bannerbannerbanner
полная версияПурпурики

Зухра Хабибуллина
Пурпурики

Уютная зима

За окном бушевали метели, с неба большими хлопьями падал снег. На улице было холодно, но в доме стояла теплая атмосфера. Все домочадцы сидели за столом, на котором стоял горячий компот и пирог.

– Какие же у тебя вкусные пироги, тётушка Мора! – довольно гладила своё пузико Нира.

– Могу научить тебя их готовить, – подмигнула та в ответ. – И по чужим кладовым не придётся лазить по ночам.

– Так совсем неинтересно, – обиделась Нира и все громко рассмеялись.

– А я уже научился! – заявил Кэб.

– И как это, интересно – спросила Нира.

Кэб посмотрел на свою сестру и улыбнулся.

– Мора дала мне свою книгу с рецептами, и теперь могу приготовить всё, что захочу.

– А рыбные консервы как у Бобы и Доды? – поинтересовалась Яси.

– Они не делятся своим рецептом ни с кем, – развела лапами Мора и все на уставились на двух братьев.

– Да-да, ни с кем, – утвердительно закивали Боба и Дода, – это наш большой секрет!

– Ну и не надо, жадины! – показала им язык Нира.

– Перестань, – хлопнул лапой по столу Хура. – У каждого бывают секреты. Скажи спасибо, что нас приютили и делятся с нами едой.

– Спасибо, – сказала Нира, взяла пустую посуду и пошла её мыть в глиняном тазике у окна.

– Глядишь, к концу зимы совсем перевоспитаем, – ахнула Бабушка Кара, – вы только поглядите на эту хозяюшку!

Нира лишь фыркнула, а за столом снова поднялся смех. Бабушка Кара поднялась, подошла к Нире и погладила её по голове.

– Умница, – похвалила она, – ты молодец!

Нира улыбнулась в ответ. Ей нравилось единение, уют и комфорт, царивший в доме. Словно и не было снаружи морозов и вьюг.

– Я тебе помогу, – предложила свою помощь Яси и стала полоскать во втором тазике кружки и миски, тихо мурлыкая под нос песенку. Нира стала ей подпевать. А потом, и вовсе, все хором подхватили:

Семь дней коротких, семь ночей

Метель бушует, воет вьюга.

Сугробы снега у дверей,

До льда замёрзла вся округа.

Когда родные и друзья

В беде не бросят никогда,

Камины греют до утра,

Накроем завтрак без труда.

Веселье, игры у камина,

И лакомств много за столом!

Зимы прошла уж середина,

Мы не заметили. Поём!

Зима – не враг, а лишь явленье,

Мы стужи все переживём!

Наше оружие – сплочение,

Нам вместе холод нипочём!

Зимовка в сказочном домике прошла дружно и весело. По утрам все просыпались от шкворчания сковородок у каминов и веселых песен Дедушки Сина.

– Ну, что, ребята, хватит спать, – будил он всех, спрыгивая со своего гамака, – пора завтракать, сони.

По утрам, после завтрака, он обычно играл с ребятами в разные игры, а потом устраивал веселые танцы. После обеда рассказывал истории из своего детства.

Хобо и Хура подружились и часто сидели за чертежами левитрона, рассуждая как его можно улучшить. Бабушка Кара вязала ожерелья из цветов чи́и, Мора учила Яси и Ниру готовить пироги из листьев салманы. Минк и Кэб с Бобой и Додой играли на полу в ходилки.

Зима подходила к концу. Уже несколько дней подряд стояла теплая, солнечная весна. За последние несколько недель снег почти совсем сошел, а то, что оставалось на полях и в лесах, было уже не белым покрывалом, а просто грязным, слякотным и неприятным на вид. Однако в лесу, где снег еще не успел растаять, стояли красивые, мягкие, пушистые белые шапки.

Однажды, в первый день весны, когда солнце уже светило вовсю и пригревало планету, Нира сидела кресле-качалке и листала книгу Дедушки Сина. На улице тихо шуршал дождь, капли которого разбивались об окна и стекали вниз. Было тепло и уютно. Нира закрыла глаза и стала слушать монотонный звук капель, падающих с крыши.

Ещё пару дней, и лето. Летающая река посветлела и снова стала ярко изумрудного цвета. Рыбы радостно выпрыгивали из воды, шлёпая хвостом по волнам. Вылетали из своих норок грали, люмбо́ты и лободроны, разлетаясь по пышным полям. Пурника обрастала большими зелёными листьями, а листья салманы развернулись и снова становились большими и хрустящими.

В доме все готовились к главному празднику на планете – к Новому Году, наступление которого знаменовало цветение чи́и. Этот праздник с особым восторгом ждали и Пурпурики, и Кокиноты.

Каждый год, по традиции, ночью на опушке в лесной чаще вокруг самой большой и старой чи́и все водили хоровод под свечение двух лун. В эту ночь по-особенному верилось в волшебство, потому что случался звездопад на небе, а перед самым рассветом происходило долгожданное событие: на толстых ветках чи́и распускались цветы. Невероятного цвета и аромата.

– Завтра уже можно снимать с окон ставни, закрывать комнату для зимовки и расходиться по своим домам, – сказали Хобо и Хура, только вошедшие в дом, выглянув на пару минут, разведки обстановки снаружи. С их шерсти стекали капли дождя. Укутавшись в пледы, они уселись у камина. Боба и Дода принесли им тёплый квас из молочных ягод кавы.

– Ура! – радостно загалдели Пурпурики, а Кокиноты грустно опустили мордочки вниз.

– Ура, – шёпотом повторила поникшая Нира, убрала книжку на подоконник и ушла в сторону лестницы на чердак.

– Вас никто не выгоняет, – хлопнул по столу Дедушка Син, – оставайтесь у нас!

– Отпразднуем вместе цветение чи́и, – остановила на пути Ниру Бабушка Кара, приобняв её за плечи.

– Летом восстановим домики на вашем острове вместе! – воскликнули Боба и Дода и бросились на Кэба и Минка, радостно кувыркаясь с ними пушистыми комочками по дому.

– Спасибо вам большое за всё, – Хура был очень тронут и крепко пожал лапу Хобо.

– Были рады помочь, – ответил вождь.

Поздним вечером, когда уже стемнело, Хура сидел на своём любимом месте у камина и смотрел на огонь. Он вспоминал, как в его жизни появился дом на острове Фля, ставший родным для стаи Кокинотов. Вспомнил, как они с Кэбом и Минком строили его, а потом радовались, что всё получается так, как надо. Как все радовались, доставляя неудобства соседям. И вот теперь они живут здесь и счастливы.

– Не грусти, всё будет хорошо, – похлопал по плечу его Дедушка Син, – пора спать, завтра нас ждёт насыщенный день. Лето пришло.

– Хорошо, дедушка, – Хура поднялся в комнату под крышу, где уже вовсю в гамаках сопели Кокиноты.

По всему дому тихо и убаюкивающе плыл голос Бабушки Кары, сидящей в кресле-качалке у окна:

В жизни все нужны друг другу,

Будь метель вокруг и вьюга,

И всегда найдётся друг,

Если лихо рядом вдруг.

Он в беде тебя поймёт,

И в нужде тебя спасёт.

С другом не страшны тревоги,

Как и дальние дороги.

Если рядом есть друзья,

Жизнь прожита же не зря!

Друг в беде плечо подставит,

Одиночество разбавит.

В жизни все нужны друг другу,

Будь метель вокруг и вьюга,

Пусть всегда найдётся друг,

Если лихо рядом вдруг.

Цветение Чи́и

Солнечные лучи, ворвавшись за занавески в окна, ознаменовали первый летний день. В доме было шумно, все готовились к празднику – наступлению лета. С шумом и гамом, словно стая птиц, все разбежались по своим делам. Мора, как всегда, была на кухне. Она готовила праздничный ужин и, казалось, совсем не замечала, что уже полдень. Бабушка Кара сидела в кладовке, разбирая сундуки с украшениями для дома, которые Дедушка Син ловко развешивал по стенам и потолкам. Боба и Дода с Кэбом и Минком расставляли столы и скамейки на опушке возле самой большой и древней чии. Нира с Яси им помогали, расставляя посуду и вазы с бутонами спящих глазок. Хобо с Рафом и Хурой отправились рыбачить на левитроне и вернулись с большим уловом.

Ближе к вечеру, когда всё было готово, Пурпурики и Кокиноты собрались у старого дерева с большими раскидистыми кронами. В воздухе яркими гирляндами парили люмботы, освещая небольшую полянку в волшебном инопланетном лесу. Дедушка Син появился в серебристо-розовом костюме, держа в лапе изящную трость.

– Дорогие друзья! – начал он. – Сегодня мы собрались здесь, чтобы отметить во истину волшебное событие для нашего маленького народа. Сегодня, с первыми цветами чии, мы празднуем наступление нового года. Мы пережили зимовку большой дружной компанией в тепле и уюте. Мы сплотились командой и преодолели и морозы, и невзгоды. Да будет же праздник!

После этих слов он постучал легонько три раза по стволу дерева, и оно расцвело. Почки раскрылись синими листьями, в центре которых раскинулись большие розовые цветы с десятками лепестков. Как по волшебству, зацвели по очереди остальные чии, на цветы которых тут же садились люмботы и мигали огнём. Всю планету Каттус озарило розовым свечением. По всем лесам, полям, остров разнёсся нежнейший медовый аромат.

Пурпурики с Кокинотами радостно захлопали, потопали, подпрыгнули и завели хоровод вокруг пышного дерева:

В воздухе светом алым кружат и несутся

По летнему ветру свежие лепестки.

Новые чии в лесах и полях разрастутся,

Наступят вновь летние солнечные деньки.

Мы вместе новый год встречаем!

Мы празднуем конец зимы!

Мы песней праздник отмечаем

В кругу друзей! В кругу семьи!

Люмботы планету светом своим освещают,

В небе ночном салютом звёзды летят.

Пурпурики и Кокиноты мечтают:

Сбудется всё пусть, что непременно хотят!

Мы вместе новый год встречаем!

Мы празднуем конец зимы!

Мы песней праздник отмечаем

В кругу друзей! В кругу семьи!

Все уселись за стол и принялись за угощения.

– Ммм, тётушка Мора, ваши пироги, как обычно, выше всех похвал, – уплетала за обе щеки Нира.

– Как красиво вы украсили столы! – похвалила Бобу с Додой и Яси с Нирой, приобняв их, бабушка Кара.

– Рыбный улов, просто ус отъешь, – подмигнул Хобо и Хуре Дедушка Син. Те благодарно кивнули и подняли кружки молочного кваса.

– Пришла время подарков! – воскликнул Раф и ринулся к дереву чии.

 

А подарков там была видано-невиданно. Каждый распаковывал квадратную упаковку из зелёных листьев, связанных бантиком из косичек тонких веток кавы. По всей опушке разносился аромат чии, хохот и радостные возгласы. Раф с Минком запускали в небо маленькую копию левитрона, которую смастерили Хобо с Хурой во время зимовки. Яси и Нира красовались в ожерельях, отпугивающих гралей от Бабушки Кары и защищающих от них же кружевных плащах, связанных Морой. Кэб разглядывал снасти для ловли рыб от Дедушки Сина. Раф, вприпрыжку бежавший за игрушкой споткнулся об старый корень чии, кувыркнулся и лёг на спину. Распахнул глаза и крикнул:

– Смотрите, какая сегодня в небе яркая звезда!

– И правда, – запрокинул голову Хобо, – это что-то новое.

Взгляды устремились вверх. В тёмном ночном небе, среди падающих звёзд, пролетающих в начале лета за горизонт, полыхала большая звезда. Ярче всех остальных.

– Не было такой перед зимовкой, – почесал голову Хобо.

– Расходиться пора, – сказала Бабушка Кара, – спать всем пора уже. Весь день готовились, праздновали, может что показалось на усталую голову.

– А Бабушка то наша права, – кинул Дедушка Син и лапкой указал всем собираться.

Рейтинг@Mail.ru