Переводческая деятельность

Сортировка по:
Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Исследование, публикация текстов, комментарии
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Никанор Иванович Ознобишин и русская переводная художественная проза середины XVIII века. Исследование, публикация текстов, комментарииОлег Михайлович Буранок
Книга посвящена творчеству русского литератора, переводчика середины XVIII века Никанора Ивановича О…
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IX
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IXДмитрий Николаевич Жаткин
Девятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в…
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. Х
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. ХДмитрий Николаевич Жаткин
Десятый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в…
Дидактика перевода. Традиции и инновации
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Дидактика перевода. Традиции и инновации Коллектив авторов
Коллективная монография «Дидактика перевода: традиции и инновации» представляет собой попытку осмысл…
Из истории русского художественного перевода второй половины XIX века
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Из истории русского художественного перевода второй половины XIX векаДмитрий Николаевич Жаткин
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода второй полови…
Подготовка переводчиков. Дисциплины по выбору
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Подготовка переводчиков. Дисциплины по выборуНаталия Николаевна Гавриленко
Коллективная монография «Подготовка переводчиков: дисциплины по выбору» представляет собой результат…
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языковых выражений
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языковых выраженийЛеонора Александровна Черняховская
Представляем докторскую диссертацию Леоноры Александровны Черняховской (лингвист, переводчик, доктор…
Перевод естественнонаучных текстов / Translating Natural Science Texts
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Перевод естественнонаучных текстов / Translating Natural Science TextsАлексей Владимирович Вдовичев
Целью настоящего пособия является развитие навыков письменного перевода естественнонаучных текстов. …
Оценка качества перевода: история, теория, практика
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Оценка качества перевода: история, теория, практикаЕлена Александровна Княжева
В монографии представлен междисциплинарный подход к проблеме оценки качества перевода. Рассматривают…
Перевод и переводчик. Главные темы. Восточный аспект / Тranslation and Тranslator. Main Principles. Oriental Aspects
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Перевод и переводчик. Главные темы. Восточный аспект / Тranslation and Тranslator. Main Principles. Oriental AspectsБорис Иванович Загуменнов
Содержание книги и ее адресность отражены в названии: для всех, кому интересна общая теория/практика…
Переводоведение как продолжение лингвистики и философии языка другими средствами
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Переводоведение как продолжение лингвистики и философии языка другими средствамиАлександр Николаевич Кузин
В пособии проблема перевода рассматривается с привлечением теоретического аппарата лингвистики, фило…
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. VI
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. VI Коллектив авторов
Шестой сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает в …
Переводчик XXI века – агент дискурса
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Переводчик XXI века – агент дискурса Коллектив авторов
В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются деятельностью переводчика в сов…
От модели перевода к стратегии перевода
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
От модели перевода к стратегии переводаТатьяна Александровна Волкова
Описана авторская дискурсивно-коммуникативная модель перевода и теоретико-методологические основы ди…
Речевая культура переводчика. Русский язык. Книга для студента
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Речевая культура переводчика. Русский язык. Книга для студентаМария Николаевна Есакова
Настоящее учебное пособие является специальным профессионально-ориентированным учебным пособием по р…
Заметки об английском юморе
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Заметки об английском юмореАнна Федоровна Артемова
Настоящая работа посвящена проблемам изучения различных способов достижения комического эффекта в ан…
Технический перевод: теория и практика
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Технический перевод: теория и практикаЕлена Владимировна Сачкова
Данный учебник разработан в соответствии с требованиями ФГОС ВО. Учебник определяет требования к фор…
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IV
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. IV Коллектив авторов
Четвертый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает…
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI Коллектив авторов
Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включ…
Современный молодежный жаргон: русско-немецкие соответствия
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Современный молодежный жаргон: русско-немецкие соответствияЕвгений Александрович Коломиец
Словарь содержит более 2000 слов и выражений современного жаргона молодых людей России с переводом н…
Итальянский язык. Учебное пособие по письменному переводу
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Итальянский язык. Учебное пособие по письменному переводуТатьяна Александровна Быстрова
Настоящее пособие представляет собой сборник упражнений, направленных на разработку навыков письменн…
Введение в коммерческий перевод. Итальянский язык = Introduzione alia traduzione commerciale. Italiano
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Введение в коммерческий перевод. Итальянский язык = Introduzione alia traduzione commerciale. ItalianoРавиддин Мирзоевич Шамилов
Цель пособия – ознакомить студентов с особенностями составления коммерческой корреспонденции на итал…
Начальный курс технического перевода. Итальянский язык = Corso di base di traduzione tecnica. Italiano
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Начальный курс технического перевода. Итальянский язык = Corso di base di traduzione tecnica. ItalianoРавиддин Мирзоевич Шамилов
Пособие представляет собой первую часть учебного комплекса и построено на материале аутентичных спец…
1234...10
Показывать по:
ВходРегистрация
Забыли пароль