Миссис Дэллоуэй

Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Аудио
Переводчик: Елена Александровна Суриц
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

Этот роман считается вершиной творчества Вирджинии Вулф, а его первую фразу – “Миссис Дэллоуэй сказала, что сама купит цветы” – самым запоминающимся и элегантным началом в истории литературы. “Миссис Дэллоуэй” была опубликована в 1925 году, и её с самого начала стали называть женским ответом классическому образцу литературы модернизма – “Улиссу” Джеймса Джойса. События романа разворачиваются на протяжении одного июньского дня 1923 года: главная героиня, Кларисса Дэллоуэй, готовится к вечернему приему гостей, вспоминает о былых временах, волнуется и размышляет о будущем. “Поток сознания“, фирменная техника писательницы, погружает читателя в состояние потока и помогает тонко обрисовать характеры многочисленных персонажей. Одна из ключевых тем повествования – переживание опыта Первой мировой войны, разделившего жизни людей на до и после, но Вулф, кроме этого, затрагивает темы феминизма, душевных заболеваний, травмы и гомосексуальности. Вашему вниманию представляется тонкая, увлекательная и глубокая книга, настоящий шедевр модернистской литературы – теперь в блистательном прочтении Юлии Рутберг.

Полная версия:

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib

Anastasia246
Книги, подобно людям, порой открываются с неожиданной стороны; раскрываются не сразу, а постепенно; обдают холодом при первой встрече, зато потом становятся верными друзьями..."Миссис Дэллоуэй" с первых строк и с первой же страницы очаровывает своим языком … Далее
Jusinda
Она уверяла, что Хью Уитбред, именно Хью (вон он там, старый друг, занят беседой с португальским послом) поцеловал ее в курительной в наказание, когда она потребовала избирательного права для женщин, вот тебе и «неужто», он же пошляк, сказала она. Ох. Что же … Далее
Tarbaganchik
Злого зноя не страшись И зимы свирепой бурь. Атмосфера: прозрачности июньского дня, очарования молочного рассвета над полями, послевоенной пустоты и мнимого покоя, летнего угасающего вечера, благополучности Лондона, упущенной любви.Цветы и цвета: шпорник, р… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль