В просторном кабинете директора страховой компании, мистера Эди Кроуда, стояла гнетущая атмосфера. Напротив широкого стола, в объёмном кресле, стараясь быть невидимым, сжался следователь Гарри Эйнсворт.
– Значит так, мистер следователь, – голос Кроуда напоминал раскаты грома, – все ваши теории рушатся на глазах! Главная подозреваемая в убийстве – мисс Грейс Маклафин, – директор загнул палец. Против неё – ноль улик. Более того, она даже не стала с вами разговаривать.
– Она сказала, что у неё был нервный срыв и она не желает более общаться со следствием. Я не мог настаивать, она выглядит ужасно…
– Я это уже слышал. Далее, француз, – Эди загнул второй палец – Доказательств его причастности к преступлению – ноль, ваши фантазии относительно любовной связи мисс Маклафин и мсье Жермена к делу не пришьёшь. Огрызок конверта? Слова сестры мисс Маклафин, что у неё были перепады настроения? Факт, что она сняла комнату в отеле на Монмартре? Да вы знаете сколько туристов снимают там апартаменты? Теперь, мистер Розенблюм, уважаемый человек, у которого железное алиби, – Третий палец директора согнулся. – Ну и индус, как его там… Субу, – директор загнул четвёртый палец – Вы возлагали надежду, что он исчезнет, ни так ли? А он вернулся из отпуска вовремя. Более того, у него тоже алиби! Он был всю ночь дома, с мамой и папой!
– Но мама и папа – ненадёжные свидетели, – пробормотал Гарри.
– Вы это в суде расскажите! – загрохотал мистер Кроуди. – Нет ни отпечатков пальцев, ни свидетелей, которые видели индуса возле отеля или внутри него! Индуса! Уж его то заметили бы, вам не кажется?
– Ну…
– Никаких ну! Вы намекали, что инспектор Хоулэнд провел следствие поверхностно, так? Прошла неделя как вы ведёте это дело, так? И где хоть какой-то результат? Теперь вы утверждаете, что соседка мисс Маклафин, мисс Патриция, как её там…
– Броуди.
– Да, Броуди. Что она видела призрака мистера Нила Маклафина! Это уже ни в какие ворота не лезет! Вы рассказываете мне о фантазиях сошедшей с ума персоны и хотите, чтобы я хлопал в ладоши от радости? А может вы поймаете этого призрака, и докажите в суде, что мы можем отказать вдове в выплате страховки, так как призрак, это полуживое, а не мёртвое существо?
Мистер Гарри Эйнсворт хранил молчание.
– Значит так, – угрожающе промолвил мистер Кроуди, – я и сам начинаю склоняться к мысли, что это было самоубийство. Нил Маклафин похоронен, доказательств убийства нет, через неделю канонерский суд вынесет вердикт, и мы оба знаем, каков он будет. Стало быть, надо готовить денежки. А это значит, что компанию ждут серьёзные сокращения штатов. И мне кажется, я знаю, кто будет уволен в первую очередь.
– Томас, – внезапно то ли каркнул, то ли мяукнул мистер Эйнсворт.
– Что?
– Томас Гринблатт, – уже более нормальным тоном произнёс Гарри. – Если это было убийство, он сможет раскрутить это дело.
– А за что я плачу вам деньги, и немаленькие, – сказал мистер Кроуди, но его голос был уже не столь угрожающим. – Томас, говоришь… А что мы теряем? Дай Бог, что бы он был в Лондоне!
Мистер Кроуди снял трубку и по памяти набрал номер мистера Томаса Гринблатта, отставного инспектора Скотленд Ярда, специалиста по раскрытию сложных и загадочных преступлений:
– Томас, дорогой, ты в Лондоне?… Да ты прав, по делу… Речь об очень серьёзной сумме… Ты ведь любитель рыбалки? Я организую тебе рыбалку на голубого тунца за счёт фирмы!… Только выслушай, дело интересное, призрак есть, всё как ты любишь… Да, готов оплатить билеты на все театральные премьеры в течение года!… Как можно скорее. Да, подходит. Спасибо тебе.
Директор положил трубку и взглянул на застывшего в вопросительной позе Гарри Эйнсворта:
– Сегодня в 3 часа по пополудни сюда прибудет Томас Гринблатт. Я попрошу вас и мистера Мэтта Хоулэнда присутствовать на этом совещании – я позвоню ему. Держите кулачки, Гарри, ваша рабочая ставка теперь зависит от Томаса.
В кабинете мистера Эди Кроуда, помимо его самого, сидели пятеро мужчин. Следователь Гарри Эйнсворт, инспектор Мэтт Хоулэнд, констебль Боб Прайс, судмедэксперт Джозеф Левински и отставной инспектор уголовного отдела Скотленд Ярда, мистер Томас Гринблатт. Это был блондин с красноватым лицом и пшеничными усами. Его голубые глаза обрамляла сеточка морщин, намекавших на его солидный жизненный опыт.
Отхлебнув горячий кофе Томас сказал:
– Мои дорогие друзья и коллеги, я знаю, что вы считаете меня чуть ли не волшебником. Но, к сожалению, это не так. В подобный делах фактор времени играет большую роль. Убийство, если это было оно, желательно расследовать по горячим следам. Прошла уже неделя с момента происшествия, и некоторые важные улики могли исчезнуть. Я уже навёл кое-какие справки о погибшем и его жене. Сейчас я хочу попросить вас рассказать мне все детали дела очень подробно. Даже если что-то кажется вам несущественным, пожалуйста не скрывайте этого. Прежде всего, я должен понять, стоит ли мне браться за это дело или это пустая трата времени.
Томас очень внимательно слушал рассказ Мэтта. Иногда Боб вставлял свои замечания – его память была великолепной. Затем наступила очередь Гарри. Под конец рассказа Гарри, немного смущаясь, сказал:
– Вы просили рассказать любые подробности, но даже не знаю, стоит ли рассказывать о происшествии с мисс Партицией Броуди. Мне кажется это только путает следствие.
– Обязательно надо рассказывать, – немедленно отозвался Томас.
– Когда я вернулся из Парижа, мне позвонила мисс Броуди – я оставлял ей свою визитку. Она была на грани истерики. Я был вынужден выслушать следующую фантастическую историю. Мисс Броуди, узнав, что мисс Маклафин в больнице, решила полить цветы в её доме. Она это уже делала, когда Маклафины уезжали в отпуск. Соответственно мисс Маклафин также ухаживала за цветами Броуди, если та отсутствовала несколько дней. В общем, у неё был ключ, и в среду вечером она зашла в квартиру Маклафинов. Внезапно она услышала какой-то шорох в спальне четы Маклафинов. Патриция заглянула в спальню – свет не был включён, и спальня была освещена лунным светом из окна. Мисс Броуди заметила мужской силуэт, затаившийся за шкафом. Она ужасно испугалась, но всё же решила зажечь свет в спальне, так как думала, что силуэт ей мерещится. Однако, когда она протянула руку к выключателю, силуэт вдруг подался немного вперёд, и в лунном свете она увидела, конечно, совсем нечётко, лицо призрака. Мисс Броуди утверждает, что призрак был похож на покойного мистера Маклафина. Вскрикнув, Патриция потеряла сознание. Когда она очнулась, а она была в обмороке около получаса, всё было как обычно, призрак исчез. Мисс Броуди бросилась домой со всех ног. На следующий день она решила позвонить мне и рассказать об этом жутком видении.
– Чрезвычайно важная информация! – сказал Томас. – Я должен задать мисс Броуди пару вопросов. Может вы уже спрашивали её, Гарри…
– О чем же?
– О том, было ли лицо призрака целым, или же на нём были раны.
– Что? – Гарри удивлённо уставился на Томаса.
– И ещё одно, – невозмутимо продолжал Томас, – был ли портрет супругов на своём месте, на полочке серванта?
Гарри развёл руками:
– Нет, я не спрашивал мисс Броуди об этом.
Томас разглядывал расплывчатое фото из личного дела Маклафина, которое передал ему инспектор Хоулэнд. Затем повернулся к судмедэксперту:
– Предсмертная записка была написана самим Мклафином, и подпись его, не так ли?
– С вероятностью в 99.9%.
– Джозеф, скажи мне, а не показались ли тебе немного странными отпечатки пальцев мистера Маклафина на бутылке номер 2, той, что валялась на полу?
Эксперт посмотрел на Томаса с удивлённым видом:
– Не то, чтобы странные, но ты прав, они несколько отличаются от отпечатков на 1-й бутылке и на стакане. Если на 1-й бутылке и стакане очень чёткие отпечатки подушечек пальцев, и менее чёткие ниже – что нормально, то на 2-й бутылке – наоборот. Я решил, что это потому, что клиент был изрядно пьян и еле-еле держал бутылку. Ты считаешь иначе?
– А что с отпечатками на записке? Я имею ввиду, где именно они были? С какой стороны записки?
– С левой стороны. Отпечаток большого пальца левой руки.
– А на обратной стороне?
– Не было.
Томас удовлетворённо кивнул и повернулся к Мэтту:
– Мэтт, вы видите, эта записка, – Томас кивнул на предсмертную записку Нила Маклафина, лежавшую на столе рядышком с обгоревшим конвертом, – видимо вырвана из блокнота.
– Похоже на то, – кивнул головой инспектор Хоулэнд.
– А где же сам блокнот?
– Ах я старый балван, – Мэтт стукнул себя по лбу. – Пора мне на пенсию.
– Конечно, Нил мог написать её заранее и носить в кармане. Однако, это очень нехарактерно для самоубийц. Они пишут записку непосредственно перед актом, и на месте акта самоубийства, а не где-то ещё и заранее.
– Вы как всегда правы, Томас, – согласился Мэтт.
– Дорогой Томас, каковы ваши первичные выводы? Было ли это убийством? Замешана ли тут вдова покойного? Можем ли мы рассчитывать на отмену страхового полиса? – подал голос приободрившийся директор страховой компании, мистер Кроуди.
– Эди, мой первичные выводы – это убийство. И мисс Маклафин, по всей видимости, замешана в этой истории.
Кроуди захлопал в ладоши.
– Что вы намерены предпринять? – заинтересованно спросил инспектор Хоулэнд. – Начнёте с отеля и его гостей? Гарри проверил практически всех и не нашёл, что кто-то из них связан с преступлением.
– Отель может подождать.
– Вы думаете всё же француз? – задал вопрос Гарри Эйнсворт.
– Француз вообще отпадает, – отрезал Томас.
– Почему? Он подозрителен!
– Не более других, дорогой Гарри. Вы разве не обратили внимание на то, что он снял номер за 5 дней до происшествия, то есть за 3 дня до того, как номер снял Нил Маклафин? Что же получается, он провидец? Он знал, что жертва поселится в той же гостинице? По словам Грейс, если ей можно верить, Нил принял решение уйти в субботу. То есть в самом фантастическом случае, француз хорошо знал Нила и знал, что он снимет номер именно в этом отеле. Но нет даже намёка на то, что они были знакомы. Если вас не убеждают эти доводы, то могу сказать, что, если француз – убийца, то это самый глупый убийца в Мире. Он не только вселился в гостиницу под своим именем, но и жил на одном этаже с жертвой. То есть он подставил себя под удар. Вы скажите мне, может он убил его случайно, в процессе ссоры, например из-за жены мистера Маклафина. Но подумайте, следов борьбы не было, дверь была заперта, отпечатков пальцев нет. То есть убийство было тщательно спланировано, разве не так? Нет, француз отпадает. Я думаю, мне надо срочно ехать в банк, на место работы Нила Маклафина.
– А, вы подозреваете управляющего! Или всё же индуса? Один из них может быть любовником мисс Маклафин и в сговоре с ней! Именно это я и подозревал! – воскликнул следователь Эйнворт.
– Гарри, вас послушать, так эта Грейс – просто какая-то секс бомба. Кто только не побывал её любовником! Но вы же сами сказали, что и у мистера Розенблюма и у мистера Тангавела алиби? Хорошо, давайте представим, что Нил поссорился с индусом либо управляющим и один из них решил его прикончить. А при чём тут 50 фунтов и записка? Джозеф провёл графическую экспертизу – записка подлинная. Вы скажете, написана под дулом пистолета. Но если бы я хотел убить кого-то, зачем мне такая сложная комбинация? Гостиница, где тебя могут опознать. Опять же, запертая дверь. Я бы пригласил мистера Маклафина попить пивка где-нибудь в районе набережной, там бы стукнул по голове и скинул в реку. Возможны и другие варианты. Нет, я не считаю, что коллеги Маклафина замешаны в этом деле.
– Но зачем же тогда в банк?
– Хочу осмотреть рабочее место Нила Маклафина.
– А можно мне с вами? – воскликнул Боб.
– Мэтт, – обратился Томас к инспектору Хоулэнду, можно мне взять Боба с собой? Во-первых, всегда неплохо иметь под рукой помощника, во-вторых – это будет практическое занятие для молодого полисмена, и наконец, в случае успеха, выше управление и вы лично будете фигурировать, как раскрывшие дело.
– Хорошо, согласился Мэтт. Боб, временно переходишь в подчинения Томаса.
– Есть, мистер Хоулэнд!
В банке.
Томас и Боб находились в кабинете управляющего банком.
– Мистер Розенблюм, меня зовут Томас Гринблатт, с Бобом вы уже знакомы. Я помогаю коллегам в расследование смерти вашего работника, мистера Нила Маклафина. Хотел бы поблагодарить вас за организацию похорон.
– Не за что, мистер Гринблатт. Как же, наслышан про вас. Чем могу быть полезен? Надеюсь, вы не подозреваете меня, как мистер Эйнсворт?
– Абсолютно нет. Скажите, вы наняли нового работника вместо погибшего?
– Пока нет. Трудно найти ему замену.
– Я хотел бы осмотреть рабочее место мистера Маклафина.
– Ради Бога.
Мистер Розенблюм провел их в зал, где указал на пустое место за стойкой:
– Он работал тут.
– Спасибо, я посмотрю, что там к чему, Боб подожди меня здесь. – Томас зашёл за стойку и начал проводить какие-то манипуляции. Стойка была высокой, и было непонятно, чем там занимается Томас. Через несколько минут он вышел в зал, при этом выглядел весьма удовлетворённым.
– Последний вопрос, мистер Розенблюм. – Томас обратился к управляющему. – На фото в личном деле, у Нила – бородка и усы. Он постоянно носил их или брился иногда?
– Насколько я помню, он всегда носил небольшую бородку и усы. Вы не будете допрашивать Субу, приятеля Нила?
– Не вижу в этом смысла. До свидания, мистер Розенблюм. Вы очень помогли следствию.
– Куда теперь, мистер Гринблатт? В гостиницу? – спросил Боб.
– Нет, в гости к Патриции Броуди.
У соседки.
– Уважаемая мисс Броуди…
– Можно Патриция, – миловидная женщина лет 45 слегка кокетничала.
– Хорошо, тогда называйте меня Томас. Я хотел бы сказать, что ваш цветник – просто чудо! У вас замечательное чувство прекрасного!
– Ну что вы, Томас, – Патриция зарделась от удовольствия, – так, немного любви к цветам, уход – и вы получите красивую оранжерею.
– Дорогая Патриция, если бы это была только оранжерея, но я вижу, что дизайн вашего дома тоже оформлен с изящным вкусом!
– Вы льстите мне, Томас, – настроение Патриции явно улучшилось.
– Ах, – Томас вздохнул, – даже неудобно говорить о неприятных вещах в такой уютной обстановке. Но что же делать, работа такая.
– Я понимаю Томас. Что вы хотели узнать? Я рассказала о призраке всё мистеру Эйнсворту. Мне кажется он считает меня старой фантазёркой.
– Я отнюдь так не считаю!
– Правда? Вы верите в потусторонние силы? – мисс Броуди была приятно удивлена.
– Я не отрицаю их существования. Если вы чего-то не видели, это не значит, что этого не существует – вот моя позиция.
– Вот, вот! А между тем, я видела призрака, как вижу вас сейчас. Ну может не так чётко… В полутьме… Расплывчато… Но на то он и призрак.
– Я вам верю, дорогая мисс. Вы знаете, мои вопросы могут показаться немного странными, но мне интересно, видели ли вы какие-то травмы на лице этого существа?
– Травмы?
– Ну раны, порезы, кровь…
– Да нет, обычное лицо, правда без бороды. А ведь мистер Маклафин носил небольшую бородку.
– Ах, это ведь просто замечательно! – воскликнул Томас.
– Что именно, Томас?
– То, что он был без бороды. Я очень рад.
– В самом деле? Чему?
– Это так, мои мысли вслух. Патриция, вы ведь были частым гостем у семейства Маклафинов, так?
– Ну не то, чтобы частым, но заглядывала в гости. Мы любили поболтать с Грейс. Сейчас она не в себе, бедняжка. Не может отойти от этой трагедии. Хорошо, что похороны проходили без её участия – она была в больнице. Похороны супруга – серьёзная травма, уж я-то знаю, схоронила своего уже 15 лет назад. Хорошо хоть гроб был закрыт, говорят пол головы не было. Ужас, ужас!
– Скажите, а вы замечали портрет мистера и мисс Маклафин в серванте на полке?
– Я не припоминаю… Возможно Грейс поставила портрет после смерти мужа. Так сказать, траурный портрет. Она ведь любила его, муж всё-таки. Ну, по крайней мере уважала.
– А когда вы пришли полить цветы, там стояло какое-нибудь фото?
– Я не обратила на это внимания, сожалею. А какая разница?
– Простое любопытство. Скажите, Патриция, а кто был главным в семье, по вашему мнению? Ведь обычная ситуация, когда в семье, так сказать, верховодит один из супругов.
– Нил был, тут и думать нечего. Она во всём его слушалась. Один раз, правда, около года назад, был у них скандал. Грейс хотела съездить во Францию, у неё там сестра двоюродная живёт. Так Нил что-то взбесился, у него было много работы и ему не давали отпуск. Тут Грейс упёрлась, чуть до развода не дошло. И всё же укатила. Нил перебесился, и всё вернулось на круги своя.
– Патриция, как вы думаете, Грейс захочет с нами поговорить?
– Думаю шансов мало. Она как вышла из больницы, сидит дома, ни с кем не хочет общаться.
– Даже с вами?
– Со мной разговаривает… но выглядит плохо. Я утешаю её, чем могу. Молодая она, ещё найдёт себе мужчину. Да и ребёночка ещё есть время завести. Время лечит.
– У меня к вам большая просьба. Мы не будем с ней разговаривать. Я только хотел бы взглянуть на то место, где вы увидели призрака.
– Ну пойдёмте, попробую её уговорить.
Патриция Броуди вышла из дома Грейс Маклафин и жестом подозвала Томаса и Боба:
– Я уболтала её. Но только осмотр, не более 5 минут, говорить о происшествии она не желает. Заходите.
Томас и Боб зашли в полутёмную гостиную вместе с Патрицией. Там, в кресле, сидела мисс Маклафин. Боб заметил, что за эту неделю она постарела на несколько лет. Грейс отвернулась от пришедших и уставилась на шторы, плотно закрывавшие окна. Портрета на полке не было.
– Вот тут был призрак, – полушёпотом сказала Патриция, – и показала на место за бельевым шкафом.
– Ясно, – так же тихо отозвался Томас. – А что там, в другой комнате?
– Спортивный уголок мистера Маклафина, проходите, – Патриция отворила дверь.
Томас подошёл поближе к спортивному уголку: лестница, вделанная в стену, штанга на стойке, маленькие гантели – для разминки, большие, тяжёлые, 30-фунтовые, это уже для серьёзных упражнений, эспандеры, мат на полу.
Боб заметил, что Томас просто застыл, завороженно глядя на спортивный уголок. Создавалось впечатление, что он увидел нечто неординарное. Однако уголок был самым обыкновенным.
– Спасибо, вы нам очень помогли, – сказал Томас, когда они покинули скорбный дом Маклафинов.
– Была рада, приходите ещё. На чай.
– Непременно, Патриция. Как только закончим с этим делом.
У судмедэксперта.
Томас был явно доволен визитом.
– Вы обнаружили что-то интересное? Что не так с этим спортивным уголком? Вы смотрели на него как на произведение искусства! – Боб был озадачен.
– Мне кажется, да. Но пока рано делать окончательные выводы. Так, сколько времени? – Томас извлёк часы. – Я думаю Джозеф ещё у себя, заскочим к нему на минуту.
Полицейские приехали в Скотленд Ярд и поднялись в лабораторию.
– Джозеф, ты всё трудишься! Можно тебя отвлечь на минутку? – спросил Томас.
– Да хоть на 20 минут, – Джозеф стянул халат, – надо попить чайку.
– У меня к тебе вопрос.
– Да?
– Была ли растительность на лице жертвы?
– Нет, не было.
– Пока всё. Можно и чайку.
– Сейчас заварим, – Джозеф начал колдовать над чайником.
"А зачем Володька сбрил усы?" – пробормотал вдруг Томас.
– Что вы сказали, Шеф? – Боб удивлённо уставился на Томаса.
– Я сказал, "а зачем вообще сбривать усы", ну и бороду. Какой самоубийца бреется перед смертью?
– А… А то мне послышалось… не важно, – сказал Боб.
– Завтра к 8 утра будь в гостинице. Там в 8 пересменка, я хочу переговорить с обоими портье.
В гостинице.
Ровно в 8 утра в холл отеля Премьер вошёл мистер Томас Гринблатт. В кресле его уже поджидал Боб.
– Доброе утро всем! – поздоровался Томас, направляясь к стойке регистрации.
Энди и Джек вежливо ответили:
– Доброе утро, мистер.
Боб тоже подошёл к стойке:
– Доброе утро, Шеф.
– Я думаю, Боб уже рассказал обо мне, не так ли?
– Да, – хором ответили портье.
– Замечательно! Не будем тратить время. Я хочу поговорить с вами – по одному. Джек, пойдём прогуляемся во дворик. Боб, подожди меня тут.
Джек облизнул губы, он был явно взволнован. Маленькие глазки бегали туда- сюда.
– Джек, у тебя есть подружка? – поинтересовался Томас.
– А в чём дело?
– Если есть, сейчас самое время позвонить ей и сказать, что она тебя не увидит лет 15, а может и вообще никогда больше. Это зависит от того, какую роль ты играл в убийстве мистера Маклафина – был соучастником или исполнителем.
– Мистер…
– Гринблатт, Томас Гринблатт, да?
– Почему вы… – Джек лицо Джека было покрыто потом, несмотря на то, что во дворе было по утреннему прохладно.
– Послушай, Джек, не надо со мной юлить. У меня мало времени. Я сегодня в хорошем настроении – тебе повезло. Возможно, ты проведёшь вечер со своей подружкой и забудешь наш разговор, как страшный сон. Но для этого мне нужно услышать правду. В противном случае – Боб с наручниками поджидает тебя в холле. Решай быстро.
– Но мистер Блюмштейн уволит меня.
– Во-первых, я не собираюсь ничего сообщать вашему Шефу. Во-вторых, что такое увольнение по сравнению с пожизненным заключением? Ну???
Джек вытер вспотевший лоб.
– Вы знаете, мистер Гринблатт, нам платят очень мало. А работаем мы по 24 часа через сутки. Иногда выпадает, так сказать, подработка. Некоторые, ммм… любвеобильные граждане, хотят снять номер на часок-другой, а иногда и на ночь. Они платят наличными, и мы не регистрируем их пребывание в гостинице. В эту ночь, около полуночи, в гостиницу зашёл некий субъект со своей подружкой. Дядя лет 40-50, в плаще, с профессорской бородкой, такой клинышком, и в толстых очках. Я учился год в колледже… Я знаю этих похотливых профессоров, – Джек явно недолюбливал старший академический состав вузов.
– Дальше.
– Подружка была явно из этих… Падших женщин. Вся размалёванная косметикой. Впрочем, я её плохо разглядел, она стояла ко мне спиной пока я общался с "профессором". Он сказал, что ему нужен номер на ночь и подмигнул мне. Достал 5 фунтовую банкноту… Я дал ему ключи от номера 23. Пониже, что бы он не пользовался лифтом и его никто не заметил. Когда начался весь этот балаган с трупом, я позвонил к нему в номер и сказал, чтобы парочка убиралась по-быстрому – скоро тут будет полиция. Но откуда мне было знать, что они замешаны в этом деле? Я был уверен, что пьяный мистер Маклафин выпал из окна!