Мы дружим с Беатрис еще со школы и жили в одном районе, пока ее родители с младшей сестрой не погибли в автокатастрофе, когда ей было двенадцать. Наши мамы тоже были подругами, и их гибель отразилась на всех нас. Мама всегда очень радушно встречала Беатрис в нашем доме и относится к ней как к дочери.
После гибели родителей подругу воспитывала единственная оставшаяся бабушка, но и та умерла, когда Беатрис исполнилось семнадцать. Ей многое пришлось пережить, но она всегда держалась достойно, не опуская плеч. Мне многому стоило бы поучиться у нее.
Официант принимает заказ, и Беатрис берет на себя инициативу, делая выбор за меня.
– Как у тебя дела? Что с твоими выплатами? – пронзительные зеленые глаза смотрят на меня.
– Родители мне очень помогли. Отдали все свои сбережения к пенсии, и теперь удастся внести сумму просрочки.
– Я всегда знала, что они у тебя замечательные.
– Они моя опора и поддержка. Не знаю, чтобы я без них делала. Но мне еще предстоит внести семь взносов. Придется как-то выкручиваться дальше.
– Работая на износ на нескольких работах?
– Мне больше ничего не остается, Беатрис.
– Есть другой вариант.
– Какой?
– Моя хорошая знакомая работает менеджером по подбору персонала в «МаджестикКомпани». При последнем разговоре она обмолвилась, что их руководство ищет грамотного адвоката, имеющего опыт в сфере международного права. А также свободно владеющего несколькими иностранными языками.
– «МаджестикКомпани» это ведь крупный международный консалтинговый холдинг. Туда не берут обычных людей с улицы.
– Ну да. Сама понимаешь, что жалованье там приличное. Гораздо больше того, что ты сейчас получаешь, работая на две смены. Плюс премиальные, различные бонусы и поощрения. А также бесплатная медицинская страховка.
– Вряд ли меня возьмут туда, да еще и с маленьким ребенком. Это должность подразумевает командировки.
– Скажи, что она живет с твоими родителями и это не составит проблем. По сути ведь так и есть.
– Я даже не знаю, Беатрис.
– Зато я знаю. Я завтра позвоню ей, и она назначит тебе дату собеседования. Пообщаешься с генеральным директором.
– Ладно. Хорошо. Не уверена, что я пройду, но попробовать можно.
– Пройдешь. У тебя отличный послужной список.
– В последнее время я растеряла всю свою уверенность.
– В последнее время ты забыла, как жить, подруга.
– Не без этого, – обреченно вздыхаю.
– Когда ты в последний раз позволяла себя отвлечься и сходить куда-нибудь вечером?
– Не помню, Беатрис, – мотаю головой, взяв салфетку из салфетницы.
Начинаю нервно теребить ее, понимая, что жизнь действительно проходит мимо меня. Многое могло быть по-другому, если бы я не оказалась однажды так наивна и доверчива.
– Как насчет того, чтобы вспомнить молодость и продолжить вечер в баре?
– Мне завтра рано вставать.
– Тебе всегда рано вставать. Ты уже небось забыла, как сексом с мужчиной заниматься.
– Беатрис… – ворочаю головой, боясь, чтобы нас никто не услышал. Чувствую, как лицо начинает гореть.
– Ты даже краснеешь как девчонка при этом слове.
– Ты же знаешь, я не такая раскрепощенная как ты.
Беатрис всегда была свободных нравов. Для нее секс без отношений или даже не первом свидании был чем-то обычным. По ее мнению, чем меньше обязательств, тем меньше проблем. Она не воспринимает мужчин всерьез. Может спокойно дать отворот поворот, если ей что-то не нравится. Но я никогда так не умела.
Мой первый и последний секс после смерти Билла случился больше года назад, когда я была далеко в нетрезвом состоянии. Беатрис удалось затащить меня в какой-то ночной клуб, куда пришел ее бывший любовник с лучшим другом. В итоге Беатрис захотела повторить их жаркие ночи и заодно пристроить меня. Я оказалась в гостях того друга, и общение быстро перешло в спальню. Он был настойчив, а я слишком пьяна, чтобы остановить его. Единственное, что я успела сделать это сказать, чтобы он надел презерватив. Наутро я чувствовала себя отвратительней не куда, не только из-за ужасного похмелья, а оттого, что едва знала мужчину, с которым провела ночь. Именно тогда я и поняла, что такая жизнь не для меня. Секс без отношений, это то же самое, что торт без крема. Ты жуешь его на автомате, но почти не чувствуешь вкуса.
– Ты красивая и сексуальная женщина, Наоми. Мужчины провожают тебя жадными взглядами. Тебе пора уже начать пользоваться этим.
– А как же эмоции? Как же любовь, Беатрис?
– Ну и к чему тебя привела эта пресловутая любовь? А эмоции можно и без любви получить.
– Я так не умею.
– Неужели тебе совсем не хочется секса?
– Хочется, – отвожу взгляд, вспомнив свое сегодняшнее жаркое сновидение.
– Я бы за такое время отсутствия близости с мужчиной, что у тебя, сошла бы с ума.
Вспоминая нашу сексуальную жизнь с Биллом и то как часто мы этим занимались особенно в начале брака, я и сама удивляюсь, что еще держусь.
– Давай поступим так. Сегодня идем в бар, только чтобы просто познакомиться и пообщаться. Как только захочешь домой, скажешь мне и сразу уедем. Хорошо?
– Хорошо, – мне действительно не помешает немного отвлечься.
После ресторана Беатрис вызывает такси, и мы едем к ней, чтобы немного преобразиться к соответствующей обстановке. Как в нашем юношестве, когда мы одалживали друг другу одежду, подруга дает мне свою блузку из темно-зеленого шелка с треугольным вырезом и маленькими золотистыми пуговицами. На ноги обтягивающие темные джинсы с высокой посадкой и замшевые лодочки на высоком каблуке. Всегда было удобно иметь с подругой одинаковые размеры.
Беатрис немного колдует над моим лицом, замазав темные круги под глазами. Подкрашивает тушью ресницы и наносит румяна на скулы, чтобы оттенить бледность кожи. А на пухлые губы нежно-розовый блеск. Расчесывает мои длинные волосы, доходящие уже до поясницы, оставляя их распущенными.
– Отлично выглядишь. Я довольна. Хотя ты и без всего этого красотка, – заключает подруга, разглядывая свою «работу».
– Спасибо.
– Вызываю такси и поедем, – берет телефон с тумбочки, набирая номер.
Машина подвозит нас прямо к зданию бара с яркой красно-желтой неоновой вывеской, где в основном встречается местная публика и нет толп туристов. Входим в помещение, оформленное в стиле ирландского паба с приглушенным мягким светом и обилием мебели из темных пород дерева. Красивые девушки официантки в коротких клетчатых юбках и белых гольфах с улыбками обслуживают столики. А за длинной барной стойкой два молодых бармена филигранно жонглируют бутылками дорогого спиртного и быстро смешивают коктейли в шейкере. На небольшой сцене, расположенной у дальней стены, на высоком стуле, сидит музыкант. Мужчина искусно играет на гитаре и поет кавер известной песни группы Coldplay приятным хрипловатым тембром.
Садимся с Беатрис на свободные стулья за барной стойкой и сразу заказываем по бокалу белого сухого вина.
– Вечер обещает быть интересным, – вдруг произносит Беатрис с довольной ухмылкой на лице.
– Почему ты так думаешь?
– Не успели мы зайти, как один из мужчин, сидящих со своим собеседником на той стороне барной стойки, увидев тебя не смог оторвать глаз, а второй подмигнул мне.
– Что за они? – хочу повернуться, но подруга не дает мне этого сделать.
– Не спеши. Не будем показывать, что мы их заметили.
– Ладно.
Перед нами ставят два бокала, покрывшихся конденсатом от налитого охлажденного фруктового напитка.
– За приятный вечер, – Беатрис протягивает свой бокал, чокнувшись с моим, и я отпеваю немного, почувствовав приятный освежающий вкус с нотками цитрусов.
– Как часто ты ходишь в такие места? – интересуюсь, крутя ножку бокала.
– Не так часто, как ты думаешь. Может быть, два или три раза в месяц.
– И каждый раз ты уходишь с новым мужчиной?
– Не всегда. Если меня никто не цепляет, я не стану тратить на него свое время. Мне есть кому позвонить, если уж мне так сильно захочется секса.
– Неужели тебе никогда не хотелось настоящих отношений, Беатрис?
– Открываться кому-то – непозволительная роскошь, Наоми. Как только я покажу мужчине свою уязвимость, он разрушит меня. Отдав ему свое сердце, я автоматически потеряю саму себя. А я не хочу этого делать, – в зеленых глазах мелькает что-то, чего я не могу разобрать. – Я абсолютно комфортно ощущаю себя в своем маленьком писательском мирке. Я сама пишу истории и проживаю их вместе с героями, получая от этого удовольствие. Мне больше ничего не нужно. Тратить свои эмоции на что-то или кого-то еще я не собираюсь, – голос полон уверенности, но почему-то я не могу до конца поверить. Как бы мы ни были близки с подругой, есть вещи, о которых она по определенным причинам мне не рассказывала, и я не лезу к ней в душу. Если когда-нибудь она захочет со мной поделиться, я буду рада ее выслушать.
– Знаешь, после рождения Бэтти я совсем по-другому смотрю на многие вещи. Даже не знаю, смогу ли еще когда-нибудь вступить в отношения.
– Я тебя очень понимаю, Наоми. И мне жаль, что тебе все это пришлось пережить с Биллом. Я до сих пор ужасно злюсь на него.
– Иногда я думаю, что бы сделала, если бы он признался мне во всем? Смогла бы я принять его таким? Простила бы? Поддержала бы его или ушла, выбрав себя?
– Я слышала истории о таких зависимых людях. Это то же самое, что жить на пороховой бочке. Ты никогда не знаешь, когда он снова сорвется. А представь, каково жить с таким мужчиной, имея ребенка?
– Даже представлять не хочу. Но как бы трудно мне ни было сейчас, я не могу не благодарить его за Бэтти.
– Согласна. Она твое маленькое счастье и моя любимая крестница.
– Я так сильно ее люблю, Беатрис. Не знаю, как я раньше жила без нее. Поскорей бы я смогла вернуть ее домой.
– Скоро все наладится, подруга. Обязательно. И ты воссоединишься со своей маленькой непоседой.
– Я очень жду этого момента. Кстати, я ведь так и не спросила тебя, что же твой агент? Вы так и не помирились?
– Зак? – смеется, отпив из бокала. – Ты не поверишь, что он заявил мне при последнем разговоре.
– И что же?
– Что любит меня, и я полная дура, раз не замечаю этого.
– Чтооо? – рука с бокалом замирает в воздухе.
– Представляешь? – закатывает глаза.
– А у вас с ним что-то было?
– Нууу…не так давно мы переспали с ним. Не буду врать. Но я сразу сказала ему, что это ничего не значит.
– Черт, Беатрис… – прыскаю со смеха, чуть не подавившись вином. – Ты в своем репертуаре.
– Это вышло случайно и незапланированно. Я здесь ни при чем, – поднимает руки.
– Мужчина конкретно подсел на тебя. И уверена, секс сыграл немалую роль.
– Пару раз со мной такое уже случалось.
– Похоже, у тебя есть чему поучиться. Может пора писать руководство по сексу для женщин «Как подсадить на себя мужчину»?
– Я подумаю над твоим предложением, – вместе заливаемся смехом.
– Добрый вечер, дамы. Позвольте разбавить вашу веселую компанию, – за нашими спинами раздается низкий глубокий мужской голос с едва уловимым британским акцентом и вместе с Беатрис оборачиваемся.
Встречаюсь с изучающим взглядом серо-голубых глаз на симпатичном лице с легкой щетиной на мужественном подбородке. Рядом с мужчиной стоит не менее симпатичный друг с карими глазами, устремленными на мою подругу.
– Позволим, если расскажите нам смешной анекдот, – Беатрис решает испытать наших возможных знакомых.
– Хм…смешной или пошлый? – уточняет тот, что серо-голубыми глазами, продолжая сверлить меня взглядом.
– Лучше смешной, – отвечаю, не отводя глаз.
– Тогда слушайте, – откашливается в кулак. – Мужчина подъезжает на машине и спрашивает полицейского: «Могу ли я припарковаться здесь?»
– Нет – отвечает полицейский.
– Тогда как насчет всех этих машин?
– Они не спрашивали.
Секунду молчим, переглянувшись с Беатрис, а после начинаем заливисто хохотать.
– Меня зовут Нил, – протягивает мне руку.
– Приятно познакомиться, Нил. Я Наоми, – жму его руку, ощутив крепкое, но не сильное рукопожатие.
– А я ее подруга Беатрис, – жмет руку Нилу.
– Я Скот, – кареглазый протягивает руку Беатрис.
– Рада знакомству, Скот. Отличные часы, – будто между прочим, подруга делает комплимент дорогим брендовым часам на запястье мужчины.
– Спасибо, – губ касается сексуальная ухмылка.
– Может, мы пересядем за столик? – предлагает Нил, и мне все больше начинает нравиться его акцент.
Кидаю взгляд на Беатрис, и та быстро отвечает:
– Конечно.
Садимся за свободный столик, стоящий у стены, и мужчины заказывают нам еще по бокалу вина, а себе виски со льдом.
– Я вас раньше здесь не видел, Наоми, – обращается ко мне Нил, пока подруга о чем-то мило воркует с его другом, сидя по ту сторону столика.
– Я здесь впервые. И, честно говоря, я очень редко посещаю такие места.
– Почему же?
– Слишком много работы, – отпиваю из бокала.
– Могу я узнать, с чем связана ваша работа?
– Не вижу в этом особой секретности. Я судебный клерк, – о том, что по совместительству я еще и уборщица, ему знать не обязательно.
– Хм…значит, вы завсегдатая скучных судебных заседаний?
– Да. А вы чем занимаетесь?
– У меня свое небольшое рекламное агентство.
– Уверена, ваша работа не так скучна, как моя.
– Скука мне только снится, – крутит в руке стакан с янтарной жидкостью и переливающимися кубиками льда. За время общения могу предположить, что он ненамного старше меня. Думаю, ему нет и тридцати пяти.
– Вы говорите, как не самый ярый фанат своей работы.
– Вы так думаете? – кидает на меня вопросительный взгляд.
– По крайней мере, мне так показалось. Но я могу ошибаться.
– Вы не ошиблись. Последние полгода я подумываю сменить род деятельности.
– Почему?
– Всегда хотел заниматься чем-то более глобальным.
– Например?
– Инвестиции и финансы, – сейчас его акцент стал звучать еще более отчетливо, и я успела обратить внимание на его манеру сидеть с прямой осанкой в отличие от других мужчин, находящихся здесь.
– Вы ведь не американец? – хочется унять свое любопытство.
– Это так заметно?
– Ваш акцент.
– Хм…я думал, что когда выпиваю, он напрочь стирается.
– Не для меня, – секунду Нил смотрит на меня каким-то странным взглядом, но я стараюсь не отводить глаз.
– Я родом из северного Уэльса. Моя семья принадлежит старому британскому роду.
– Значит, вы британский аристократ?
– Только по происхождению. Это не имеет ничего общего со мной. Я давно уехал от своей семьи.
– Почему?
– Сложные отношения с отцом.
– И давно вы живете в штатах?
– Почти семь лет.
– И как вам? Нравится?
– Да. Америка с ее менталитетом мне больше по душе. Но она не дает поблажек британским подданным в осуществлении своей мечты.
– Вы про свой бизнес?
– Именно.
– Уверена, у вас все получится, Нил.
– Наоми, что если мы перейдем на «ты»?
– Я не против, – улыбаюсь ему.
– Прости, но я просто не могу не сказать, как невероятно ты красива. Я заметил тебя, как только ты вошла, – резкая смена темы немного сбивает.
– Спасибо, Нил, – делаю очередной глоток, чтобы смочить внезапно пересохшее горло. Я совсем разучилась принимать мужские комплименты.
– Я сказал что-то не то?
– Нет, – смеюсь. – Мне непривычна такая откровенная похвала.
– Не верю. Не может быть, что тебе не говорят комплименты.
– Это случается крайне редко, Нил, – он даже не представляет, как давно я вот так непринужденно общалась с мужчиной.
– Какое ужасное упущение.
Еще примерно полчаса проходит за милой беседой, пока музыканта не сменяет какая-то местная группа с саксофонистом и молодой девушкой солисткой. Музыка сменяется на более насыщенную и глубокую с приятными слуху звуками саксофона и мелодичного голоса певицы.
Послушав несколько песен из репертуара группы и извинившись перед мужчинами, идем с Беатрис в уборную.
– Ну как тебе Нил? – интересуется подруга, стоя перед зеркалом в туалете.
– Очень даже интересный мужчина. Он британец и вышел из семьи аристократов.
– Я сразу поняла по его необычным манерам. Эта его прямая осанка и взгляд слишком серьезный.
– А акцент ты заметила?
– Ну я обратила внимание на то, как он произносил некоторые слова, но не придала значения. Это ты у нас полиглот.
– Знаешь, в нем что-то есть. Но мне лучше будет уже поехать домой или я не смогу подняться утром.
– Ты не против, если я дам тебе деньги на такси и задержусь еще? Друг твоего британца оказался тоже неплох, и я бы продолжила с ним общение, – подмигивает, намекая на степень продолжения.
– Я сама заплачу. У меня есть немного денег с собой. Ты и так уже достаточно угощала меня сегодня.
– Уверена?
– Да.
– Уже пойдешь или попрощаешься с британцем?
– Будет невежливо с моей стороны просто уйти.
– Согласна.
Вернувшись за столик, прощаюсь с Нилом, поблагодарив за приятный вечер, но мужчина сообщает, что тоже уже собирался домой, поскольку утром у него ранний вылет в Лос-Анджелес.
– В каком районе ты живешь? – интересуется британец, когда мы выходим на улицу.
– Лейквью.
– Значит, нам в одну сторону. Ты не против поехать на одном такси?
– Конечно, нет.
Нил ловит такси и галантно открывает мне дверь, помогая сесть на заднее сиденье. Устроившись рядом, он предлагает сначала завести меня, и я называю водителю свой адрес.
– Я могу надеяться на встречу с тобой, Наоми? – серо-голубые глаза смотрят с надеждой.
За время нашего короткого общения Нил вел себя не как мужчина, заинтересованный в простом ночном приключении. По крайней мере, он не показался мне ветреным.
– Нил, у меня есть трехлетняя дочь, – выпаливаю, чтобы сразу отмести все недомолвки.
– Считаешь, меня может напугать ребенок?
– Я не знаю тебя.
– Справедливое замечание, но могу тебя заверить, это никак не повлияло на мое желание пригласить тебя на свидание.
– Честно говоря, у меня совсем нет свободного времени для свиданий.
– Даже в выходные дни?
– В выходные дни тем более.
– Ну может, мы смогли бы что-нибудь придумать? Если ты оставишь мне свой номер?
– Ты ведь не отступишь?
– Перед тобой упертый британец, милая, – улыбается уголками губ.
– Хорошо, Нил, – диктую номер, и он записывает его в свой телефон, прозвонив мне, чтобы я сохранила его номер себе.
– Я очень рад, что сегодня в последний момент согласился составить компанию Стиву, – серо-голубые глаза блуждают по моему лицу и опускаются к губам, отчего я инстинктивно облизываю их.
Замечаю, как взгляд Нила темнеет и воздух в салоне резко меняется. Он подносит руку и нежно касается моей нижней губы большим пальцем.
– Нил… – шепчу, поняв что хочу, чтобы он поцеловал меня.
В следующий момент он подается вперед и накрывает мои губы своими. Сразу отвечаю на поцелуй, зарываясь в мягкие волосы на затылке. Чувствую на его губах вкус мяты со смесью виски и жду какой-то вспышки. Чего-то похожего, что я почувствовала в сегодняшнем сне, но ничего не происходит. Его поцелуй просто приятный, но не вызывающий внутри меня огненный жар.
К счастью, Нил не позволяет себе ничего лишнего, кроме нежных касаний моей щеки. Но я чувствую, что постепенно поцелуй все больше углубляется.
На ближайшем светофоре разрываю поцелуй и кладу указательный палец на губы Нила. Ничего не говоря качаю головой, давая понять, что нам лучше остановиться. Мужчина едва заметно кивает и больше не пытается меня поцеловать. Всю дорогу до моего дома он держит мою руку, медленно поглаживая пальцем тыльную сторону ладони. А когда машина останавливается по моему адресу, он сообщает, что сам заплатит за такси и помогает мне выйти, открыв дверь.
– Спасибо за сегодняшний вечер, Наоми. Надеюсь на скорую встречу. Спокойной ночи, – целует мою руку и скрывается в салоне такси.
В понедельник после обеда приходит сообщение от Беатрис с датой собеседования и анкетой кандидата, которую нужно заполнить и выслать на указанный адрес электронной почты.
Собеседование назначено на среду в десять утра, а значит, мне нужно отпрашиваться у судьи Ричардсона. Остается надеяться, что сегодня он в хорошем расположении духа. Вот только причиной придется назвать посещение врача с дочкой.
Не упускаю возможности спросить у Беатрис как прошла ее ночь, на что та отвечает, что было неплохо, но не более. Утром она просто ушла от мужчины, даже не оставив своего номера телефона. В этом вся моя подруга. Но что-то мне подсказывает, что все не так просто, и причина ее поведения очень глубока.
Закрыв сообщение от подруги, натыкаюсь взглядом на переписку с Нилом. Сегодня с самого утра он пожелал мне доброго утра и замечательного дня, а я, в свою очередь, ему мягкого приземления. Еще он спросил, как я спала этой ночью, и я соврала, что хорошо, но на самом деле сегодня мне снова приснился тот мужчина. Его жадные поцелуи и настойчивые прикосновения сводили с ума. Проснувшись вся в поту и в ужасно возбужденном, состоянии я быстро отправилась в душ. Став под холодные струи, я не сразу смогла отойти от странного наваждения. Хочется надеяться, что это когда-нибудь закончится.
Отложив телефон, снова приступаю к документу, который делала для судьи. Внимательно проверив по несколько раз, несу документ, чтобы не заставлять руководителя долго ждать. Стучусь в дверь кабинета с коричневой табличкой, на которой золотыми буквами написано «Окружной судья Джозеф Ричардсон». Услышав одобрение на той стороне, вхожу в помещение. Кабинет судьи просторный, но ничем не отличающийся от других кабинетов в этом здании. У стены напротив расположен массивный стол из красного дерева, покрытый лаком. Позади висит портрет текущего президента и несколько дипломов в рамках. Справа у другой стены – высокий стеллаж, заставленный всевозможными книгами по юриспруденции и научными изданиями.
Судья, сидящий за высоким кожаным черным креслом, отрывает взгляд от экрана ноутбука, переведя его на меня. На лице мужчины что-то мелькает, и он откидывается на спинку кресла.
– Судья Ричардсон, я подготовила приказ, который вы просили, – подхожу к его столу и протягиваю документ.
Он берет его из моих рук и тщательно изучает несколько минут. Мнусь на месте, начиная переживать, что могла что-то упустить.
– Хорошо, – наконец-то заключает и поднимает взгляд на меня. – И еще, мисс Блэквуд. Мой секретарь заболела, и я хотел бы попросить вас сварить мне кофе. Если вам нетрудно, конечно, – вдруг выпаливает, окинув меня взглядом темно-карих глаз.
– Да, конечно, судья Ричардсон. Мне совсем нетрудно.
– Отлично, – уголок тонких губ приподнимается в довольной ухмылке.
Выхожу из кабинета, решая сначала приготовить кофе, а потом и отпроситься на среду. Вожусь с незнакомой кофемашиной, чувствуя нарастающее волнение. Руки начинают трястись от нервного напряжения.
Наконец, закончив с горячим напитком, несу его на подносе вместе с салфетками, сахарницей и маленькой ложкой. Боясь разлить, медленно вхожу в кабинет и подношу поднос к столу под внимательным взглядом мужчины.
– Надеюсь, без сахара? – задает вопрос, когда я ставлю чашку с блюдцем перед ним, оказавшись сбоку от него.
– Я не стала бросать.
– Хорошо, – скользит взглядом по моей фигуре.
– Судья Ричардсон, я хотела обратиться к вам с личной просьбой, – стараюсь игнорировать его взгляды.
– Я вас слушаю, мисс Блэквуд? – в глазах мелькает интерес.
– Мне очень нужно, чтобы вы позволили мне в среду прийти ко второй половине дня.
– Хм…по какой причине?
– У меня запись к врачу с дочерью. Я понимаю, что…
– Я позволяю, – не дает договорить, сдвинув темные брови. – Но вы должны быть на рабочем месте уже к часу дня и ни минутой позже.
– Да, конечно. Спасибо, я буду вовремя, судья Ричардсон, – быстро тараторю, испытывая облегчение. Остается надеется, что я смогу справиться вовремя.
– Возвращайтесь к работе, мисс Блэквуд, – больше не смотрит на меня.
***
Поднимаюсь на лифте, наблюдая за быстро сменяющимися цифрами на панели. Нервно тереблю ремешок сумки, чувствуя, как волнение нарастает с приближением кабины лифта. Непроизвольно вся сжимаюсь, когда лифт издает сигнал остановки и металлические двери медленно разъезжаются. Оказываюсь в просторном холле с современным и минималистичным оформлением в интерьере. У панорамных окон от пола до потолка стоят кожаные коричневые диваны, к которым приставлены низкие стеклянные журнальные столики овальной формы. Между диванами красуются замысловатые статуи необычных форм из черного гранита.
На двух из четырех диванах сидят какие-то люди и общаются между собой.
Поворачиваю направо, ступая по широкому коридору, и мои шаги эхом отскакивают от стен. Подхожу к кабинету с серой дверью и нужной табличкой. Предварительно постучавшись, открываю ее.
За столом у окна сидит молодая темноволосая девушка с коротким каре и что-то быстро печатает на клавиатуре.
– Добрый день. Меня зовут Наоми Блэквуд, у меня сегодня назначено собеседование, – произношу, и девушка поднимает на меня взгляд.
– Добрый день. Мисс Моррис ждет вас у себя, – указывает на дверь по левую сторону от себя. – Можете проходить.
– Спасибо.
Прежде чем войти, стучусь и, услышав одобрение на той стороне, вхожу в светлое помещение с таким же панорамным видом из окон.
– Добрый день, Наоми, – меня приветствует приятная женщина лет тридцати семи с каштановыми волосами, заплетенными в пучок на затылке. – Меня зовут Миранда, – протягивает руку, посмотрев на меня большими серо-зелеными глазами. – Беатрис нас заочно познакомила, поэтому не вижу смысла в формальностях, – улыбается искренней улыбкой.
– Очень приятно познакомиться, Миранда, – жму ее руку, немного расслабившись. Хочется надеяться, что здесь все такие приятные.
– И мне. Присаживайся, – указывает на кресло, обитое желтым бархатом, стоящее напротив ее стола. Успеваю обратить внимание, что ее кабинет отличается от общей обстановки, царящей в холле. Здесь не возникает ощущение типичного офисного помещения.
Сажусь в кресло и кладу сумку на бедра, устремив взгляд на Миранду.
– У нас есть еще немного времени перед тем, как мы пойдем к генеральному, и я дам тебе пару советов.
– Я слушаю.
– Мистер Эшвуд может показаться достаточно строгим человеком и, по сути, так и есть. Он серьезный и требовательный, но справедливый руководитель. Запомни главное – он ужасно не любит, когда перед ним откровенно стелятся. Не советую пытаться лебезить перед ним. Будь сама собой.
– Поняла. Быть самой собой, – повторяю услышанный совет, снова чувствуя нарастающее волнение.
– Я посмотрела твою анкету, и у тебя есть чем заинтересовать генерального. Пятилетняя работа в адвокатской конторе будет хорошим показателем. И еще могу сказать сразу, у тебя есть хорошее преимущество перед другими кандидатами.
– Какое?
– Знание китайского. Это был один из немаловажных критериев. Но есть одна проблема. Вернее, то, что может оказаться решающим.
– Что именно? – напрягаюсь.
– В анкете ты указала, что у тебя есть маленькая дочь и ты мать-одиночка. Как ты знаешь, должность адвоката по международному праву подразумевает частые командировки, и это может составить трудности.
– Я понимаю, но мне есть с кем оставлять дочь. Мои родители уже вышли на пенсию и часто забирают ее к себе, – не хочется объяснять, что на данный момент она даже не живет со мной.
– Хм…тогда это очень даже хорошо. Обязательно нужно сказать об этом мистеру Эшвуду. Итак… – поднимается со стула, и я автоматически делаю то же самое. – Нам пора, – берет папку в руки, прижимая к груди. – И нам лучше сделать вид, что мы с тобой незнакомы, чтобы мистер Эшвуд не подумал, что я хочу продвинуть кого-то через себя.
– Хорошо. Конечно.
– Не волнуйся, я буду все время с вами и если что приду на помощь.
– Я поняла, – эта информация подбадривает.
– Готова?
– Да, – киваю, поправляя юбку-карандаш длинной до колена, и оттягиваю низ пиджака делового костюма цвета слоновой кости. Дорогая брендовая вещь одна из немногих оставшихся у меня со времен работы в адвокатской конторе. Все остальное пришлось продать.
– Отлично.
Вместе с Мирандой поднимаемся на лифте на самый последний этаж в одиннадцатиэтажном здании и идем к кабинету генерального директора.
Девушка-секретарь, сидящая за столом напротив кабинета, подмигивает Миранде, и та машет ей рукой.
Волнение захлестывает, и руки начинают потеть, как только мы оказываемся перед дверью. Миранда стучит, и с той стороны раздается низкий грубоватый мужской голос.
Вместе с девушкой входим в помещение размером в целый холл, и я замечаю высокого седовласого мужчину, стоящего к нам спиной у большого окна. Он разглядывает пейзаж, простирающийся перед ним, сложив руки в замок за спиной.
Услышав наши шаги, он оборачивается и устремляет взгляд серых холодных глаз на меня. В отличие от заметно посидевших волос на голове его густые брови все еще темные, и я вижу, как они сходятся на переносице.
– Мистер Эшвуд, я привела очередного кандидата, – Миранда подходит к боссу и передает ему папку с моей анкетой.
Мужчина открывает папку и заглядывает в нее, быстро пробегаясь по содержанию.
– Хорошо. Вы можете быть свободны, мисс Моррис.
– Как? – Миранда растерянно хлопает глазами и мне начинает не нравиться то, что происходит.
– Вы что-то имеете против? – темная бровь приподнимается.
– Н-нет, мистер Эшвуд.
– Хорошо. Тогда не тратьте мое время.
– Ладно, – Миранда кидает на меня сочувствующий взгляд и направляется на выход из кабинета.
Дверь за ней закрывается, и мы остаемся одни.
– Присаживайтесь, мисс Блэквуд, – указывает на кресло, стоящее напротив массивного стола из темного дорогого дерева.
Сажусь, сделав глубокий вдох, и устремляю взгляд на мужчину.
Сразу можно сказать, что ему немного за пятьдесят, но даже для своего возраста он выглядит достаточно привлекательным и подтянутым, в отличие от судьи Ричардсона с его выпирающим животом и двойным подбородком.
От мистера Эшвуда так и веет некой непоколебимостью и мужским стержнем.
– Почему вы выбрали именно международное право? – кладет папку на стол перед собой, но не спешит сесть.
– Мне всегда было интересно узнавать другие страны, их культуру и традиции. Знакомиться с новыми людьми, подпитываться их успехом. Немаловажную роль сыграла возможность путешествовать, это отличный способ расширить свой кругозор.
– Как вы относитесь к сложным задачам?
– Сложность для меня относительное понятие. Если передо мной возникает какое-то препятствие, я просто ищу пути ее решения всеми возможными способами.
– Хм…а если препятствие непреодолимое?
– Если пойти по пути наименьшего сопротивления ответ обязательно найдется.
– Хм…Роберт Фритц. Читали его труды? – удивленно приподнимает бровь.
– В свое время я читала много разной литературы. От Канта до Цицерона.
– Я мало встречал женщин вашего возраста с такой степенью начитанности и знанием языков… – опускает взгляд на анкету. – Китайский, испанский, немецкий, – перечисляет указанное в анкете. – И вы на всех говорите свободно?
– Да. Еще немного на итальянском и французском.
– Хорошо. Какие основные принципы международного права вы знаете, мисс Блэквуд? – летит вопрос и начинаю ощущать себя студенткой на экзамене.