bannerbannerbanner

Грешные намерения

Грешные намерения
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2024-02-15
Файл подготовлен:
2024-02-14 00:09:06
Поделиться:

Первая книга в серии «Мейден Лейн»!

Лазарус Кэр и Темперанс Дьюз, как лед и пламя, как черное и белое: он аристократ, она – обыкновенная, но невероятно обаятельная девушка из народа. Что же могло объединить этих двух людей?

Непреодолимая страсть?

Холодный и циничный лорд Лазарус Кэр и истинный образец благочестия Темперанс Дьюз… Что могло их объединить?

Лорд Кэр ищет убийцу в грязных лондонских трущобах Сент-Джайлз, а кто знает обитателей этого района лучше Темперанс, занимающейся там благотворительностью?

Союз соблазнителя и добродетельной молодой вдовы поначалу носит лишь деловой характер. Но с каждым днем Лазаруса и его верную помощницу окружает все больше опасностей. И с каждым днем их все сильнее влечет друг к другу…

 Копирайт

© Nancy M.Finney, 2010

© Перевод. Е.П. Ананичева, наследники, 2022

© Издание на русском языке AST Publishers, 2024


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100lana_1_7

Как давно я не читала любовные романы из серии «Очарование». Конечно, это чтение на один раз и сюжет скорее всего быстро забудется, но так хотелось отвлечься от проблем…

Лазарус и Темперанс живут совершеено в разных мирах. Он аристократ, богат и одинок, а она – дочь пивовара, содержит вместе с братом приют для детей-сирот из самого бедного района Лондона и постоянно нуждаются в деньгах. Есть в книге и детективная линия, а именно убийство любовницы Лазаруса Кэра, которое он и отправляется расследовать в трущобы (мне показалось это натянутым «за уши», так и не поняла: зачем лорду нужно было это расследование, если только от того, что ему нечего делать). Кто же лучше, чем Темренанс Дьюз знает эти места? Именно к ней и обращается лорд Кэр за помощью в поиске людей, которые знают хоть что-то об убийстве. На самом деле расследованию отведено не так много внимания, это как будто просто повод у автора романа для встреч героев, для развития отношений между ними.

Мне книга понравилась, прочитала я ее быстро, было интересно, как будут развиваться события. Сюжет не затянут, герои не раздражали (ну, если только иногда и чуть-чуть :), естественно, у каждого из них трудная жизнь, тайны, душевные страдания и раны, которые исцеляются любовью.

100из 100lub_book18

Не передать словами, с каким восторгом и интересом я читала историю! И теперь хочу купить всю серию – каждая из книг расскажет историю второстепенных героев.Герои данного романа взрослые, немного побитые событиями жизни, но в душе все равно верят в чудо и любовь.Лазарус – аристократ и мужчина, который не знал любви. Герой не терпит прикосновений к себе, поэтому у него своеобразные плотские утехи. Героя местами хотелось стукнуть, но под конец понимаешь, почему он так вел себя. Мужчина, который смог довериться.Темперанс – вдова и работница в приюте для детей. Героиня за грехи прошлого наказывает себя работой и закрытостью от чувств. Интрига с тем, что же произошло в жизни героини держалась до самого конца, за это автору браво. Девушка отзывчивая, добрая и сердечная.Любовная линия – в начале общее дело, а потом в игру войдет страсть и наслаждение. Герои пойдут на поводу у своих чувств, но каждый будет помнить свои тайны и грехи.Конечно, не могу не отметить детективную линию. Здесь таинственный убийца убирает со своего пути девушек древней профессии. Несколько второстепенных героев, которых представляешь и в роли убийцы, и в роли загадочного Призрака Лондона. Осталось собрать все части и узнать про судьбу каждого.

60из 100Yurcus

Лондон (конец 19 века, наверное)

Неплохие образы героев, несмотря на имена (Лазарус Кэр и Темперас Дьюз). Похоже, семейству Темперас (сестра – Сайленс, братья – Уинтер, Айса и Конкорд) так подгадили родители, поэтому всех девочек из приюта они называют Мэри, а мальчиков – Джозеф.

Понравилось развитие отношений между героями и эротические сцены. Минусы – детективная линия и стиль повествования. Особенно это проявляется в диалогах – иногда с трудом можно понять, о чём разговор. Или это переводчик так подгадил?

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru