bannerbannerbanner
полная версияВеер перемен

Злата Реут
Веер перемен

Полная версия

– Он за тобой бежал в коридоре, – сказал Эдди, и завел мотор, катер тронулся.

– Да, я подозревал, что Роберт занимается нелегальной перевозкой людей и увидев тебя, подумал ты одна из них. Вышла из крысиной норы и пошла воровать. Подумал, схвачу тебя и докажу его вину, – выдал доморощенный детектив Александр.

Показалось грузовое судно.

– Нам повезло, что встали на якорь из-за поломки, – сказал Эдди, подъезжая к кораблю все ближе.

– А где Роберт? – взволнованно спросила девушка, не зная, какие еще испытания готовил этот корабль.

– Зачет ты стала есть эти таблетки? – с досадой в голосе спросил Эдди, – я напал на Роберта и он меня вырубил, пистолет оказался муляжом. Я очнулся и увидел как он снял лодку, в которой хотел отправить нас в одиночное плавание. Я положил тебе в карман спутниковый телефон, на всякий случай. Он положил тебя в транспорт и я снова попытался на него напасть, уже более успешно, но лодка, внутри которой уже находилась ты, соскользнула в океан. Скорость судна двадцать узлов и твоя лодка быстро скрылась из вида. В общем, Роберт закрыт в одной из кают, сдадим его в ближайшем порту, после починки судна.

– Мне жаль Финна, – тихо сказала девушка, понимая, что отнятая жизнь человека в этой истории важнее всего. Мужчины не стало. Из-за собственного неверного выбора в жизни.

Мужчины ничего не ответили.

Поднявшись на судно, Маккензи пошла в столовую выпить чашечку чая и согреться. Эдди и Александр присоединились к коллегам, активно ремонтирующим судно и не смогли составить компанию. Сев за столик, смотрела на свое отражение в кружке слабо заваренного напитка и начала поправлять растрепанные волосы.

– Это вам, мужчины сладкое не очень, но не зря же я пеку! – сказал подошедший мужчина и поставил на стол тарелку с тортом, все еще устаревшего дизайна.

– Спасибо, – ответила Маккензи и снова начала плакать и есть торт одновременно.

– Что-то случилось? – спросил повар, далекий от событий вне кухни и сел рядом.

– Слишком много смертей, – ответила девушка.

– Кто-то еще умер? – взволнованно спросил повар.

– Нет, слава богу, то есть да, но не сегодня, – сказала девушка, видя как слеза упала прямо в чай.

– Тяжело терять близких, – тихо сказал мужчина, поняв, какие смерти имеет в виду девушка.

– Очень, – сказала Маккензи, и залпом начала пить еще не остывший чай, – до дна, – продолжила с красными от слез глазами.

– Я потерял жену три года назад, а спустя год чуть не потерял и дочь. Ей сейчас двадцать три. Я шел навестить дочь в воскресенье, мы всегда с Шарлоттой навещали дочь в этот день. Когда она умерла от сердечного приступа я продолжил традицию навещать дочь. Я захожу к ней и вижу беспорядок, затем услышал шум, зашел к ней в комнату и вижу как ее душит какой-то ублюдок! Я ударил его тем, что было в руке, это оказался молоток. Хотел починить дочери дверь. Я бы не пережил ее смерти, я не мог потерять двоих. Ублюдка посадили, он был в розыске. Маньяк рецидивист, – закончил свою историю повар и поднял голову вверх.

Маккензи молча слушала историю, закрыт ладонью рот, в ужасе от услышанного и из-за обожженного рта.

– В общем, жизнь полна плохих людей, полна смертей, но мы живы и нужны тем, кто рядом, – резюмировал повар, – скоро снова в путь, – продолжил мужчина и встав со стула направился на кухню.

Маккензи отправилась к себе в комнату и легла наконец-то на кровать. Уснуть удалось не сразу. Сон был о цунами, и она прыгая от одного здания на другое искала спасение от огромных волн, смывающих и затягивающих в океан машины, деревья и людей.

– Где этот чертов веер? – услышала девушка сквозь сон и почувствовала сжимающиеся пальцы на своей шее. Открыв глаза, увидела перекошенное от злости лицо Роберта.

– Отпусти, – прошептала, схватившись за руки нападавшего, Роберт ослабил хватку. Повернувшись на бок, скатилась с кровати и побежала в сторону двери, но Роберт догнал беглянку.

– Помогите! – закричала Маккензи, пытаясь отбиться от нападавшего.

В дверь постучали.

– Все в порядке? – спросил голос по ту сторону двери. Ответить не могла, Роберт закрыл ей рот. Стук в дверь становился интенсивнее. Маккензи ударила мужчину пяткой в колено, и воспользовавшись замешательством преступника, снова ринулась к двери. На этот раз ей удалось открыть дверь. В каюту зашел Александр, и включил свет.

– Вот черт! Мы же тебя заперли! – сказал Александр, удивленно глядя на Роберта, затем кинулся на него. Мужчины боролись не долго, перевес был на стороне двухметрового Александра.

– Поделим все пополам, отпусти меня, – сказал Роберт, пытаясь склонить Александра на свою сторону, но после удара кулаком в лицо, замолк и упал на пол.

– Схожу за помощью, нужно вернуть его в клетку, – сказал Александр, глядя на Роберта который лежал без сознания.

– Я с тобой, – сказала Маккензи, не желая оставаться наедине с преступником, пусть и без сознания.

Пара направилась в машинное отделение за Эдди. В этот раз каюту в которой заперли Роберта, решили дополнительно укрепить.

– Роберт сказал нам, что не убивал Финна, я ему даже поверила. Ровно до того момента, пока его руки не сомкнулись у меня на шее, – сказала Маккензи, глядя, как парни досками укрепляют каюту.

– Он лживый преступник, что с него взять, – парировал Эдди, сразу не поверивший в байку о непричастности Роберта к убийству Финна.

– Уж точно не правду, – сказал Александр, своим басом, который очень сочетался сего внешностью.

– Я в машинное, еще час работы и снова в путь, – сказал Эдди уже почти отремонтировав неполадку из-за которой корабль встал на якорь.

– Давай, – сказал Александр в спину уходящего коллеги.

– Мне страшно оставаться одной в каюте, – сказала Маккензи, подумав, что ужасов с нее достаточно.

– Могу тебя покараулить, – предложил Александр.

– Диван кстати очень удобный, – предложила место ночлега парню.

– Хорошо, можем кино посмотреть, – предложил Александр, вспомнив, что на его ноутбуке такие фильмы как «Ночь в стиле буги», и передумал, – нет надо спать, – продолжил Александр, сочтя такое кино не подходящим для просмотра с девушкой.

– Кино мы уже насмотрелись в реальной жизни, – сказала Маккензи, просто желая снова уснуть.

– Да уж, первый раз такое за все мои пять лет работы на грузовых судах. Разное было, но такого ни разу, – попытался сформулировать мысль Александр.

– А меня впервые за все мои двадцать семь лет пытались убить, – сказала Маккензи, понимая, что сегодняшний день можно по праву объявить вторым днем рожденья.

Александр многозначительно хмыкнул на эту фразу и лег на диван, который был меньше парня.

Поспать им так и не удалось. Море стало волнительным и внушительные волны наклоняли судно, не так чтобы упали контейнеры с грузом, но так что можно упасть с кровати или дивана.

– Так будет всю ночь? – спросила Маккензи, направилась в сторону дивана преодолевая качку на грохот падающего Александра.

– Не знаю, – недовольно сказал Александр, которому удалось заснуть, но не на долго.

– И как спать? – задала вопрос Маккензи, на который парень не знал ответ.

– Мы не перевернемся? – продолжила штурмовать не разговорчивого Александра.

– Сто сорок тысяч тонн металла не просто перевернуть, – спокойно ответил Александр, желая вернуться в свою каюту, оборудованную лайфхаком под комфортный сон в случае волн.

– Утешил, – сказала, еле стоя на ногах.

В дверь постучали.

– У вас все в порядке? – спросил повар, через плечо глядя на Александра.

– Да, спасибо, у меня помощник, в случае если Роберт вернется, – сказала девушка и показала рукой на парня.

– Хорошо, рад, что вы в порядке, – ответил повар и удалился.

Она села на противоположную часть дивана и чувствовала будто бы диван надувной и колышется в бассейне с искусственными вонами.

– Тебя не тошнит? – спросила парня.

– Нет и надеюсь тебя тоже, – ответил Александр, с опаской глядя на Маккензи.

Девушка думала о том, стоит ли свадьба ее бывшего и подруги, всех этих мучений и страданий, и не находила ответ. Почему ей было так важно доказать им, что ей все равно и она не сломлена этим событием? Александр же думал о том, что он не выспится и будет работать сонный, что не есть хорошо. Маккензи же он считал невыносимо занудной и навязчивой, но старался не подавать вида.

Просидев так несколько часов, волны стихли и она вернулась на кровать. Проснувшись утром, Александра на диване уже не было и она пошла в столовую. Ей казалось будто бы она в санатории, но цель которого не лечение, а изнеможение. В столовой было много народу, среди которых был и Эдди.

– Не помешаю? – спросила девушка, ставя кружку на стол, за которым сидел одноклассник.

Парень махнул рукой, как знак того, что не против компании.

– Как спалось? – спросила Маккензи, чувствуя себя полностью разбитой.

– Орудие убийства пропало, – сказал Эдди, глядя на девушку.

– Нож, которым закололи Финна? – спросила девушка, приводя в порядок свой мыслительный процесс.

Парень кивнул.

– Надо поискать по лучше, вчера такая тряска была, я чуть сама не пропала, не говоря уже о метких предметах, – сказала девушка, сочтя пропажу очевидной.

– Нож был в мешке, мешок в коробке, коробка в шкафу под замком! Сомневаюсь, что это волны, – сказал Эдди.

– Ну вчера Роберт сбежал, может он нашел нож и выкинул за борт, – предположила девушка.

– Я проверил коробку с ножом, сразу после того как мы повторно заперли Роберта, все было на месте, а утром нож исчез, Роберт был в это врем под замком, – взволнованно сказал Эдди, глядя в глаза Маккензи.

– Думаешь есть третий сообщник? – спросила Маккензи, практически шепча вопрос.

– Не знаю, – сказал Эдди, отпивая кофе.

В столовую зашел Александр, с взъерошенными волосами и красными от недосыпа глазами.

 

– Вы уже поели? – спросил Александр, ставя тарелку я яичницей на стол за которым сидели Эдди и Маккензи.

– Питаемся сплетнями, – сказала девушка, глядя на аппетитный завтрак громилы.

– Кстати о сплетнях, слышал коробка с антиквариатом исчезла, который мы спрятали, чтобы передать в полицию, – безразлично сказал Алексанр сытый по горло, от того что тут происходило.

– Третий сообщник, – сказали в один голос Эдди и Маккензи.

– Коробку кто-то перепрятал, чтобы сбыть самому, – сказала Маккензи, глядя на Эдди.

– Очевидно что так, но кто? – спросил Эдди, осматривая глазами сидящих коллег.

– Да пусть это полиция выясняет, никто ничего с корабля не вынесет. Когда придем в порт нас встретят стражи порядка, поднимутся на борт и никого не выпустят пока не проверят все и всех, – выдал резонную мысль Александр.

– Что? Нас тут еще по прибытии будут держать?! – спросила Маккензи, желая по скорей покинуть корабль, который даже половину пути еще не преодолел.

– Конечно! – сказал Александр, понимая, что преступник, кто бы он ни был, попадется.

– Тогда я не успею на свадьбу! – сказала девушка, немного радуясь, что у нее появилась законная возможность не появляться на мероприятии.

– Ну ты пассажир, не думаю, что тебя будут долго тут держать, – попытался подбодрить девушку Александр.

– Да и плевать, надеюсь они вообще отменят свадьбу! – сказала Маккензи.

– А ты злорадная язва, нельзя же желать любящим людям расставания, – сказал Эдди, глядя на Маккензи, как на злобную ведьму.

Рейтинг@Mail.ru