Трудности перевода

Сортировка по:
Рекуррентные конструкции в современном английском политическом дискурсе: статус и функционирование
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Рекуррентные конструкции в современном английском политическом дискурсе: статус и функционированиеЕвгения Викторовна Терехова
Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения рекуррентных конструкций как источ…
Письменный перевод специальных текстов. Учебное пособие
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Письменный перевод специальных текстов. Учебное пособиеЕкатерина Антоновна Мисуно
Целью настоящего пособия является выработка и развитие навыков письменного перевода текстов научно-т…
Научная речь на английском языке / English for Scientific Purposes. Новый словарь-справочник активного типа
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Научная речь на английском языке / English for Scientific Purposes. Новый словарь-справочник активного типаНадежда Константиновна Рябцева
Словарь-справочник призван оказать специалистам многостороннюю языковую помощь в написании научных т…
Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подходИрина Анатольевна Везнер
Настоящее учебно-методическое пособие посвящено рассмотрению проблем перевода лексических единиц, со…
Трубочист или лорд? Теория и практика немецко-русского и русско-немецкого перевода
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Трубочист или лорд? Теория и практика немецко-русского и русско-немецкого переводаЛ. Э. Найдич
Пособие предназначено в первую очередь для преподавания двуязычного немецко-русского и русско-немецк…
Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Подводные камни культуры. Непереводимое в переводеНаталия Михайловна Терешина
Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из…
Сиделка Ночь
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Сиделка НочьАндрей Устинов
Почему переводчики лучше чувствуют поэзию? Что важнее - буква или дух стихотворения? Или даже - что-…
Русский язык. Трудности, тайны, тонкости и не только… Хрестоматия
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Русский язык. Трудности, тайны, тонкости и не только… ХрестоматияЛеонид Нисман
Хрестоматия доктора технических наук профессора Леонида Нисмана приглашает читателей в занимательное…
Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчикаАртем Витальевич Капшук
Предлагаемый читателю «Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика» сод…
Практикум по переводу научно-технических текстов. English ↔ Russian
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Практикум по переводу научно-технических текстов. English ↔ RussianАлексей Александрович Стрельцов
Настоящий практикум состоит из семи модулей и содержит оригинальные и адаптированные тексты на англи…
Толмачи и прочая сволочь
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Толмачи и прочая сволочьНиколай Александрович Толмачев
Книга представляет собой систематизированную подборку различных ошибок, сделанных при переводе инояз…
Семантико-функциональная грамматика русского и английского языков
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Семантико-функциональная грамматика русского и английского языковВиктор Юрьевич Копров
Работа относится к теоретико-прикладному, «университетскому», направлению. На основе методики поаспе…
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного переводаАнна Владимировна Павлова
В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классифика…
Практикум перевода
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Практикум переводаНина Нухимовна Токарева
В учебно-методическом пособии рассмотрены наиболее частотные грамматические и лексические трудности …
Переводческое решение речевой многозначности. Сопоставительное исследование
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Переводческое решение речевой многозначности. Сопоставительное исследованиеЛюдмила Валерьевна Енбаева
В монографии представлено исследование проблемы переводческого решения речевой многозначности с пози…
Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический перевод
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический переводКристина Ланда
«Божественная Комедия» Данте часто воспринимается читателями и исследователями как мрачный готически…
Из истории русского художественного перевода второй половины XIX века
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Из истории русского художественного перевода второй половины XIX векаДмитрий Николаевич Жаткин
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода второй полови…
Русская литература за рубежом: проблемы перевода
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Русская литература за рубежом: проблемы переводаВиктор Александрович Миловидов
В монографии раскрываются основные тенденции бытования и распространения переводной русской литерату…
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века Коллектив авторов
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети …
Перевод естественнонаучных текстов / Translating Natural Science Texts
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Перевод естественнонаучных текстов / Translating Natural Science TextsАлексей Владимирович Вдовичев
Целью настоящего пособия является развитие навыков письменного перевода естественнонаучных текстов. …
Читаем Чивера. Учебное пособие по домашнему чтению
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Читаем Чивера. Учебное пособие по домашнему чтениюМария Юрьевна Родионова
Учебное пособие по домашнему чтению предназначено для студентов 3-го курса переводческого факультета…
Перевод и смысловая структура
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Перевод и смысловая структураЛеонора Александровна Черняховская
Книга посвящена одной из наиболее актуальных проблем современной лингвистики. На богатом фактическом…
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их переводаОльга Еремеева
Книга содержит авторский взгляд на роль анимации в современном мире. В книге много веселых примеров …
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI Коллектив авторов
Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включ…
12
Показывать по:
ВходРегистрация
Забыли пароль