Я влюбилась в стиль Уайльда с момента, как только приступила к чтению «Портрета Дориана Грея», а тут продолжила восхищаться его изящным красивым слогом, игрой слов, антуражем истории, чудесно переданной атмосферой. А этот тонкий британский юмор и чудные диалоги, как всегда разящие в цель, саркастичные, раскрывающие сущность высшего общества, его пристрастных принципов и фальшивых нравов. Диалоги это вообще сплошная ироничная прелесть, их хочется утащить все на цитаты.
Леди Брэкнелл. … Вы курите?
Джек. Должен признаться, курю.
Леди Брэкнелл. Рада слышать. Мужчине нужно иметь какое-нибудь занятие. И так уже в Лондоне хватает бездельников.
Алджернон. Надеюсь, завтра будет хорошая погода, Лэйн.
Лэйн. Погода никогда не бывает хорошей, сэр.
Алджернон. Лэйн, вы законченный пессимист.
Лэйн. Стараюсь по мере сил, сэр.
Ну каков Уайльд, хорош, чертяка!
Сюжет не особо замысловат, но забавен с первых строк. Понятно было с самого начала, что Банбери придётся уже наконец-то умереть, как сказала леди Брэкнелл:
Я должна сказать тебе, Алджернон, что, по-моему, мистеру Банбери пора уже решить, жить ему или умирать. Колебаться в таком важном вопросе просто глупо.Да и история с Эрнестом обещала подпортить жизнь герою. Ситуация с долгом меня повеселила, вот что называется, до чего доводит привычка обманывать. Девушки также по-своему нелепы с этим их желанием связать свою жизнь обязательно с мужчиной по имени Эрнест, игра слов тут особенно забавна и виртуозна. А момент с дневником это просто нечто, как и письма Сесили. Надо же было до такого додуматься! Концовка оказалась внезапной, не особо реалистичной и словно оправдывающей героев, но это и придало особое очарование пьесе. В целом она получилась весёлой, забавной, лёгкой, беспечной и игривой, тяжелого осадка не оставляет и решается всё полюбовно, у всех свой хэппи энд.
В который раз убеждаюсь, что Оскар Уайльд – не мой писатель. «Тот самый портрет…» дался мне тяжело и, хотя я оценила его положительно, вспоминаю я его с невольным раздражением. Пьесу «Как важно быть серьезным», построенную на игре слов и перетасовке бредовых ситуаций, я буду вспоминать в схожем настроении. Умом понимаю, что не зря пьеса стала классикой, но знакомилась я с ней, сжав зубы в напряжении, просто мучаясь от нашей несовместимости. Вся история – один сплошной абсурд. Я хорошо отношусь к абсурду, даже могу полюбить его, но этот сюжет напомнил мне дешевые российские сериалы – с потерянными и найденными «братьями», глупыми любовными историями из ниоткуда (и отчего женщины в этой пьесе такие тупые?), странными и бессмысленными конфликтами. Герои пьесы неестественно чувствуют, творят чушь, словно бы вообще мозгов не имеют. И зачем, зачем, зачем они все время притворяются кем-то другим? Все так любят притворяться Эрнестом, настолько любят, что это даже не смешно. Кроме злости и раздражения, эти герои ничего не вызывают. Я понимаю, что Уайльд так высмеивал современное ему английское общество, высмеивал наигранность, притворство, инфантилизм, глупость любви, зацикленность на внешней стороне. Так, все женщины в пьесе мечтают иметь мужа с именем Эрнест, мужчин с иными именами просто не рассматривают. А мужчины это принимают с уникальным пониманием, словно бы любить человека за его имя – это норма. Понимаю, что автор хотел этим сказать, но два часа рассматривать тупость – такое себе развлечение, знаете ли. Оставляю за собой право влепить этой жемчужине мировой литературы нейтральную оценку. Окажись пьеса длиннее, точно бы поставила двойку, ибо и эти два часа пережила кое-как.
Сначала небольшой дисклеймер: В 2017 г., когда ещё можно было писать рецензии на книги, которые не прочитал, и не отметил в Прочитанном, я написал рецензию на такую книгу. Ну как рецензию, стишок, который кинули в «Неформат», недавно прочитал эту книгу и написал рецензию, вытащил её из «Неформата», но она не появилась ни у кого в Ленте, т. к. я писал её в том же поле, что и четыре с половиной года назад. Если не трудно, лайкните эту рецензию, а то 15 старых лайков ей уже надоели, хочется новой крови свежих впечатлений. Заранее благодарен.
Обожаю пьесы Уайльда, прочитал почти все и почти всем поставил высший балл, разве что, кроме «Саломеи» которая показалась мне хуже остальных, может, из-за отсутствия юмора.
Уже читая список героев обсуждаемой пьесы, обратил внимание на схожесть имени одного из персонажей – Алджернона Монкрифа, с именем моего любимого героя (Фредерика Э/Алджернона Троттвилля), моей любимой с детства серии, одной из моих любимых писательниц.
Что-то много любимых получилось… но, сюжет пьесы обязывает, прочитаете – поймёте.
А потом всё закрутилось: погони, перестрелки, постельные сцены… всего этого в пьесе нет! Зато есть леди и джентльмены попадающие в пикантные ситуации, признания в любви, хитрая молодёжь позапрошлого века и знаменитый юмор Оскара Уайльда, который так и брызжет с каждой страницы. Вот переворачиваешь страницу, а оттуда брызги юмора, как из цветка на груди клоуна.
О чём же пьеса? А она про двух друзей, естественно джентльменов, как же иначе, которые горазды до развлечений и любят бенберировать – термин, который придумал один из них, вместе с выдуманным другом – мистером Бенбери, которого он периодически навещает в деревне, якобы тот хворает, а наш джентльмен за ним ухаживает. А второй ГГ помогает своему беспутному братцу живущему в Лондоне, брата у него конечно же нет, а в Лондон он ездит ради развлечений.
Один из них влюбляется в кузину другого, а тот, в свою очередь, души не чает в воспитаннице друга.
Там вообще отдельная история с найдёнышем и внучкой усыновителя, не буду вдаваться в подробности.
Как всегда, на пути у влюблённых встают преграды, финансовые или матери… нет, не материальные, а в виде матери Гвендолин, которая ищет хорошую партию для дочери. Кроме того, обе девушки просто помешаны на имени Э́рнест, а именно так зовут выдуманного братца одного из парней и этим же именем он называет себя в Лондоне. А другой притворяется его несуществующим братом. Короче, всё очень запутанно, но от этого только смешнее читать.
Несколько цитат, чтобы вы понимали стиль пьесы.
Джек: Я должен вас на минуту покинуть. Гвендолен, подождите меня.
Гвендолен: Если вы ненадолго, я готова ждать вас всю жизнь.Я никогда не ухожу, не пообедав. На это способны лишь вегетарианцы.Вся правда редко бывает чистой. Иначе современная жизнь была бы невыносимо скучна. А современная литература и вообще не могла бы существовать.Всякие правила насчет того, что следует и чего не следует читать, просто нелепы. Современная культура более чем наполовину зиждется на том, чего не следует читать.Если музыка хорошая – ее никто не слушает, а если плохая – невозможно вести разговор.Джек. Гвендолен! Как это ужасно для человека – вдруг узнать, что всю свою жизнь он говорил правду, сущую правду. Вы прощаете мне этот грех?
Гвендолен. Прощаю. Потому что вы непременно изменитесь.Погуглил экранизации пьесы, приглянулась эта, с несравненным Дэвидом Суше в роли тётушки Августы, но не нашёл её в открытом доступе. Поэтому посмотрели другую экранизацию, с не менее замечательными актёрами. Одну из главных ролей в ней исполнила Риз Уизерспун, Книжный клуб которой давно стал притчей во языцех. И многие экранизации современных книг – дело её рук, которые сначала выбирают книги для обсуждения в этом клубе, а потом снимают на их основе фильмы.
Конечно же, всем советую почитать эту и другие пьесы классика, особенно, если вам хочется немного утончённого и фривольного юмора, приправленного глубокими мыслями на злободневные темы XIX века. Гарантирую, что на верхней части шкалы вашего настроения появятся новые отметки.