Переводоведение

Сортировка по:
Анатомия перевода в диалогах переводчиков
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Анатомия перевода в диалогах переводчиковАлександра Евгеньевна Котовская
В монографии рассматривается новый подход к теории перевода лирических текстов на основе диалогическ…
У. Блейк: философия смеха и поэтика комического
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
У. Блейк: философия смеха и поэтика комическогоГалина Альбертовна Токарева
Размышления о природе блейковского смеха определили основные направления данного исследования. Смехо…
Лирические шедевры У. Блейка. Комментарии переводчика. Опыт интерпретации
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Лирические шедевры У. Блейка. Комментарии переводчика. Опыт интерпретацииГалина Альбертовна Токарева
Данная книга призвана привлечь внимание читателя к такому уникальному явлению в литературе, как твор…
Английская поэзия и проза в переводах Г. Токаревой
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Английская поэзия и проза в переводах Г. ТокаревойГалина Альбертовна Токарева
Книга переводов англоязычной поэзии – итог многолетней работы автора-исследователя и переводчика. В …
Русская литература за рубежом: проблемы перевода
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Русская литература за рубежом: проблемы переводаВиктор Александрович Миловидов
В монографии раскрываются основные тенденции бытования и распространения переводной русской литерату…
Оценка качества перевода: история, теория, практика
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Оценка качества перевода: история, теория, практикаЕлена Александровна Княжева
В монографии представлен междисциплинарный подход к проблеме оценки качества перевода. Рассматривают…
Практический курс перевода. Английский язык
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Практический курс перевода. Английский языкЕлена Вячеславовна Коняева
Учебно-методическое пособие посвящено отработке практических навыков предпереводческого анализа текс…
Теория и методология перевода в когнитивно-герменевтическом освещении. Cognitive-hermeneutic Approach to Translation Theory and Methodology
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Теория и методология перевода в когнитивно-герменевтическом освещении. Cognitive-hermeneutic Approach to Translation Theory and MethodologyМарина Геннадьевна Новикова
В монографии в рамках когнитивно-герменевтического подхода освещаются вопросы «герменевтического пов…
Парентетические включения в немецкой устной речи
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Парентетические включения в немецкой устной речиЛюдмила Владимировна Фадеева
В монографии исследуются особенности парентез как лингвистического явления в немецкой устной диалоги…
Практика перевода в комментариях и заданиях. Английский → Русский
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Практика перевода в комментариях и заданиях. Английский → РусскийНаталья Владимировна Козыкина
Учебное пособие направлено на формирование профессиональной компетентности будущих переводчиков в об…
Теория перевода в классической и современной исследовательской парадигме. Онтология, методология, аксиология
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Теория перевода в классической и современной исследовательской парадигме. Онтология, методология, аксиология Коллектив авторов
Монография подготовлена на кафедре иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национальног…
Переводческое воссоздание лирического начала в трагедии Шекспира «Король Лир»
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Переводческое воссоздание лирического начала в трагедии Шекспира «Король Лир»Оксана Дмитриевна Ткаченко
Книга представляет собой первое в отечественном литературоведении развёрнутое монографическое исслед…
Переводи не слова, а смысл
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Переводи не слова, а смыслЕвгений Иосифович Ривелис
Цель книги – не натаскивание на «приемы», а постановка профессионального переводческого мышления. Эт…
Технический перевод: теория и практика
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Технический перевод: теория и практикаЕлена Владимировна Сачкова
Данный учебник разработан в соответствии с требованиями ФГОС ВО. Учебник определяет требования к фор…
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XIV
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XIVАвтор не определен
Четырнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» вклю…
К. И. Чуковский и зарубежная литература
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
К. И. Чуковский и зарубежная литератураСветлана Николаевна Морозова
В монографии рассмотрена эволюция литературно-критического и литературоведческого осмысления К.И. Чу…
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XIII
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XIIIАвтор не определен
Тринадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включа…
Перевод и смысловая структура
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Перевод и смысловая структураЛеонора Александровна Черняховская
Книга посвящена одной из наиболее актуальных проблем современной лингвистики. На богатом фактическом…
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI Коллектив авторов
Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включ…
Художественно-филологический перевод 1920–1930-х годов
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Художественно-филологический перевод 1920–1930-х годов Сборник статей
Входящий в серию «Архив российской словесности» сборник статей и публикаций «Художественно-филологич…
Лингвистика текста и переводческое реферирование
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Лингвистика текста и переводческое реферированиеМарина Георгиевна Науменко
Учебное пособие содержит теоретический материал и практические задания по дисциплине «Лингвистика те…
Религия и искусство в межкультурной коммуникации
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Религия и искусство в межкультурной коммуникацииЕлена Вильгельмовна Классен
Цель пособия – познакомить учащихся с различными аспектами религии и ее отражением в произведениях и…
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языковых выражений
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языковых выраженийЛеонора Александровна Черняховская
Представляем докторскую диссертацию Леоноры Александровны Черняховской (лингвист, переводчик, доктор…
Показывать по:
ВходРегистрация
Забыли пароль