Тучи с каждым днём чаще и чаще затягивали небо и проливались холодными дождями. Летающая река темнела, рыбы реже выпрыгивали из вод, стараясь плыть только по течению волн. Грали, люмботы и лободроны спрятались в свои подземные норки и впали в спячку. Цветы чи́и опали, листья салманы свернулись в трубочку, а пурника сбросила последние пожелтевшие листочки. Лето подходило к концу.
На зимовку Пурпурики собирались в доме Дедушки Сина и Бабушки Кары. Так было всем теплее и веселее проводить неделю короткой, но очень холодной зимы. Пока шли обильные дожди, каждый готовил жильё к студёному времени года. Боба и Дода открыли большую гостевую комнату с шестью каминами, расположенных по всему периметру и стали развешивать гамаки и раскладывать лежанки, принесённые с кладовки. Бабушка Кара накрывала на стол. Дедушка Син закрывал остальные комнаты и заколачивал ставни на балконах. Мора подметала полы и тихонько напевала:
Льют дожди,
Тучи скрыли собою солнце.
Обожди,
Посмотри ты сейчас в оконце.
Пару дней и зима,
Пару дней и снега,
Пару дней и придут холода.
Будут лужи из льда
Лес замёрзнет, да-да,
Но мы есть друг у друга
Всегда.
На зимовку у нас есть запасы!
Нам зима не страшна никогда!
Сухоцветы в любимой вазе
Нам о лете напомнят всегда!
Ночь за днём
За окном всё теплей и теплее,
Нипочём
Нам погода – вокруг всё свежее́,
Загорится рассвет,
Будто холода нет,
Свет за шторами ярче и ярче,
Есть у лета секрет
На сто тысячи лет -
Оно будет.
И будет жарче.
На зимовку у нас есть запасы!
Нам зима не страшна никогда!
Сухоцветы в любимой вазе
Нам о лете напомнят всегда!
Хобо и Раф таскали из леса охапки сухих веток и складывали их у каминов рядом с зажигательными камни. Камни при трении друг о друга давали искры и благодаря им древодомик наполнялся теплом и светом. Боба и Дода поставили в центре комнаты круглый стол и расставляли посуду. Мора принесла вазу с сухоцветами и поставила посередине, потом расстелила семь тёплых вязаных ковриков вокруг стола. Пурпурики трапезничали сидя на них.
Когда всё было готово, все оглядели комнату довольным взглядом.
– Какие все молодцы, – умилялась Бабушка Кара, которая к этому времени уже поднялась к остальным, – как всегда – тепло и уютно!
– И никакая стужа нам не страшна, – подытожил вошедший в комнату Дедушка Син, держа в лапках инструменты.
– Все, наверно, очень устали, да и за окнами стемнело, —сказала Бабушка Кара, – Пойдёмте ужинать.
В столовой было шумно. Пурпурики обсуждали свои планы на зимовку, составляли план игр и распределяли дежурных, которые будут следить, чтобы все камины топились одновременно и беспрестанно. В окна стучали капля дождя. Вдруг открылась дверь и ветром задуло свечи. В окнах появились страшные чудовища с длинными лапами ветками и стали ими стучать по домику.
Боба и Дода закричали от испуга и прижались к деду. Раф прыгнул в объятия мамы. Бабушка Кара испуганно ахнула и замерла.
– Монстры, монстры! – кричал Раф.
– Деда, нам страшно! – плакали Боба и Дода.
– Не бойтесь, – успокаивал всех Хобо. – Монстров не существует, я пойду посмотрю, что там.
Мора, держа одной лапкой сына, второй зажигала свечи и камин. Мрачные тени заплясали по комнате, огромные ветки-лапы били в окна и выли. Хобо взял метлу, накинул плащ-дождевик и вышел за дверь.
– Паааапа! – заплакал Раф, ещё крепче обнимая маму.
Как вдруг, шум и вой стих, ветки-лапищи и страшные тени пропали, а в дверном проёме в свете молний появился Хобо. Каждой лапой он держал за ухо шипящих Яси и Ниру.
– Ох уж, эти неугомонные Кокиноты, – вздохнул вождь Пурпуриков и отпустил вредителей.
Те опустили виновато мордочки вниз. Их шерсть была мокрой, с них капала вода, хвосты были похожи на тряпку для мытья полов. Обе тряслись от холода и сырости.
– Вы же промокли и замёрзли, – воскликнула Бабушка Кара и накинула на каждую по вязаному пледу, – срочно марш к камину греться!
– Попейте горячего пурничного компота, – протянула им кружки Мора.
– Папа! Ты прогнал монстров! – с криком бросился Раф в объятия Хобо.
– Не было никаких монстров, – ответил вождь, одной лапой снимая с себя плащ и вешая его на вешалку, другой обнимая сына, – это всё эти девочки. Решили нас зачем-то напугать.
– Зачем вы это делали? – накинулись на незваных гостей Боба и Дода.
– Мы хотели, чтобы вы покинули свой домик, а мы бы в нём перезимовали, – ответила Яси и обидно показала язык, передразнивая братьев.
– С этого места поподробнее, – строго сказал Дедушка Син.
Как тут же послышался стук в дверь.
– Кто там? – спросила Мора, подойдя к двери.
– Это Хура, – послышалось с улицы, – впустите нас, пожалуйста, мы не с пустыми лапами.
Мора открыла дверь и в комнату вошли оставшиеся Кокиноты с виноватыми мордочками. Все были мокрыми, озябшими. У каждого на спине была корзина-рюкзак с вещами. Хура держал в лапах ещё две корзины-рюкзака – Яси и Ниры.
– Не ругайте их, они придумали вас напугать и выселить из дома от отчаяния, – сказал Хура.
– Оставьте свою ношу у стены и бегом к камину сушиться и греться! – вскрикнула Бабушка Кара, – Боба, Дода – принесите пледы из кладовки!
– Но они нас пугали! Мы их не любим! Не хотим! – затопали лапами по полу братья.
– Да вы посмотрите на них! Нежели вам их не жалко?! – удивилась Кара.
– Не жалко!
– Вам бы хотелось, чтобы и к вам так относились, если вы попадёте в беду?
– Мы бы никого не пугали!
– Извините нас, – сказали хором Нира и Яси, – мы просим прощения и поможем вам, только покажите, где брать пледы.
– Ладно уж, – снисходительно ответил Боба и пошёл вперед, показывая путь.
– Одни беды от вас, – вздохнул Дода и пошёл за братом, указывая лапой девочкам, что им надо следовать за ним.
– Вы очень добрые, – тихо сказал Минк, сидя у камина с кружкой компота в лапах, – спасибо вам.
– Так что стряслось-то? – спросил Хобо, усаживаясь за стол.
Мора и Кара расставляли посуду и накладывали еду для непрошеных гостей.
– На остров Фля сегодня утром обрушился невиданной силы ураган, мы такого никогда не встречали, – начал рассказ меланхоличный Кэб. – Мы готовили свои домики к зимовке, чистили, убирались, поэтому все двери и окна были открыты. Образовался сквозняк. А тут ещё и ураган.
– Весь наш остров вверх-дном, кусты чащи снесло, древодомики разрушены, зимовать в них не получится, – продолжил Хура.
– Нира и придумала план в своём стиле, чтобы вас напугать, вы бы сбежали, а мы бы заняли ваш готовый домик. Яси её поддержала. Мы собрали все уцелевшие вещи и запасы и перебрались на ваш остров. Ну, а дальше вы знаете, – растерянно повёл лапами Минк.
– Если бы пришли к нам по-соседски и рассказали о своей беде, разве мы бы вам не помогли? – упрекнула Мора Кокинотов. – Садитесь за стол, чем теснее, тем теплее.
– Мы подумали, что такой план идеален, а вы, как всегда, найдёт выход и перезимуете в тепле, – вальяжно усаживаясь за стол, ответила Нира. Они уже раздали всем пледы и были готовы уплетать угощения со стола.
– Завтра поможете нам доукомплектовать комнату для зимовки, проведёте зиму с нами, – твёрдо сказал Хобо, – ещё пару дней и зима, хотите её провести в тепле, милости просим, в беде не бросим, но работать надо будет слаженно и со всеми.
– Мы согласны, – ответил вожак стаи Кокинотов и пожал лапу вождю Пурпуриков.
– Ваши вещи разберём завтра, – зевнула Бабушка Кара, – идите спать в комнату зимовки.
– Мы домой, – сказал Хобо, вставая из-за стола, – до завтра.
– Спокойной ночи! – крикнули вслед ему и его семье Кокиноты и поднялись вверх, укладываться спать.