После восемнадцати лет отсутствия Джек Тернер возвращается домой, чтобы открыть свою юридическую фирму. Теперь он успешный адвокат по уголовным делам, но все также чувствует себя потерянным. Который год Джека преследует ощущение, что он что-то упускает в жизни. Будь это оставшиеся без ответа вопросы о его брате или многообещающий роман с Дженни Уолтон. Джек опасается сближаться с кем-либо, кроме нескольких надежных друзей и своих любимых собак.
Но когда ему поручают защиту семнадцатилетней девушки, обвиняемой в продаже наркотиков, и его врага детства в деле о вооруженном ограблении, Джек вынужден переоценить свое прошлое и задуматься о собственных ошибках в общении с другими.
Книгу купила сразу, как увидела предзаказ. Дело в том, что меня очень тронула первая часть – «Ветви на воде», и конечно же хотелось узнать продолжение!Сразу скажу, первое, что почувствовала – это отличие языка, которым написана книга. Повествование более сухое, что ли. Словесные конструкции предложений более краткие и простые. Так мне показалось. Не поленилась, посмотрела: над переводом книг трудились разные люди. Возможно, частично всё объясняется этим.Первая книга вышла более душевной и доброй. Всё-таки она про мальчика-подростка и его переживания. Я тогда поглощала книгу с большим удовольствием! Здесь же автор сосредоточился на уголовных делах и их подробностях, потому что наш герой вырос и работает адвокатом. Наличие романтической составляющей порадовало. Но разговоры влюблённых местами мне показались немного поверхностными. Зачем так много восклицаний «О?» от лица мужчины?! При всём при этом Джеку придётся долго разбираться со своими чувствами, переоценить прошлое и понять, как правильно строить отношения и на какие компромиссы он готов пойти в общении с другими людьми. Даже, казалось бы, с врагом. Отдельно понравилось, что затронута тема о приёмных детях. Хотя она и не была развита в произведении. А расследование дел о вооружённом ограблении и о наркотиках… ну вот совсем не моё.В общем и целом, книга неплохая. Как лёгкий детектив без какой-либо непредсказуемой линии в сюжете. Прочитала её быстро и спокойно, история уложилась в голове, но… меня она не увлекла, в отличие от первой части. Было ощущение, что её нужно поскорее перевести, и этот перевод не доработан, чтобы сделать из текста что-то особенное. Насколько был сдержан в проявлении своих истинных чувств Джек, настолько же по-мужски сдержанной получилась книга. Именно эмоциональности мне и не хватило во всём тексте. Если первая книга для меня прямо выстрелила, то эта – извините, нет. Однако самым приятным было узнать, что даже простой адвокат может дать кому-то второй шанс, чтобы заново построить свою жизнь по-другому.