица.
– Где ты был, морковка несчастная?
«Тьфу на тебя!» – хотел ответить Роберт голосом Патрика, но удержался и даже не огрызнулся на «морковку».
– Помогал в грузовом шлюзе, – быстро ответил он.
– С какой стати? Кто разрешил? И почему ты мокрый? Ты что, вылезал наружу?
Стив подошел к двоюродному брату и попытался ухватить его за воротник. Роберт увернулся.
– Я упал в бассейн!
– В бассейн? В грузовом шлюзе?
– Ну да. Я помогал его грузить…
Стивен все-таки дотянулся до воротника Роберта.
– А это что?
«Это» оказалось обрывком водоросли с мелкими красными листочками.