bannerbannerbanner
Вандербильд

Влас Дорошевич
Вандербильд

Полная версия

Председатель. Ну, уж это дело ваше. Да, я думаю, Вандербильд в больницу и не попадёт. Зачем ему в больницу? Инфлюэнцей если заболеет, он и на дому полечится. А вот вам, господин заведующий мостовыми, позаботиться следует: предместья не вымощены, грязь, люди тонут.

Член управы. Ну, уж это извините. Предместья вымостить невозможно. На то они и предместья, чтобы не мощёными быть. Впрочем, в смете некоторые значатся. Да и к чему Вандербильду на Молдаванку вдруг ехать? По моему, это одна только, одна придирка с вашей стороны. "Предместья не вымощены!" Даже обидно.

Председатель. Оно, конечно, зачем ему туда ехать. А всё-таки бы. На строительное отделение тоже жалуются: крыши летают, и за справками по годам ходить приходится.

Член управы. Что крыши с городских зданий летают, так это от ветра. А ветер – с неба. И вольтерианец тот, кто против этого говорит. Будет на то воля неба, – крыша полетит! А без воли неба ни один листок железа не упадёт. А что до справок, то это, ей-Богу, неправда. Во всей управе ни на минуту справки не задерживаются. Сейчас выдаются и при том самые лучшие справки. Вы об этом у кого хотите спросите, хоть у m-me Серебряной. Она справлялась.

Председатель. Ну, справляться-то Вандербильд, я думаю, ни о чём не пойдёт. Они, англичане и американцы, всегда по "Бедекеру" справляются и в управу за справками, какие нужны, не обращаются, потому у них пословица такая есть: "время – деньги". А вот вам, г-н новый член управы, на ваше торговое отделение внимание обратить не мешало бы. В ваше отделение как ни придёшь, служащие всегда чай пьют. Оно, конечно, ничего предосудительного в этом нет. Отчего и управскому служащему чайку не попить. Им, кажется, даже на чай полагается. Но ведь нельзя же до бесчувствия целый день чай пить. Публика обижается. "Постоянно, – говорит, – чай пьют, ждать отчаешься". Кроме того, и с посетителями разговаривают, – ну, прямо не знаю, как бы и выразиться! Как фельетонисты какие-нибудь. Весьма полемические выражения ваши управские служащие в отношении к публике употребляют.

Новый член управы. На этот счёт мною уж меры приняты. Больше шести самоваров в день ставить не приказано, а для служащих я специально даже три экземпляра "Хорошего тона" в переплёте выписал. (Обращаясь к товарищам). Хотите, принесу почитать? Это всё, что вы говорили, раньше было.

Председатель. Ну, да это я так, к слову упомянул о торговом отделении. А по правде сказать, вряд ли кто и заглянет туда: это уж такое завидное место, само небо ему покровительствует.

1 член управы. Беда, я вам скажу, служить по городской управе. Столько дел, что просто не знаешь, за какое дело взяться. Так и сидишь по годам целым в недоумении: и то нужно, и это важно, и третье не терпит отлагательства. Страх, хлопотно!

Председатель. Это бы ещё что! Архимиллионер проклятый из головы не идёт. Поедет по городу, некрытые рынки увидит. "А почему, – скажет, – у вас рынки без крыши стоят? А кто у вас заведует строительным отделением? А подать сюда заведующего строительным отделением!" "А почему в больнице вонь? А как фамилия заведующего больничной частью?" – "Такой-то". – "А записать мне на бумажку эту фамилию!" Репортёрам, интервьюерам разным расскажет. В газетах благовестить начнут. В Америке, в Северной, в Южной, знать будут, что и больница чёрт знает чем пахнет, и рынки некрытые стоят! На весь земной шар ославят! Управы, думы не пощадят. Вот что обидно…

Рейтинг@Mail.ru