bannerbannerbanner
Неестественный отбор

Эдгар Грант
Неестественный отбор

– Представляю, какой это будет шок для президента, – нахмурив лоб, пробурчал Литман. – А кто сообщит экс-президенту Фостеру?

– Я уже связался с ним, – Кроуфорд снова опустился в кресло. – Дэвид Фостер в Вашингтоне с семьей, готовится к рождественскому приему в Белом доме.

– Очень удачно, – согласился Коллинз. – Надо только быть с ним осторожнее. Фостер никогда не был энтузиастом проекта, а учитывая его склонность к истерикам, он может увести разговор с действующим президентом далеко от конструктива.

– Хорошо, господа. Я сейчас свяжусь с Дэвидом. Что мы еще можем обсудить или предпринять в сложившейся ситуации? – вице-президент обвел внимательным взглядом своих собеседников.

– Думаю, надо перенести утренний брифинг на более позднее время, когда вы вернетесь от президента, – предложил Коллинз.

– Я не знаю, как будет протекать разговор и сколько он займет времени, поэтому не ждите меня, – пожав плечами ответил Кроуфорд. – Может, у Патрика будет информация, требующая нашего немедленного вмешательства. Если появится что-то серьезное, сразу же свяжитесь со мной.

– Хорошо. Так и поступим, – подытожил разговор Литман, вставая с кресла. – Тогда, наверное, все. Не будем вам мешать. Вам еще готовиться к разговору с президентом.

Когда гостиная опустела, вице-президент взял со столика недопитый стакан с виски, бросил туда несколько свежих кусочков льда, подошел к окну, отдернул плотную штору и нажал на клавишу на подоконнике. Тяжелое бронированное стекло окна медленно подалось назад, впуская в гостиную морозный и на редкость свежий зимний воздух. За окном немного размытый хлопьями снега виднелся Белый дом подсвеченный прожекторами и мигающий рождественской елкой у входа.

«Веселое предстоит Рождество, – подумал он и пригубил виски. – Особенно для президента. Что ж, власть штука опасная, особенно власть публичная, та, что на виду у всего мира».

Тонко пискнул стационарный коммуникатор на столе. Недовольно поморщившись тому, что его оторвали от размышлений, Кроуфорд обернулся и коротко бросил:

– Слушаю.

– Сэр, на линии Коэн, – сообщил помощник.

Вице-президент тихо выругался. Он не ждал ничего хорошего от звонка директора «Базы» через десять минут после окончания совещания.

– Где он находится?

– Он в здании, сэр. Просил соединить, как только Коллинз и Литман покинут ваш кабинет.

– Хорошо. Не надо соединять. Пусть заходит.

С тяжелым вздохом он повалился в кресло и, залпом допив стакан, отсутствующим взглядом уставился на лежащий на журнальном столике футляр с последней копией доклада по проекту «Лунный Свет».

Через несколько минут в гостиную вошел Коэн и опустился в кресло напротив вице-президента.

– Я так понимаю, Патрик, что вы пришли с очередной порцией плохих новостей.

– Извините, сэр, я должен сообщить вам это лично. Дело в том, что перед тестом на полиграфе я проинструктировал специалистов, чтобы они, несмотря на результаты, вложили в конверты заключения, подтверждающие отсутствие утечки со стороны всех четверых, прошедших через полиграф.

– Ну и?

– Результаты одного из тестируемых не совсем однозначны.

– Кто? – вице-президент повысил голос, чуть подавшись вперед.

– Литман…

– Вот дерьмо! Как он мог! Я знаю его почти тридцать лет.

– Боюсь, сэр, ситуация несколько сложнее. Мы не можем сделать однозначные выводы о предательстве.

– Поясните.

– Дело в том, что результаты теста говорят о том, что Литман не является источником утечки. Вернее, он верит в то, что он никому ничего не рассказывал о курьере.

– Вы меня доконаете, Патрик, – Кроуфорд устало обмяк в кресле, подняв глаза к потолку. – Тогда в чем же дело!

– Дело в том, что сканер мозговой активности зафиксировал несколько цепочек сигналов, отражающих его реакцию на задаваемые вопросы на подсознательном уровне. Они говорят о сильном эмоциональном напряжении и даже страхе, связанном с правдивыми ответами по поводу утечки.

– Черт возьми! У нас у всех сильное эмоциональное напряжение!

– Причиной эмоционального напряжения Литмана является внешний фактор, как бы убеждающий его, что он говорит правду. Во всяком случае, так эти сигналы интерпретируют специалисты. Это может происходить по трем причинам: сложное психическое заболевание, прием психотропных средств или гипнотическое воздействие.

– Вы хотите сказать, что Литман… – начал Кроуфорд и, не договорив, замолчал, напряженно сдвинув брови.

– Сэр, я хотел бы попросить вас санкционировать полную проработку передвижений Нормана Литмана за последние две недели, тоесть с момента, когда было назначено сегодняшнее совещание, а также полный доступ к его банковским, медицинским документам и всем видам почты, включая личную. Все действия будут проведены моими людьми через Национальную систему наблюдения и анализа персональных данных. О проверке будут знать только три человека: вы, я и мой помощник – он же аналитик, участие которого в проекте вы одобрили.

– Но ведь вы сказали, что с ним работает Служба безопасности «Базы» и…

– С ним действительно работает наша Служба безопасности. Его также пропустили через нейрополиграф, с той лишь разницей, что с его согласия ему ввели препараты, стимулирующие правдивые ответы.

– Зачем тогда этот спектакль с пособием по потере кормильца?

– Извините, сэр. Мне важна была реакция присутствующих. Кроме того, это часть методики тестирования на нейрополиграфе, связанная с провокацией реакций на фоне подсознательного страха.

– Не забывайтесь, Коэн, – медленно, с угрозой проговорил Кроуфорд. – Мы вам не лабораторные мыши.

– Еще раз прошу прощения, сэр, я лишь стараюсь как можно эффективнее решить нашу проблему.

– Знаю… Но будьте осторожнее в выборе методов, иначе эта проблема может стать последней в вашей карьере, – уже спокойнее сказал вице-президент.

– Да, сэр. Так вы даете санкцию на разработку Литмана?

– Да, даю. Но только устную. И знайте, вы действуете на свой страх и риск.

– Конечно, сэр. Как всегда, – сказал Коэн, вставая с кресла.

США. Мотель в пригороде Вашингтона

Горячий душ медленно, но верно делал свое дело. Напряжение понемногу спадало. Мозг, вяло прокручивая под струями горячей воды события уходящего дня, настойчиво требовал отдыха. Марта резко тряхнула головой, посылая в разные стороны брызги со своей короткой прически, и переключила душ на холодный. Тело чуть содрогнулось от резкого контраста, по коже прошла быстрая волна тепла, сердце забилось чаще, мысли приобрели прежнюю четкость. Она глубоко вдохнула и медленно, с шипением выпустила воздух сквозь сжатые зубы.

Нет, расслабляться сейчас нельзя.

Постояв еще минут под холодным душем, она растерлась жестким полотенцем, оделась, достала из сумки банку содовой и треугольный пластиковый контейнер с бутербродами, поджав под себя ноги, уселась на кровать и включила смарт. Просмотрла несколько форумов, отметила сообщения, выложенные Майком под смешным ником «Барбара» и, заметив ключевые фразы, сделала вывод, что тот уже вскрыл контейнер, но еще не вытянул хранящуюся в нем информацию. Особенно ей понравилась последнее, где «Барбара» давал понять, что следующее сообщение будет только утром. «Ну и отлично, я тоже посплю пару часов, неизвестно, когда еще удастся выспаться в спокойной обстановке», – подумала Марта, жуя бутерброд с индейкой.

Пока все шло по плану.

Майк высадил ее около торгового центра в Сильвер Спрингс, где, несмотря на снег, было на удивление много посетителей, делавших рождественские покупки.

Побродилв по магазинам, она купила по карточке Сьюзан Райс новый смарт, двустороннюю бело-красную куртку, несколько шапочек разного цвета и формы и устроилась в полупустом кафе у окна, выходящего на центральную парковку. Заказав кофе, она по смарту забронировала небольшой полноприводной кроссовер с парковки каршеринга, находящейся рядом с торговым центром. Затем заказала номер на сутки в небольшом дешевом мотеле километрах в двадцати к северу от Вашингтона и принялась ждать, когда Майк выключит в районе освещение.

Когда фонари снаружи погасли, Марта выскочила на улицу, в темноте быстро прошла на парковку, нашла свой автомобиль и, сдвинув снег с левой части лобового стекла, приложила к сенсору, установленному в салоне, водительское удостоверение Сьюзан Райс. Сканер, считав с чипа в правах персональную информацию, опознал клиента и, мигнув зеленым диодом, разблокировал двери. Забралась внутрь, нашла консоль оплаты, вставила в слот банковскую карту и оплатила услуги проката. Автомобиль веселым голосом поприветствовал нового клиента и сообщил, что готов к поездке. Марта запустила электродвигатель, включила на максимум отопление и выбралась из машины, чтобы смести снег, с лобового стекла.

Уже основательно расчищенная дорога до мотеля заняла минут сорок. К вечеру основной заряд снежной бури прошел, и теперь снег падал редкими крупными пушистыми хлопьями, изредка поблескивавшими в свете фар. В мотеле Марта по наружной, плохо очищенной от снега лестнице поднялась на второй этаж открытой галереи и у дверей своего номера проделала ту же процедуру со сканером, что и на стоянке прокатных авто с той лишь разницей, что теперь она пользовалась только банковской картой. В номере, заблокировав дверь и плотно закрыв жалюзи на окнах, она стянула с себя несколько слоев одежды и забралась в душ.

Дожевав бутерброд, Марта взглянула на часы, еще раз прошлась по форумам, выискивая сообщения от Майка. Убедившись, что новостей нет, она решила, что тот уже давно спит, забралась под одеяло и приказала себе заснуть.

США. Бетесда. Пригород Вашингтона

Бурча себе под нос одному ему понятную мелодию, Майк открыл холодильник, хищным взглядом прошелся по боковым полкам, заставленным его любимыми марками пива, выбрал приглянувшуюся бутылку и, сорвав пробку, осушил ее почти до дна. Немного постояв, прислушиваясь к реакции организма на освежающий напиток, он довольно ухмыльнулся и подошел к рабочему столу.

 

– Ну что, малыш, для нас есть серьезное дело. Не подведи, – обратился он к компьютеру, поудобнее устраиваясь в рабочем кресле.

Хитро улыбаясь, Майк достал карту памяти, извлеченную из футляра МНБ, и вставил ее в ридер, подключенный к системному блоку. Прочитав про себя короткую молитву могущественному богу всех хакеров, он отбил ладонями по столу боевую барабанную дробь и подтянул к себе клавиатуру.

Полчаса ушло на то, чтобы пробиться к программе, управляющей паролем, еще минут двадцать, чтобы проверить, нет ли скрытых команд на уничтожение файлов при несанкционированном доступе. Убедившись, что можно начинать, Майк запустил программу взлома, откинулся на спинку кресла и, допив остатки пива, некоторое время наблюдал за экраном, на котором появилось небольшое окно с лаконичной надписью «ИДЕТ ОБРАБОТКА ДАННЫХ».

«Ну и отлично», – подумал он и снова направился к холодильнику. Открыв еще одну бутылку пива, он достал из морозилки половину купленной еще вчера пиццы и засунул ее в микроволновку.

Судя по размеру пароля, вскрытие должно было занять несколько часов. Майк, устроившись с пивом и пиццей перед телевизором, включил новостной канал и приготовился ждать.

Ничего нового о теракте не сообщалось. Журналистов подпустили на пятьдесят метров к месту нападения и те на фоне искореженного дорожного заграждения наперебой выкладывали свои версии произошедшего. Интересными показались только кадры, предоставленные властями, – разорванный взрывом, выгоревший «Сабурбан» на дороге и в ангаре, где с ним работали криминалисты. Ничего интересного не было и в выступлении представителя ФБР и губернатора штата: «…на данный момент мы не можем раскрыть детали следствия. Отрабатывается несколько версий. Предпринимаются все необходимые действия. Террористы будут найдены и преданы справедливому суду».

Майк бросил быстрый взгляд на монитор, где все так же скучно светилось окно «ИДЕТ ОБРАБОТКА ДАННЫХ», широко зевнул и, поглубже устроившись в кресле, закрыл глаза. Около десяти он проснулся, убедился, что программа по взлому все еще работает, послал короткое сообщение Марте, разделся и завалился спать.

США. Вашингтон. Оперативный штаб ФБР

На следующее утро Коэн пришел в штаб расследования ФБР за полчаса до брифинга. Пройдя охранников, которые долго и придирчиво проверяли его ID, он тихо открыл дверь и окинул взглядом просторный, уставленный стойками мониторов зал, где расположились следователи, аналитики, оперативники и прочий персонал, занимающийся расследованием нападения на курьера. В помещении царил типичный для авральных расследований беспорядок. Было видно, что люди работали всю ночь. Человек десять, обставившись банками с энергетиком, сидели за мониторами, фильтруя базы данных. Группа из пяти следователей, собравшись около широкого стола, заваленного бумагами, поверх которых в беспорядке лежало несколько планшетов, что-то оживленно обсуждала, то и дело переходя на шепот. Еще одна группа стояла с кружками кофе около широкой интерактивной видеопанели, на которую была выведена карта Вашингтона, усеянная цветными значками.

Стараясь не привлекать внимания, директор FEMA прошел в комнату совещаний. Он рассчитывал до брифинга переговорить с Ником Гослингом, шефом Сектора внутреннего терроризма ФБР, руководившим расследованием, и обозначить свой новый статус куратора. Но вместо него за вместительным овальным столом, небрежно закинув на него ноги и неторопливо листая планшет, сидел абсолютно другой человек – Мэтью Росс, директор Управления контрразведки ЦРУ.

Они знали друг друга уже лет двадцать, еще со времен службы Коэна в АНБ, и за это время вместе успешно прошли через несколько непростых проектов. Можно сказать, что с Россом было приятно работать, если бы не его вальяжные, даже панибратские замашки, сдобренные тягучим деревенским техасским говорком. Эта манера общения многих просто оскорбляла, но с ней все были вынуждены мириться, учитывая уникальную работоспособность, опыт и, главное, удачливость Росса, благодаря которой он и смог пробиться в верхние эшелоны Конторы. Всегда деловой и по-армейски подтянутый Коэн так и не сумел подстроиться под немного вульгарные выходки своего коллеги и чувствовал себя в его присутствии немного скованно, словно ожидая, что очередная глупая шутка будет направлена в его адрес.

– Добро утро, Пат! – Росс вразвалку подошел к Коэну и ощутимо хлопнул его по плечу. – Ранняя птичка клюет самого жирного червячка9. А? Что так рано, амиго? До брифинга еще полчаса. Или у вас есть тайны от партнеров?

– Росс, ты – толстый любопытный техасский боров! – Коэн в ответ тоже попытался сильно хлопнуть Росса по плечу, но тот, несмотря на явно не спортивную фигуру, ловко увернулся. – Я вижу, Контора поняла, что дело серьезное, и решила бросить на расследование лучшие силы?

– А ты против нашего участия? – Росс ухватил Коэна за плечи и потащил к столу. – Ну, старик, колись, что за материалы были в футляре у курьера, иначе от нас помощи не дождешься.

– Топовый уровень секретности. Материал исключительно для президента, – Коэн высвободился от захвата и, наконец, заехал ладонью Россу по плечу. Тот наигранно ойкнул и повалился в кресло. – Не превращай работу в балаган. Не позорь фирму.

– Вижу, вы уже познакомились, – устало сказал Гослинг, уже несколько секунд стоявший в дверях. – Тогда давайте к делу. Кстати, поздравляю вас, мистер Коэн, вы теперь руководите следствием. Я получил соответствующее подтверждение от директора.

– Не может быть?! – Росс с наигранным удивлением уставился на Коэна.

– Давайте раз и навсегда проясним статус, – Коэн жестом пригласил фэбээровца к столу. – Расследованием руководите вы, мистер Гослинг. Я лишь являюсь куратором с правом принятия решений, учитывая чрезвычайную важность расследования, а также чрезвычайную важность пропавших материалов.

– Это не меняет сути дела, – Гослинг колючим взглядом посмотрел на Коэна. – Но я не буду спорить с вашей трактовкой ситуации.

– Господа, господа! Не начинайте день с негатива, – широко улыбаясь, предложил Росс. – Мы ведь в этом дерьме вместе. Я даже рад, что Пата10 поставили боссом – он ведь ни черта не смыслит в расследованиях и без нашей помощи не сделает и шага. А в случае неудачи все шишки достанутся ему.

Коэн умоляюще посмотрел на Росса.

– О-кей, о-кей… Все. Настроились на рабочий лад, – примирительно подняв руки, скороговоркой выпалил тот. – Ну, Ник, какие новости за ночь?

Коэн заметил, что Гослинг недовольно повел плечами. Было видно, что вальяжное поведение Росса его раздражают.

– Мистер Гослинг, я приношу извинения за деревенские манеры нашего коллеги из Агентства, – Коэн на этот раз бросил на Росса короткий жесткий взгляд. – Просто не обращайте на него внимания.

Росс в ответ пренебрежительно хмыкнул и, недовольно поерзав в кресле, изобразил на лице сосредоточенность.

Гослинг с благодарностью кивнул.

– Я вызову старшего агента следственной группы, – он коснулся панели коммуникатора, стоящего на столе. – Хотя докладывать особо нечего. Чисто сработано. Без следов.

В комнату вошел средних лет коренастый крепыш в джинсах, теплом свитере и высоких зимних ботинках.

– Прошу прощения за одежду. Я всю ночь мотался со своими людьми по снегу.

– Ничего. Садитесь, рассказывайте. – Гослинг сделал приглашающий жест и обратился к присутствующим. – Специальный агент Дэн Картер, старший следственной группы. Сразу оговорюсь, что данный брифинг носит предварительный характер. Вы получите детальный документ через час в электронном виде на свои адреса.

Картер налил кружку кофе из пузатого термоса, устроился за столом, включил планшет, нашел нужный файл и начал доклад.

– В дополнение к вчерашнему вечернему брифингу на данный момент имеется следующая информация… С момента выхода из строя глушилки нам не удалось засечь ни один из маячков. Мы провели осмотр внедорожника и места нападения с полным снятием снежного покрова и его последующим вытапливанием в Центре FEMA. При детальном осмотре внедорожника, на котором двигались курьеры, и участка в радиусе тридцати метров от места нападения контейнер, обозначенный вчера МНБ как приоритетный объект поисков, не обнаружен. Мы расширили радиус съема снега до пятидесяти метров, хотя предварительная отработка участка металлоискателями результата не дала. Картер сделал небольшую паузу, ожидая вопросов, и продолжил: – Первые химические анализы взрывчатого вещества и оболочки кумулятивного устройства говорят о том, что взрывчатка аналогична используемой в кумулятивных снарядах армии НАТО. Оболочка устройства изготовлена промышленным способом с применением распространенного в американском производстве антикоррозийного покрытия и краски. Здесь мы вряд ли за что-то зацепимся, хотя сборка устройства явно не заводская. Мы пока не смогли собрать достаточно элементов детонатора, по типу которого можно хотя бы приблизительно определить метод сборки устройства, а через него, возможно, и место, где он мог быть собран. По устройству объемного взрыва… Использован модифицированный боеприпас от реактивного пехотного огнемета армии России с детонатором и часовым механизмом. Опять же, как только, а скорее всего, если мы соберем достаточное количество деталей часового механизма и детонатора, мы сможем попытаться приблизительно определить регион его сборки. Кстати, навороты типа термита и объемного взрыва террористы больше не использовали. Снегоходы они просто облили бензином и подожгли. Обработка материала с дорожных камер идет туго. Видимость никакая. Изображение слабое. По номерам можно идентифицировать только процентов тридцать машин. Глупо предположить, что нападавшие не подумали о маскировке, но мы все равно отрабатываем все автомобили с читаемыми номерами. Еще работаем с системой мониторинга, чтобы определить, кто был в этом районе по телефонным номерам и чипам. Это, правда, займет некоторое время.

Агент Картер отхлебнул остывающий кофе, поморщился и продолжил:

– По глушилке информации нет. Аппарат выгорел полностью. Необходим сложный анализ продуктов горения, который, по словам спецов, может ничего и не дать, так как при горении термита образуются соединения на основе его компонентов, маскирующие первоначальные материалы, – он перелистнул несколько страниц на планшете. – Так… В водителя снегоуборщика стреляли из стандартного «Глока» с глушителем. Отпечатков в кабине, естественно, нет. Стреляную гильзу тоже не нашли. Ствол ни по одной базе ни у нас, ни в Интерполе не проходит, но баллистики продолжают работу. Ситуация со свидетелями тоже обнадеживает мало. На месте нападения до появления полиции и охраны Центра FEMA находились три машины с гражданскими…

– Секунду, – остановил агента ФБР Коэн. – Вчера на брифинге фигурировали четыре автомобиля.

Картер согласно кивнул и продолжил:

– Действительно, первоначально к месту нападения подъехали четыре машины, в которых в общей сложности находилось одиннадцать человек. Детали по свидетелям и технике изложены в полном отчете, но не думаю, что они вам будут интересны. Я упомянул три машины, потому что пассажиры одного автомобиля, убедившись, что отсутствует связь, отправились в Пурселвиль, чтобы предупредить полицию. Все свидетели и их транспортные средства задержаны на месте, досмотрены и идентифицированы. С ними плотно работают следователи. Похоже, все они вполне добропорядочные граждане и действительно являются только свидетелями. Мы также опросили проживающих в радиусе двадцати километров. Люди, в основном, сидели по домам, никто ничего полезного сообщить не может. Вообще, все вокруг добропорядочные граждане, тихие и спокойные аж тоска берет… Мы расширили круг опроса свидетелей до тридцати километров. Тоже пока чисто. Правда, есть один интересный персонаж… В 11.57 местный коп, вызванный в оцепление, проверил документы в городке Алди, это километрах в пятнадцати от места происшествия, у некой Марты Гесс. Он также провел досмотр автомобиля, исходя из первоначальной ориентировки на крупный металлический кейс, так как ориентировку на контейнер в виде портсигара мы получили значительно позже. Ничего подозрительного он не заметил. Мы прогнали приметы автомобиля этой дамы по материалам камер и выяснили, что она направлялась по трассе номер семь в сторону Пурселвиля. В 10.27 ее автомобиль был зафиксирован дорожными камерами, установленными на повороте от Центра FEMA. Учитывая, что курьер прошел этот поворот в 10.21, а нападение произошло между 10.30 и 10.40, получается, что она шла сразу за курьером с разницей в пять-шесть минут. Ее машина была первой, проехавшей перекресток после поворота курьера. Согласно аудиорегистратору с наладонника копа, Марта Гесс утверждает, что свернула с трассы номер семь на Клейтон-Холл Роуд. Это косвенно подтверждают коп и камеры в ресторанчике, где она находилась достаточно долго. Вроде бы все чисто, но мы не смогли связаться с Мартой Гесс для ее опроса. Ее мобильный аппарат не отвечает, определить его положение оказалось невозможно. Мы дали полиции ориентировку на ее автомобиль и адрес. По адресу никого. Автомобиль нашелся сегодня ночью в нескольких кварталах от ее квартиры пустой. Вернее, не совсем. Там спала пара пьяных бомжей. Вокруг автомобиля и внутри нашли следы крови. Проверили по базе ДНК. Оказалось, что это кровь Марты Гесс. Начали копать по ней основательно, и тут выяснилась масса интересного.

 

Картер полистал планшет и, найдя нужную страницу, продолжил:

– Марта Гесс, родилась в 1988 году в Альбукерке, штат Нью-Мексико, в семье Генриха Гесса, эмигранта из коммунистической Германии. Генрих Гесс, ученый, с начала девяностых прошлого века был задействован на секретном проекте ВВС США и погиб в 2001 году вместе с командой при одном из неудачных испытаний на базе ВВС Уайт Сэндз11. Кажется, что-то связанное с прямоточными ракетными двигателями. Мать умерла еще раньше. Причина смерти уточняется. В 2006-м Гесс поступила в университет Альбукерка. Там прошла программу подготовки офицеров резерва. Получила звание лейтенанта резерва. В 2009 году окончила полугодичный начальный курс подготовки офицеров военной разведки на базе Сухопутных войск США в Форт-Хуачука, штат Аризона. Получила звание лейтенанта и была приписана к Четвертой механизированной бригаде Второй пехотной дивизии. В 2010 году первая боевая командировка в Ирак на полгода. В общей сложности с 2010 по конец 2012 года провела в Ираке двадцать три месяца.

– Сидела там почти безвылазно. Наверное, климат понравился, – хмыкнул Гослинг.

– Ничего необычного, – с серьезным видом вставил Коэн. – Армейская разведка на войне, вещь очень специфическая и требует постоянного присутствия в зоне боевых действий.

– Да-да… – кивнув, подтвердил Картер. – Дослужилась до капитана. За три года получила два ранения средней тяжести, контузия, пять боевых наград, включая вторую по значимости в армии, Крест за Выдающуюся Службу, и восемь взысканий.

– Можно поподробнее про взыскания, – оживился притихший было Росс.

– Из того, что для нас доступно в базе Министерства обороны… В основном: жестокое обращение с пленными, применение запрещенных методов допроса, избыточное использование летальной силы в боестолкновениях.

– Ну вы посмотрите на этих клоунов из Пентагона! – взвился цэрэушник, хлопнув увесистой ладонью по столу так, что все вздрогнули. – Формулировки-то придумали, «избыточное применение летальной силы в боестолкновениях». Какое, на хрен, еще может быть применение летальной силы, если тебе вот-вот задницу отстрелят

– Успокойся, Росс, ты шокируешь наших коллег, – попросил Коэн, чуть повысив голос. – Продолжайте, агент Картер.

– Так… еще взыскания: употребление алкоголя, дебош, склонение сослуживцев к интимной близости.

– Вот это настоящая девчонка с Запада! – на этот раз восхищенно прокомментировал Росс.

– Далее, в 2012 году поступила на курсы старших офицеров военной разведки. После окончания была переведена в какое-то засекреченное специальное разведподразделение Сухопутных войск. После шестимесячного курса усиленной подготовки на базе рейнджеров в Форт-Бенинге, Джорджия, направлена в Афганистан в подчинение командующего Объединенными силами. Специализация – глубинная разведка, планирование и разведсопровождение боевых операций, вербовка агентуры и тому подобное. Так… Все виды оружия и техники… Продвинутый курс рукопашного боя… Короче, дамочка покруче вареного яйца будет. – Картер осекся и бросил быстрый извиняющийся взгляд на своего босса. – Языки – испанский, немецкий, арабский… Далее никакой информации до конца 2014 года. В ноябре 2014 – досрочное прекращение контракта по инициативе Министерства обороны. Уволена в звании капитана с сохранением положенных выплат, наград и привилегий. Причина – нанесение телесных повреждений старшему по званию.

– Все-таки эти козлы ее достали, – с грустью проговорил Росс. – Какие люди пропадают!

– Ну, не совсем пропадают. В 2015 году после курса реабилитации Марта Гесс принята старшим агентом в службу охраны ООН, а через два года перешла в компанию CSA – Cooper Security Advisors. Компания тоже работает в области безопасности, сбора и анализа информации и имеет допуск к серьезным контрактам с правительством США. Мы, правда, пока не имеем разрешения на доступ к этим контрактам.

Росс чуть слышно хмыкнул и что-то быстро набрал на своем планшете.

– Так вот, по нашим данным, в CSA есть оборудование и персонал для работы с различными носителями информации, имеющими электронную, цифровую или физическую защиту.

– Я уверен, в Вашингтоне такие ресурсы есть у многих компаний, – сказал Гослинг, вопросительно глядя на агента. – Чем эта привлекла ваше внимание?

– В CSA работает известный в прошлом хакер, Майкл Ньюман. Он, правда, отсидел свое, отошел от дел и даже успел пару лет поработать на правительство в NCSС12. Так вот, вчера этот спец был в офисе и провел в лаборатории больше часа. Мы проследили по камерам и чип-сканерам маршрут его движения до офиса. Перед визитом в лабораторию он встречался с мужчиной. Встречался странно. Мужчина подсел к нему в паркинге на Вудмонт Авеню, затем они заехали в слепую зону, без камер, затем Ньюман отвез незнакомца к торговому центру в Сильвер Спрингс и поехал в офис CSA. В офис вошел с небольшим бумажным пакетом, в такие обычно пакуют продукты в супермаркетах. Вышел без пакета через час десять минут.

– Какого размера пакет? – поинтересовался Гослинг.

– Стандартный. К тому же по виду достаточно плоский. Кейс из первой ориентировки там явно не поместится, – ответил агент. – Мы провели неизвестного, с которым встречался Ньюман, по камерам внутри торгового центра. Он ни разу он снял капюшон толстовки и ни разу не поднял голову, чтобы можно было рассмотреть его лицо. Затем в районе на полчаса отключился свет.

– Полностью? – поинтересовался Коэн.

– Нет, только уличное освещение. Наши говорят, атака хакеров. Как раз в это время наблюдаемый вышел на улицу и мы его потеряли. Но самое интересное то, что один из наших агентов, проанализировав походку, утверждает, что так ходить может только женщина – движения бедер, рук и все такое.

– Вы думаете… – начал было Гослинг и замолчал, задумчиво глядя на Картера.

– Мы передали материал нашим спецам наружного наблюдения. Они подтверждают, что в манере двигаться подозреваемого есть определенная искусственность, а также элементы движений, присущих в основном женщинам.

– И что вы предприняли? – чуть подавшись вперед, словно почуяв добычу, спросил Коэн.

– Мы довели до полиции ориентировку на Марту Гесс и запустили по всей сети штата программу отслеживания через камеры наблюдения по визуальным признакам, через сеть чип-сканеров, через мобильных операторов по номеру и сигнатуре голоса, через расчетные банковские системы и через сеть камер дистанционного биометрического сканирования. Пока никаких результатов.

– С Гесс все ясно. Вы ее потеряли. Что вы делаете с хакером? – в голосе Коэна появились явные нотки раздражения.

Агент пожал плечами и, как бы извиняясь, ответил:

– Наши агенты будут на квартире Майкла Ньюмана сегодня утром. Росс тихо хихикнул, видя, как Коэн бессильно откинулся на спинку кресла и бросил на Гослинга умоляющий взгляд. Тот ответил спокойным кивком и обратился к агенту:

– Спасибо за доклад, Картер. Если нам потребуется дополнительная информация, мы вас найдем.

Как только агент вышел, Коэн обратился к Гослингу.

– Если подтвердится, что хакер на месте, мы штурмуем его квартиру. Квартиру Марты Гесс тоже. Без предупреждения. Немедленно.

– Но Ньюман, как и Гесс, могут быть непричастны к нападению, – нехотя возразил Гослинг.

– Будут непричастны, извинимся, – резко парировал Коэн.

9Английская поговорка.
10Пат – разговорное сокращение имени Патрик.
11англ. USAF White Sands – военный полигон для испытания ракетного оружия в штате Нью-Мексико, также позиционный район для размещения межконтинентальных баллистических ракет.
12англ. National Cybersecurity Center – Национальный центр кибербезопасности США.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30 
Рейтинг@Mail.ru