bannerbannerbanner
полная версияИспанское предложение. Для начинающих и не только

Александр Владимирович Сафаров
Испанское предложение. Для начинающих и не только

Полная версия

Me preguntan dónde está la estación. Они меня спрашивают, где находится станция?

Maria le pregunta – ¿Cómo estás? Мария его спрашивает: «Как ты поживаешь?»

Maria le pregunta cómo está. Мария его спрашивает, как он поживает?

Примечание: *В таком вопросе в косвенной речи, как и в прямой, подлежащее всегда следует за сказуемым, но не обязательно сразу после него: Me preguntan de dónde son ellos/cuándo llega el próximo tren/dónde encontró este coche la policía. Меня спрашивают, откуда они (родом)/когда пребывает ближайший поезд/где нашла эту машину полиция.

Внимание! При переводе как закрытого, так открытого вопроса из прямой речи в косвенную речь необходимо соблюдать условия соотношения времен в прямой и косвенной речи:

Maria me preguntó -¿Trabaja Juan? Мария меня спросила: «Работает Хуан?»

Maria me preguntó sí trabajaba Juan. Мария меня спросила, работал ли Хуан.

Maria me preguntó -¿Trabajó Juan ayer? Мария меня спросила: «Работал Хуан вчера?»

Maria me preguntó si habia trabajado Juan el día anterior. Мария меня спросила, работал ли Хуан в предыдущий день?

Базовое правило для применения глагольных времен в косвенной речи в упрощенном виде представлено ниже:


Примечание:

* Применяется относительно редко.

** В определенных случаях также возможен вариант, соответственно, dónde pasa su luna de miel и dónde pasará su luna de miel.


Подробнее правила формирования косвенной речи см. самоучитель «Косвенная речь для продвинутых»

Рейтинг@Mail.ru