– И сколько же всего денег вы пометили? – заинтересовался Сандерленд, – Неужели миллион?
– Нет-нет, что вы! – усмехнулся Маклуски, – Если я не путаю, мы передали нашим подозреваемым ровно пятнадцать тысяч меченых стофунтовых купюр общей стоимостью в полтора миллиона фунтов стерлингов.
Сандерленд едва не проглотил от изумления свою наполовину докуренную сигарету.
– Судя по всему, именно эта сумма и находилась два дня назад в портфеле Хикса, когда он прибыл к вам в Болтли и поселился в этом отеле, – выразил уверенность Доддс, – Соответственно, именно эту сумму и похитил у Хикса Стикс… Но главное всё же в другом: Согласно нашим секретным инструкциям, мы имеем право требовать от органов местной полиции немедленного ареста всех лиц, при которых будут обнаружены наши меченые Бембриджские банкноты. Свидетели сходятся в одном: Та стофунтовка, что я извлёк из-под стекла в красном уголке казино «Касл», была помещена туда нашим Хиксом. Следовательно, никаких препятствий для его ареста у нас больше не остаётся… Покинув казино, мы с Ширлингом снова забежали в участок, чтобы заполнить ордер на арест – ну а оттуда поспешили обратно в отель, дабы как можно скорее привести этот ордер в действие… Ширлинг, проверьте-ка ещё раз: Вы всё правильно заполнили?
– На мой взгляд, в графе «Личные данные арестуемого» чего-то не хватает, – засомневался в последний момент начальник полиции Болтли, – Вы сообщили мне только его фамилию – Хикс. Было бы неплохо вписать в ордер ещё и его имя или, на худой конец, инициалы…
– Ширлинг, вам что, нечем больше заняться? – возмутился Маклуски, – После ареста Хикса вы хорошенько обыщете его карманы и наверняка найдёте там какие-нибудь личные документы – оттуда и перепишете в ордер все недостающие данные!
– Тоже верно, – признал убеждённый Ширлинг, – Тогда приступим к задержанию! – он убрал за пазуху ордер на арест и достал из другого кармана пару новеньких блестящих наручников.
– Только имейте в виду: Этот Хикс – птица явно не простая! – предостерёг его на всякий случай Доддс.
Несколько десятков минут спустя операция по задержанию подозреваемого благополучно подошла к своему закономерному завершению. Ширлинг и Сандерленд увели арестованного Хикса из отеля на место отбытия временного заключения, а два прославленных столичных детектива со своими большими саквояжами задержались в его бывшем гостиничном номере, дабы поближе познакомиться с местом недавнего сенсационного ограбления… Даже беглый осмотр двухкомнатных аппартаментов подтвердил их первоначальную догадку: Номер третий действительно был роскошным местом для проживания.
– Если бы отель не драл втридорога за свои дополнительные удобства, мы бы с удовольствием селились здесь в каждый наш приезд, – глубокомысленно высказался Доддс, неторопливо прохаживаясь из спальной комнаты в прихожую и обратно, – Но раз эти живодёры не торопятся снижать цены, нам нет никакого смысла здесь поселяться… Я имею в виду: поселяться в качестве постояльцев, – уточнил он на всякий случай, опасаясь быть неверно понятым.
– Как бы то ни было, сегодня мы провели задержание первого подозреваемого после выхода из отпуска, – вернулся к текущим проблемам Маклуски, – Как говорится, почин сделан… Я полагаю, это событие стоит отпраздновать! – прозрачно намекнул он.
– Неплохая мысль! – согласился Доддс.
Но едва только детективы успели разложить свои раскладушки и разлить по стаканам свой виски, как дверь номера неожиданно распахнулась, и в неё вошёл дежурный администратор Леббон.
– Послушайте, а как нам быть с Симплом? – осведомился он прямо с порога, – Он до сих пор сидит в дальней бытовке. А Ширлинг, похоже, и не собирается его допрашивать…
– Спасибо, что напомнили! – принял к сведению информацию Маклуски, – Как только мы увидим Ширлинга, обязательно рекомендуем ему заглянуть в дальнюю бытовку!
– Но в данный момент мы заняты осмотром места происшествия и не имеем возможности отвлекаться на прочие дела, – выразил сожаление Доддс, – Нашей ближайшей задачей станет проверка работоспособности здешней охранно-сигнальной системы… Леббон, ступайте обратно на первый этаж и ждите нашего вызова у дежурного пульта! Мы выйдем с вами на связь в самое ближайшее время…
Когда Леббон удалился, детективы тщательно заперли за ним дверь на оба замка и вернулись за праздничный стол. Покончив с виски, они позвонили по местной связи на дежурный пульт и предложили поставить свой номер под охрану сразу по всем трём контурам – сейфу, двери и обоим окнам. Вопреки опасениям пессимистов, даже взломанное окно и взломанный сейф в конце концов удалось привести в закрытое состояние… В итоге все охранные датчики благополучно сработали. Детективы известили дежурный пульт о том, что намерены протестировать работу сигнализации третьего номера в ночное время (поскольку этот номер был ограблен именно ночью), и настоятельно попросили не беспокоить их без особой надобности… Ну а затем им оставалось лишь дождаться наступления отбоя и организованно отойти ко сну.
Той ночью двум прославленным мастерам сыска и розыска даже не пришлось брать в руки своё табельное оружие. (При столь надёжной охранной сигнализации это выглядело явно излишним.) С утра же, вскоре после окончания планового завтрака, в их дверь кто-то настойчиво постучал снаружи… Узнав по голосу своего коллегу Ширлинга, детективы предложили ему немного подождать. Отзвонив на дежурный пульт, они сняли с сигнализации свою входную дверь и только затем впустили в неё дорогого гостя. Ну а тот в то утро, как обычно, был переполнен оптимизмом и масштабными творческими замыслами… Гостеприимные хозяева предложили ему садиться на плюшевый диван, а сами вернулись к своим насиженным раскладушкам.
– Кстати, Ширлинг, вы забыли про Симпла! Он до сих пор сидит в дальней бытовке на первом этаже, – не преминул напомнить ему Доддс.
– Нет-нет, я ничего не забыл! – опроверг начальник местной полиции, – Вчера на ночь глядя ко мне в кабинет позвонил Леббон и пожаловался, что Симпл уже устал сидеть в своей бытовке. Я немедленно дал указание Сандерленду забрать его (Симпла) из отеля и привести к нам в участок… Мы посадили его в общую камеру, к Стиксу.
– А Хикса вы, надо полагать, поместили во вторую камеру, для особых арестантов? – блеснул догадкой Маклуски.
– Ни в коем случае! – опроверг Ширлинг, – Вы намекнули, что он – птица непростая; не так ли? Просто посадить его в камеру я посчитал недостаточным. Я поступил иначе: созвонился с моими знакомыми из нашей местной военной части и попросил приютить нашего арестанта на здешнем командном пункте. (Его используют главным образом под гауптвахту для привилегированных заключённых.) В общем, имейте в виду: С минувшей ночи ваш Хикс находится под стражей на нашем командном пункте! Комендант этого командного пункта меня заверил, что сбежать оттуда ещё сложнее, чем, например, ограбить наш замечательный отель.
– Ну хорошо – пускай будет командный пункт, – не стал возражать Доддс, – Итак, с Хиксом, Стиксом и Симплом вы разобрались… Но, судя по вашему победоносному виду, на этом ваши творческие достижения отнюдь не закончились; не так ли?
– Да, я могу похвастаться ещё кое-чем, – без ложной скромности подтвердил Ширлинг, – Сегодня рано утром, в самом начале рабочего дня, я решил ещё разок наведаться в наше казино… (Не стану скрывать: Вчера это заведение произвело на меня весьма противоречивое впечатление.) Я подоспел вовремя: В этом осином гнезде как раз развернулась очередная заварушка. В момент моего прихода посетителей в казино почти не было. Пользуясь этим, все участники нашей истории собрались в кабинете у Грейниджа. Помимо хозяина кабинета там присутствовали ещё трое: Фаустус, Шуллер и Кларк. Я попал в самый разгар их перепалки. Страсти раскалились настолько, что эти ребята уже готовы были вцепиться друг другу в волосы. Насколько мне удалось понять, суть конфликта оказалась довольно замысловатой… Для пущей ясности я напомню вам должности и регалии действующих лиц: Грейнидж является владельцем казино «Касл»; Кларк возглавляет одноимённый банк; Шуллер является наёмным сотрудником казино. То же самое относится и к экстрасенсу Фаустусу. Грейнидж нанял его в надежде, что он своими предсказаниями привлечёт в его заведение дополнительных посетителей… Но надежды Грейниджа не оправдались: Фаустус в основном занимался тем, что агитировал клиентов казино делать ему заказы на составление каких-то гороскопов. Это скорей не привлекало, а отвлекало публику от игровых столов… В конце концов терпение Грейниджа лопнуло, и он решил разорвать свой договор с астрологом, да ещё таким хитрым образом, чтобы Фаустус выплатил ему большую неустойку. Дело в том, что в этом договоре имелся один каверзный пункт о возможности разрыва договора ввиду непрофессиональных действий наёмного работника. В случае с предсказателем Фаустусом этот непрофессионализм должен был выражаться в неверном предсказании будущего… До поры до времени ушлый астролог умело избегал подобной ловушки, публично изрекая лишь откровенно туманные предсказания, правдивость которых невозможно было проверить. Но вот вечером восьмого числа многочисленные посетители казино по наущению Грейниджа принудили Фаустуса предсказать исход партии в «очко» между Шуллером и неким незнакомым посетителем, которым был наш Хикс. Экстрасенс высказался в пользу Шуллера, и тот немедленно проиграл… Как потом выяснилось, Грейнидж заранее договорился с Шуллером, чтобы тот обеспечил неблагоприятный для предсказателя результат партии. (Такому большому мастеру не составило бы труда обыграть по заказу любого противника, а тем более по заказу ему проиграть.) Грейнидж не скрывал своей радости и немедленно объявил Фаустусу о разрыве договора… Но радовался он рано: На следующее утро до него докатились слухи об ограблении Хикса. Пришёл черёд торжествовать Фаустусу. Он явился к владельцу казино и предъявил ему местную газету, в которой был приведён текст его предсказания о том, что наутро Хикс должен будет проснуться без единого гроша в кармане. Фаустус полагал, что его предсказание триумфально сбылось… Впрочем, Грейнидж в своё время получил юридическое образование и сам способен кому угодно запудрить мозги. Он оспорил заявление Фаустуса сразу по нескольким пунктам: во-первых, в газетной статье текст предсказания дан в пересказе, а не процитирован дословно; во-вторых, никто не знает, просыпался ли Хикс тем утром в своём гостиничном номере ещё до ограбления; и в-третьих, ещё неизвестно, не завалялся ли какой-нибудь грош в карманах той одежды, в которой спал Хикс в ту злополучную ночь… Весь вчерашний день Грейнидж и Фаустус пытались переспорить друг друга. Тем же самым они продолжали заниматься и сегодня утром, когда я нагрянул в казино… Оба они истошно кричали, вопили, голосили и размахивали руками, в которых были зажаты их газеты и договоры. Вместе с ними в этом же кабинете дружно ругались друг с другом и с ними обоими Шуллер и Кларк… Как теперь выяснилось, первоначально Грейнидж обещал Шуллеру, что выигрыш Хиксу будет выплачен из средств казино. Однако начальник быстро забыл о своём обещании и стал настаивать на том, чтобы Шуллер возместил его заведению проигранные пятнадцать тысяч… Естественно, Шуллер был возмущён до глубины души. Он заявил, что проиграл Хиксу исключительно по указанию самого Грейниджа. Если бы не просьба начальника, он (Шуллер) без труда разделал бы Хикса под орех. (Собственно, всех своих прочих соперников Шуллер в тот вечер обыграл, включая Стикса.) Ну а поскольку свои претензии в адрес начальника Шуллер изложил в присутствии Фаустуса, тот наконец узнал о составленном против себя заговоре и распалился ещё больше… Вы спросите: А каким образом в эту заварушку ввязался Кларк? Я вам отвечу: Оказывается, Фаустус и Шуллер имели в банке «Касл» свои личные счета. В тот вечер они обнаружили, что все средства с этих счетов куда-то испарились… Разумеется, они обвинили в этом руководителя банка, а Грейнидж заодно обвинил его в том, что это он (Кларк) привёл в казино Хикса… В общем, сегодня утром в кабинете Грейниджа моим глазам предстала довольно редкая картина: Все четверо его обитателей усердно переругивались с каждым из трёх других, – Ширлинг не смог сдержать саркастической усмешки.
– Как сказал бы философ: Борьба всех против всех, – глубокомысленно изрёк Маклуски.
– Я действовал решительно и оперативно, – продолжал свой проникновенный рассказ Ширлинг, – Для начала я предложил Фаустусу предъявить свою лицензию на занятие публичной деятельностью. Он ответил нечто неопределённое и никакой лицензии предъявить не смог. Я его немедленно задержал и препроводил к нам в участок. (Занятие публичной деятельностью без лицензии – весьма серьёзное правонарушение.) Заодно я задержал и Грейниджа – за то, что он позволял лицам без лицензии публично выступать в своём заведении. Пришлось мне задержать и Шуллера, раз уж он сам сознался в нечестной игре за карточным столом. (Теперь проигравшие ему посетители казино получат все основания вчинить ему иск за мошенничество – включая Стикса, который, как вы помните, проиграл этому Шуллеру один фунт стерлингов.) Чтобы глава банка не заскучал, оставшись без своих приятелей, я за компанию задержал и Кларка, раз уж его обвиняют в воровстве денег со счетов. Его я поместил в камеру для особо опасных арестантов, а остальных – в общую камеру. Таким образом, мне за вчерашний вечер и сегодняшнее утро удалось взять под арест следующих лиц… – Ширлинг принялся методично загибать пальцы на обеих руках, – Кларка, Грейниджа, Шуллера, Фаустуса, Стикса, Симпла… и ещё Хикса, которого мы посадили на командный пункт. Итого – ровно семь штук задержанных!
– Можно считать, что потрудились вы неплохо, – отдал должное своему коллеге Доддс.
– В общем, теперь на этой ниточке распутались почти все узелки, – образно и метафорично выразился Ширлинг, – Остался лишь самый последний – это дурацкое ограбление в отеле… Имеет ли оно какое-то отношение к событиям в казино, как вы полагаете?
– Имеет – и самое прямое, – подтвердил Маклуски.
– Мне тоже кажется, что имеет, – согласился Ширлинг, – Скорее всего, Фаустус подговорил Стикса, чтобы тот обчистил Хикса, и тем самым его предсказание про ни гроша в кармане как бы сбылось…
– Нет, подобное предположение не лезет ни в какие ворота! – остановил полёт его фантазии Доддс, – Если бы похищенные у Хикса деньги достались Фаустусу (хотя бы на пару со Стиксом), он бы не стал так упорно препираться с Грейниджем насчёт какой-то жалкой неустойки. Он бы купил с потрохами всё его казино – и дело с концом!
– Но тогда я опять ничего не понимаю! – устало вздохнул Ширлинг, – Боюсь, разобраться в этой запутанной истории с ограблением будет не под силу даже Шерлоку Холмсу…
– А вот мы с Маклуски уже давно в ней разобрались! – обнадёжил его Доддс, – Если бы вы удосужились заглянуть к нам вчера до полуночи, я бы охотно изложил вам правильную реконструкцию событий… Но сегодня это – уже не моя обязанность! – он не без намёка посмотрел на Маклуски, сидящего на соседней раскладушке.
– Не собираюсь увиливать от своих обязанностей, – вынужден был ответить тот, – Значит, Ширлинг, вы хотите услышать правильную реконструкцию? Нет ничего проще! – он снисходительно улыбнулся, – Предыстория этой истории вам уже известна: Наш Хикс имеет какие-то связи с бембриджской компанией Брокингемских подозреваемых, в руки которых в апреле текущего года угодило полтора миллиона меченых фунтов стерлингов. Где успели побывать эти деньги за минувшие три месяца, нам пока не совсем понятно. Но несколько дней назад они очутились в портфеле, с которым Хикс прибыл в ваш Болтли и поселился в вашем замечательном отеле… Судя по всему, бембриджская компания поручила ему довезти этот груз до какого-то другого места и передать какому-то другому адресату. Не исключено, что Хикс всей душой желал честно исполнить возложенное на него задание. Однако и он не смог устоять перед банальными житейскими соблазнами… Тщательно взвесив все за и против, он решил, что большое дело не слишком пострадает, если до конечного пункта маршрута доедут не все полтора миллиона, а на пятнадцать тысяч меньше. (В конце концов это – всего лишь один процент от перевозимой им суммы.) И вот наш Хикс вечером восьмого числа решительной походкой заходит в казино «Касл» с твёрдым намерением проиграть эти несчастные пятнадцать тысяч… Как мы только что узнали из вашего, Ширлинг, рассказа, глава банка «Касл» Кларк был знаком с Хиксом ещё до этих событий в казино. (Именно он и пригласил его в это заведение.) Судя по всему, Кларк и Хикс заранее сговорились разделить между собой проигранные этим последним пятнадцать тысяч. Допустим, Кларк негласно вернул бы Хиксу десять тысяч, а остальные пять положил бы себе в карман. Благодаря этой нехитрой махинации Хикс в один вечер разбогател бы на целую сотню стофунтовою Оставшуюся сумму он бы в целости и сохранности довёз до конечного пункта и передал бы конечному адресату, а недостачу в пятнадцать тысяч объяснил бы так: «Увы, все мы подвержены человеческим слабостям… Проезжая через Болтли, я случайно заглянул в местное казино. Не успел я опомниться, как проиграл какому-то Шуллеру целых пятнадцать тысяч. К счастью, мне удалось выбраться из-за игрального стола без более серьёзных потерь…» Его сообщникам оставалось бы лишь порадоваться, что недостача не превысила разумных пределов. Сомневаться в истории, рассказанной Хиксом, у них никаких оснований не было бы – ведь она происходила на глазах у многочисленных посетителей казино «Касл» и подтверждалась их свидетельскими показаниями… Но этот замечательный план потерпел неудачу: По известным нам причинам Шуллер не выиграл, а проиграл Хиксу эти пятнадцать тысяч. Таким образом, попытка Хикса немного разжиться за счёт денег своих сообщников цели не достигла…
– Но позвольте! – поспешил вмешаться Ширлинг, – Он ведь выиграл у казино пятнадцать тысяч; не так ли? Чем же он ещё недоволен, хотел бы я знать?
– Вы забыли о самом главном: В казино Хикс явился по предварительному сговору с Кларком, – напомнил Маклуски, – Естественно, тот не мог допустить, чтобы Хикс разжился пятнадцатью тысячами за счёт его (Кларка) банка. Очевидно, весь свой выигрыш Хикс в тот же вечер негласно вернул Кларку обратно… Или же всё вышло ещё забавнее: Кларк сперва негласно забрал у Хикса пятнадцать тысяч, а потом официально выдал их ему как бы в качестве выигрыша. В этом варианте становится понятным, почему на стофунтовке из красного уголка (которую Хикс вроде бы выиграл у казино) оказалась наша Бембриджская метка… Итак, Хикс ни с чем возвращается из казино в отель. И тут в его осоловелую голову сгоряча приходит ещё одна хитроумная мысль: Он наскоро имитирует взлом окна и сейфа в своём номере, после чего со спокойной душой отправляется спать… План его дальнейших действий легко поддаётся реконструкции: На следующее утро, при выписке из отеля, он как бы между делом пожалуется дежурному, что ночью в его номер якобы залез какой-то грабитель и обчистил его сейф, в котором лежали принесённые им из казино тридцать тысяч фунтов. (Пятнадцать своих собственных плюс ещё пятнадцать, выигранных у Шуллера.) Разумеется, поднимать шум и беспокоить полицию по такому ничтожному поводу Хикс не станет. (Ведь для него эти тридцать тысяч – просто смешные деньги.) Однако перед отъездом из Болтли он ещё успеет дать интервью местным журналистам… (Как-никак он теперь – знаменитость общегородского масштаба, победитель непобедимого Шуллера.) В этом интервью он упомянет о небольшом ограблении, которому он подвергся минувшей ночью в стенах неприступного отеля. Таким образом, он сможет просто и доходчиво объяснить своим сообщникам недостачу пятнадцати тысяч в своём портфеле – для этого будет достаточно предъявить им статью в «Вестнике Болтли». К сожалению, и этот план тоже потерпел крах: В ночь с восьмого на девятое июля гостиничный номер Хикса действительно был ограблен… До сих пор ни один грабитель не осмеливался сунуться в этот отель, опасаясь его могучей системы сигнализации. Но в ту ночь наблюдательный Стикс обратил-таки внимание на выключенную сигнальную лампочку под потолком. Он оперативно залез в окно второго этажа и открыл сейф… Ему даже не пришлось ничего взламывать, поскольку Хикс уже и так взломал всё, что требовалось. Стикс без помех перегрузил все извлечённые из сейфа деньги в портфель, валявшийся рядом на диване, и отправился в обратный путь через окно, на глазах у семерых свидетелей из ресторана напротив… Придя домой, Стикс достаёт деньги из портфеля и прячет их в какой-то тайник. Сам портфель он выкладывает на самое видное место, чтобы начальнику местной полиции не пришлось тратить время на его поиски… Вы спросите: Почему он так поступил? Ответ очевиден: Стикс уже понял, что свидетели видели его вылезающим из окна номера Хикса с этим портфелем в руках. Отрицать этот факт было бы лишено всякого смысла… Но ведь свидетели не могли знать, какое содержимое находилось тогда в этом портфеле! И вот Стикс безропотно сдаётся Ширлингу и признаёт себя виновным в похищении пустого портфеля. За это ему придётся отсидеть в участке максимум несколько суток. (Он верно заметил, что кража без взлома карается Уголовным Кодексом далеко не так сурово, как кража со взломом.) Ну а в похищении денег свидетели его уличить не смогут – ведь никто не видел эти деньги у него в руках… Собственно, вот и вся история! Ширлинг, ну теперь-то вам всё понятно?
– Мне непонятно только одно: Так куда же делись деньги? – поставил вопрос ребром Ширлинг.
– Очевидно, Стикс спрятал их где-то неподалёку от собственного дома, – не затруднился с ответом Доддс, – Если вас так сильно волнует судьба этих полутора миллионов, мы готовы хоть сейчас отправиться с вами на их поиски.
– Да, конечно! Откладывать поиски вряд ли разумно, – согласился Ширлинг, – Но, с другой стороны, мы с вами уже и так ударно потрудились… (Как-никак семеро задержанных!) И вот я подумал: А не следует ли нам перед началом оперативно-следственных мероприятий по поискам денег хорошенько отпраздновать наши предыдущие успехи? – он бросил оценивающий взгляд на два больших саквояжа, стоявших наготове у стены.
– Пожалуй, мы не станем возражать, – проявил сговорчивость Маклуски, – Если вы сейчас быстренько сбегаете к себе в участок за кое-какими ёмкостями, то мы…
– Никуда бегать не требуется. Я уже принёс все ёмкости с собой! – доложил Ширлинг, доставая из-за пазухи небольшой пластмассовый стаканчик и весьма вместительную алюминевую фляжку.
Прославленным столичным детективам пришлось снова расшнуровывать свои бывалые саквояжи, чтобы налить виски в ёмкости Ширлинга, а заодно и в свои собственные… В самый разгар этого процесса дверь номера снова резко распахнулась, и в неё опять зашёл дежурный администратор Леббон.
– В наш отель пришла телеграмма на имя некого Доддса-Маклуски, – сообщил он, – Если не ошибаюсь, речь идёт о ком-то из вас?
– Доддс-Маклуски проживал в этом номере вчера, а сегодня тут проживает Маклуски-Доддс, – внёс необходимое уточнение Маклуски, – Леббон, мы вам очень признательны! Оставьте телеграмму на столе и можете быть свободны!
Когда Леббон вышел, Маклуски тщательно запер за ним дверь (оставшуюся по недосмотру незапертой после прихода Ширлинга) и взял в руки только что доставленную телеграмму. Пробежав по ней глазами, он не смог удержаться от удивлённого присвистывания.
– Так и есть: Это – телеграмма из Бриндвича от Грэггерса! – объявил он.
– Он просит нас срочно прибыть в Гленвич? – блеснул догадкой Доддс.
– Именно так! – подтвердил Маклуски, – Но каким образом Грэггерс узнал, что мы с вами находимся здесь, в Болтли?
Прославленные столичные детективы вопросительно переглянулись между собой.
– Возможно, он этого и не знает, – высказал предположение Доддс, – Судя по всему, события развивались следующим образом: На прошлой неделе мы вдруг срочно понадобились Грэггерсу для каких-то пока непонятных целей. Он звонит нам в Центральную полицию. Шеф сообщает ему, что мы находимся в Крукроуде. Но дозвониться в Крукроуд летом не всегда бывает просто… В конце концов Грэггерс отсылает туда телеграмму, которую мы с вами получаем вчера утром, в воскресенье. Но вот проходят ещё одни сутки – а нас по-прежнему нет ни в Гленвиче, ни в Бриндвиче. Грэггерс ещё раз звонит в Крукроуд – мы оттуда уже уехали; звонит в Лондон шефу – мы туда ещё не приехали. Как быть Грэггерсу? Он находит до смеха простое и остроумное решение: рассылает весточки во все места, где мы с вами только можем теоретически находиться. Скорее всего, точно такие же телеграммы были посланы им не только в Болтли, но и в Клошби, в Алексвилл, в Айронгейт, в Бембридж и ещё чёрт знает куда, насколько у Грэггерса хватило фантазии… Правда, не совсем понятно, с какой стати он адресовал свою телеграмму в этот отель. Ведь мы с вами никогда не имели привычки в нём останавливаться…
– Как раз это понятно – главный городской отель Болтли упомянут во всех местных справочниках, – не стал долго ломать голову Маклуски, – Но с какой стати мы вдруг понадобились этому Грэггерсу? Ширлинг, до вас часом не доходили какие-либо слухи из Гленвича или из Бриндвича?
– Да вроде бы нет, – пожал плечами начальник полиции Болтли, – Кстати, этот вопрос можно легко прояснить! Всего делов-то – прогуляться до участка и позвонить Грэггерсу из моего кабинета…
– Нет-нет, мы не вправе тратить драгоценное время на бесполезную беготню взад-вперёд! – остудил его порыв Маклуски, – У Грэггерса явно стряслось что-то срочное и неотложное… Увы, нам придётся оставить поиск денег Стикса целиком на ваше усмотрение, Ширлинг! А мы с Доддсом сейчас спешно допиваем виски и бежим вприпрыжку на вокзал… Всего несколько минут езды на поезде – и мы наконец прибудем в Гленвич!
– Да, в этом деле недопустимо даже малейшее промедление! – поддержал его Доддс, торопливо наливая в свой стакан ещё одну порцию виски.
Несколько десятков минут спустя прославленные столичные детективы наконец закончили все свои дела в гостеприимном третьем номере. Вскоре они уже спускались по главной гостиничной лестнице со второго этажа на первый, энергично размахивая своими большими саквояжами… Впрочем, то, что произошло затем на первом этаже, явно относится уже не к этой, а к следующей главе нашей истории.