Виктория Шарус Барсучья нора
Барсучья нора
Барсучья нора

4

  • 0
Поделиться

Полная версия:

Виктория Шарус Барсучья нора

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

Питер обвел посетителей глазами и спокойным шагом подошел к стойке, возле которой толпилось несколько человек, чтобы спросить о зашедшей только что женщине. Задрав голову, он попытался высмотреть Кору без помощи служащих отеля, но из-за неудачной планировки это было трудно сделать. Он сделал несколько хаотичных шагов по залу, как заметил знакомые волосы на бежевом пальто; женщина уже скрылась за балкой на лестнице, ведущей на второй этаж. Детектив сорвался с места.

– Аккуратней, мужчина! – недовольным голосом заявила высокая женщина пожилых лет, которую Питер задел буквально кромкой своего пальто, но, видимо, старушка посчитала, что Питер задел ее личное пространство, и неприязненно фыркнула ему вслед.

Питер торопился скорей догнать женщину и выяснить, кто же она. Если это Кора, то, что она делает в отеле; если же нет, в чем мужчина был полностью уверен, то он хотел увидеть объект интереса Оливера своими глазами. Питер, как и в работе, так и в жизни, не терпел незаконченных дел. Ему хотелось быстрей поставить точку в деле, которое начал Оливер, и ехать разбираться в участок по делу Бэтти Рон, бедной девчонки, закопанной заживо в земле. Пробравшись сквозь толпу на лестнице, взявшуюся ниоткуда («Как же вовремя!» – подумал Питер), он заметил, как бордовая ковровая дорожка посередине была истоптана, в некоторых местах продавленная от острых женских каблуков. На последней ступени третьего этажа детектив, по старой привычке аккуратно заглянув на оставшийся позади пролет, выглянул в коридор отеля и заметил, как знакомая женщина нырнула в номер неподалеку.

Питер оглянулся. Снизу по лестнице шустро поднималась старушка, которую он чуть не сшиб в холле, по ее словам, и ворчливо пересчитывала количество злосчастных ступенек. Подняв глаза, она скривилась в обиженной гримасе и крепко схватилась за перила. – И долго вы собираетесь загораживать проход? – осуждающим голосом вскликнула она, за как минимум шесть ступенек до детектива.

Питер, не ответив на замечания женщины, задумчиво прошел в узкий коридор отеля и оказался возле 24 номера, куда забежала светловолосая женщина в бежевом пальто. Только детектив хотел постучать в дверь, как новая знакомая с лестницы громко вздохнула поблизости и снова привлекла к себе внимание Питера.

– Смелей! Если она с любовником, то попадешь в разгар событий, – окинув взглядом детектива, женщина продолжила: – Если любовник… – (она сделала драматическую паузу) – …то ей не повезло.

Питер отряхнул пальто, и в воздухе завис вопросительный знак.

– А что ты смотришь?! – она окинула его взглядом. – Я не… кхе-кхе… – полубоком открывая свой номер, – …я не договорила. То ей не повезло, что ты стоишь здесь и теряешь время! – старушка брезгливо захлопнула за собой дверь.

Питер развернулся обратно к 24 номеру и уже смело протянул кулак, чтобы постучать в дверь, но слегка беспардонные слова новой знакомой невольно заставили подумать детектива в совсем другом русле. Он никогда не был ревнив и полностью исключал измены, ведь он всецело доверял своей избраннице, но стоя возле двери в отеле, где, возможно, его невеста, появилось зернышко сомнения. Затем Питер разозлился на себя, что позволил себе такие мысли («Нет! О чем я вообще думаю?!») и постучал в дверь. За которой его встретила идеальная тишина, что казалось, в номере пусто, либо в отеле идеальная звукоизоляция. Но Питер видел, как женщина в бежевом пальто зашла именно в этот номер, и больше никто не выходил, следовательно, там все же кто-то есть. Детектив повторил попытку стука и через несколько секунд за дверью все-таки что-то загремело.

– Отлично! – подумал Питер.

– Кто там? – ответила девочка из номера.

Мужчина явно не ожидал услышать детский голос и невольно оглянулся по сторонам. Детектив Дикинсон не привык общаться с детьми и боялся признаться, что слегка их боится. Теряясь в компании маленьких людей, он чувствовал себя неловко. Поэтому если по работе приходилось общаться с детьми, он всегда поручал это Оливеру, у которого это намного лучше выходило. К тому же, если бы детектив Хрупс поднялся вместе с ним в отель, то он точно бы определил возраст ребенка по голосу сквозь дверное полотно.

Девочка спросила громче: – Кто там?

– Хм. Привет, – коротко, потом последовало продолжение: – Я детектив Питер Дикинсон, могу я поговорить с кем-нибудь из взрослых?

Девочка затихла.

Тогда Питер подошел вплотную к двери: – С тобой же в номере есть кто-нибудь из взрослых?

– Мама ушла принимать душ и сказала никому не открывать, – ответила девочка то, отдаляясь от двери, то снова приближаясь, словно пританцовывая в номере.

– Как зовут твою маму, знаешь?

– Конечно! Ли… – чихнула, – Мерелин Уилсон! – с трудом выговорила девочка.

– Мерелин Уилсон? – повторил Питер.

– Да! Я пойду, а то мама будет ругаться, что я с вами разговариваю, – робко произнесла девочка.

В кармане у детектива Дикинсона раздался звонок мобильного телефона. «Спасибо», – он громко поблагодарил маленькую знакомую и отошел от двери. Быстро ответив на звонок: – Да?

– Питер, ты звонил? – послышался голос в трубке телефонной.

– Ты сейчас у Мередит? – спросил Питер.

– Кхе-кхе. Да, я же говорила, что буду у Мередит. Питер, что-то случилось?

– Все в порядке. Передавай Мередит привет, – детектив Дикинсон отключил вызов и быстрым шагом сбежал по лестнице, которая была абсолютно пустая, но в холле возле стойки портье все также толпился народ. Питер замедлился, чтобы пропустить группу студентов у балки, потом он поправил пальто и направился к выходу. Детектив поймал себя на мысли, что не завершил свою цель, так и не встретился лицом к лицу с женщиной, которая очень похожа на Кору, но, возможно, это даже к лучшему, ведь судя по всему, женщина была против таких встреч.

Напарник ждал возле машины. Оливер облокотился одной рукой о машину, во второй он крепко держал стаканчик с кофе.

– Ну, что? Кто это? Питер, ты что-нибудь узнал? – непринужденно спросил Оливер. – Ты ведь пытался ее догнать? Верно? – сделав глоток кофе. – Прости, тебе не взял, но ты сам сказал.

– Едим. Мы и так уже опаздываем в участок, – поторопил его Питер.

Оливер развел руками. – Что? Так что? Ты не узнал, кто это?

– Это не Кора, – твердо заявил Питер.

– Так ты все-таки догнал ее? – сморщился Оливер.

– Не совсем.

– Как это? – перекатился на другую руку Оливер.

Питер открыл дверь машины. – Она зашла в номер, мне ответила ее дочь.

– Дочь? – удивился Оливер, открывая свою дверь; он выкинул стаканчик и пакет от фасфуда с заднего сиденья в мусорный бак.

Питер, молча, кивнул и сел в автомобиль.

– Сколько ей лет? Ты ее видел? – запрыгнул на сиденье и поймал на себе негодующий взгляд напарника. – Ах, да. У тебя же с детьми нелады! Но так что она сказала? Что сказала эта девочка?

– Мать зовут Мерелин Уилсон, и она ушла в душ, – Питер завел машину и быстро встроился в ряд автомобилей на дороге.

– Не понял. В душ? Так она ведь только зашла в номер? Ты не перепутал? – смутился Оливер.

Питер сухо ответил: – Я не перепутал. Это тот самый номер.

Оливер задумался. – Но по улице она шла одна… Получается, девочка была одна в номере?

– Возможно, в номере был кто-то еще, – выдал Питер.

– Вероятно, ты прав! Кто в здравом уме оставит одного ребенка в номере отеля? – Оливер оттянул ремень безопасности вперед и поправил на нем крепление. – Я надеялся на любовника в душе! – улыбнулся мужчина, чувствуя, что попал в глупую ситуацию, быстро попытался вывернуться. – Как ты сказал? Мерелин Уилс..?

– Мерелин Уилсон.

– Фрп, – невольно вырвалось несуразное выражение у Оливера. – Уилсон… Что-то знакомое или я ошибаюсь?

Питер задумался вслух. – Хм… Очевидно, женщина испугалась, что кто-то не из обслуги постучал в ее дверь, и попросила ответить за себя дочь. Не удивлюсь, если Мерелин Уилсон не настоящее имя…

– Ну, ты даешь, Питер?! Уже и здесь почувствовал подвох! Дети не врут! – развел руками Оливер.

Питер посмотрел в зеркало заднего вида и осмотрелся на напарника.

– Еще скажи, что в номере не было ребенка, а это был голос той самой женщины! – Оливер повеселел. Стаканчик горячего напитка из новой кофейни вернул его в приподнятое настроение. Детектив Хрупс увлеченно заговорил: – Помнишь, моего дядьку, который работал на грузовике в порту, у него ведь никогда не было проблем со здоровьем и сугубо грубый мужской голос его фетиш, а тут щитовидка, и голоса считай, нет… Хрипит, как старый дед, а ему-то всего под шестьдесят. Не знаю, зачем я сейчас это вспомнил!

– Он ведь сейчас на пенсии? – поинтересовался Питер.

– Да! Года три как вышел! – Оливер почесал переносицу. – Так почему ты решил, что Мерелин Уилсон ненастоящее имя?

– Мне показалось, что девочка из номера засомневалась в своих словах.

– Да брось, ты, Питер! Она же ребенок! А ты все меришь ее наравне с взрослыми! Она наверняка испугалась незнакомого мужского голоса за дверью, – улыбнулся Оливер и развел руками.

– Хм… – Питер громко задумался.

Оливер сместил губы в одну сторону, потом протянул их вперед. – Что ж… Будь по-твоему. А что насчет Коры? Ты ей дозвонился?

– Она сама перезвонила, когда я был в отеле.

– Так ты ей рассказал о таинственной женщине по имени Мерелин Уилсон? – полюбопытствовал Оливер, и, не дождавшись ответа, недовольно воскликнул: – О, смотри, Питер, снова красный, – и указал рукой на стоящий светофор на перекрестке.

Глава 4. Домашний очаг

Питер устало закрыл машину. Посмотрев на окно, плотно закрытое шторами из спальни, он сделал вывод, что Кора скорее всего, уже спит. Тихо открыв дверь своим ключом, детектив включил свет в гостиной. Раздевшись в прихожей, он прошел дальше. Желудок почувствовал запах еды с едва запахом гари и жалобно заурчал. Питер прошел на кухню, где витал аромат запеканки и специй. Открыв холодильник, детектив достал контейнер с куском запеканки. Рядом послышался резкий скрип последний ступени со второго этажа.

– Я думал, ты спишь, – спокойным тоном сказал Питер и повернулся. На пороге стояла сонная Кора. Женщина потирала глаза, и вяло зевала, прикрывая рот ладонью.

– Хотела тебя дождаться, – потянулась она, выгибая спину. – Как дела? У тебя усталый вид.

– В участке было много работы, – Питер закрыл холодильник и поставил контейнер на стол.

Кора подошла ближе: – Хочешь, я разогрею?

– Не нужно. – Помыв руки, Питер уселся за стол.

Кора резво подпрыгнула к столу и, поставив на него локти, подперла подбородок обеими руками, внимательно глядя на Питера. – Зачем ты звонил мне днем? Прости, я не смогла сразу ответить, у сумки оторвалась ручка, и я ее оставила в машине вместе с телефоном. А когда вспомнила, уже было несколько пропущенных звонков от тебя.

– Просто хотел удостовериться.

– В чем? – улыбнулась Кора и перекатила голову на плечо.

Понимая, что вопросов избранницы ему явно не избежать, Питер решил быстрей рассказать о Мерелин Уилсон и идти отдыхать. – Я тоже сегодня встретил ту самую женщину, с которой перепутал тебя Оливер.

Кора слегка изменилась в лице, и смешанные чувства, то ли удивление, то ли разочарование внесли свои краски: – Встретил?

– Точнее я видел ее мельком.

– Где? Только не говори, что вы с Оливером были в пабе, – женщина хихикнула. – В этом… как его…

– «Барсучья нора», – Питер тихо заметил.

– Да, точно! «Барсучья нора»! Ну и название, – сказала Кора и, собрав волосы в хвост, перекинула их на спину.

– Мы с Оливером встретили ее, когда она заходила в отель «Весна у моря», – хотел рассказать Питер, как Кора перебила его.

– Ох! Отель! Она не местная, – сделав паузу: – Минуточку! Питер, так ты подумал, что это я зашла в отель? Поэтому и звонил мне?

Питер тяжело вздохнул. Он ждал такой развязки разговора, но не был к этому готов. – Я хотел только увидеть, как вы с ней похожи…

– Так что тебе удалось узнать о ней? – коротко улыбнулась женщина.

Питер разложился на стуле, его усталость взяла вверх. – Мерелин Уилсон, так ее представила дочь, – сделав паузу, стараясь уйти от не совсем приятного разговора: – Я все же разогрею запеканку.

– Дочь? – удивилась Кора.

Питер, молча, кивнул.

– Здесь она меня опередила, – ответила Кора, и на пару мгновений повисла неловкая пауза.

– Ты знаешь, какие у меня отношения с детьми. Я пока не готов к этому. Вряд ли я стану хорошим отцом сейчас…. Меня воспитал отец, он был строг, но справедлив и всегда останется для меня примером, как лучший в своем деле детектив…. Но дома я видел его крайне редко из-за службы….

– Питер, ты был бы хорошим отцом! К тому же, почему сейчас? Не думаю, что что-то может поменяться, – с расстановками произнесла Кора и встретилась с глазами Питера, которые ясно дали понять, что он не намерен в данный момент это обсуждать. Кора тяжело вздохнула и попыталась изменить тему: – Кхм…. Это Мерелин Уилсон, ты думаешь, это ненастоящее имя? – подползла локтями ближе к мужчине.

– Не прошло и пяти минут, как она зашла в номер и уже принимала душ. Так сказала ее дочь за дверью, – неохотно ответил Питер.

– Возможно, она видела тебя, когда ты шел за ней, и растерялась, когда в ее номер сразу же кто-то постучал. Тем более такой красавчик. Высокий брюнет в черном пальто. Да ты, наверное, всех женщин с ума сводишь! До сих пор не понимаю, как мне удалось захватить в твоем сердце местечко, – улыбнулась Кора.

Питер наклонил голову на бок: – Не думал об этом в этом ключе. Но уверен, что, ни одна из них не готовит запеканку лучше, чем ты, – достав подогретый контейнер.

– Хм… – на пару секунд женщина затихла и засмотрелась на детектива, после с улыбкой выдала: – И все-таки мне видимо стоит быть более внимательной. – Кора посмотрела на мужчину, который достал подогретую еду в контейнере и показал ей в качестве предложения: – Нет, спасибо. Не хочу на ночь наедаться.

Питер, молча, присел обратно на свое место.

Кора постучала кончиками пальцев по столу: – Меня начинает беспокоить, что в Рэмфорде есть похожая женщина на меня.

– Не стоит волноваться, – тщательно прожевав запеканку, Питер улыбнулся.

– Я запомню ее, – игриво ответила Кора.

Питер слегка напрягся, смутно понимая, о чем говорит возлюбленная.

– Твою улыбку. Я запомню ее. Она весьма редкий гость на твоем лице, – Кора подтянулась ближе к центру стола. – И признаться мне в своих чувствах не хочешь?

– Думаю, тот факт, что я предложил тебе выйти за меня замуж, сказал сам за себя. А ты напротив. Медлишь с ответом… – Питер закончил фразу, не сводя с Коры глаз.

– Да. Мне и без брака с тобой хорошо. Женитьба – это лишь условность…. – попыталась оправдаться Кора.

– Наверное, – улыбнулся Питер и протянулся поцеловать женщину. – Эта улыбка приходит только для важных для меня людей, – его голос стал тише и мягче.

Кора выпрямилась, отведя немного подбородок в сторону. – Важных для тебя людей? – ее глаза заблестели, уголки улыбки приподнялись вверх.

– Верно, – подтвердил мужчина.

– Питер, я давно хотела тебе сказать, – Кора шустрей застучала кончиками пальцев по столу. – Я… То, что ты услышишь, может шокировать тебя. Но ты должен знать об этом.

Детектив сконцентрировал все свое внимание на женщине. – И что же это? Надеюсь, ты не самая разыскиваемая преступница в мире и скрываешься в качестве моей невесты, ведь мне бы пришлось тебя арестовать и тогда свидания были бы еще реже, чем сейчас.

– Что? – Кора выпучила глаза от удивления.

– Прости, ты же знаешь, шутки не мой конек. Больше не буду так делать.

Кора хихикнула и придвинула брови ближе друг другу. – И ты бы серьезно меня арестовал? Хотя постой, я знаю ответ, – ее лицо преобразилось скромной улыбкой. – Я знаю, что для тебя значит твоя служба.

– Так что ты хотела рассказать? – спросил Питер, вернувшись к серьезному тону.

Кора придвинулась и дернула носиком. – Сразу прошу прощения! Сегодня я случайно забыла утюг на твоей рубашке, – скривилась она.

– Да, я знаю, – спокойно ответил Питер.

Кора отвела нос в сторону и принюхалась: – Мне казалось, я хорошо проветрила.

– Я перед входом в дом минут десять назад прогонял соседского кота с мусорного бака и заметил знакомую рубашку внутри.

– О – Кора издала неловкий звук и следом добавила оправдание: – Питер, это вышло совершенно случайно. Я только отвлеклась на глоток кофе, – женщина вытянула правую руку и облокотилась на нее подбородком, задрав щенячьи глазки.

В данный момент Питер меньше всего хотел обсуждать обезображенную вещь. – Не думаю, что испорченная рубашка должна вызывать столько переживаний.

Кора зевнула: – Хорошо.

– Иди спать, – отреагировал Питер.

– Как же ты?

– Я через пару минут поднимусь, только закончу с ужином, – ответил мужчина и коснулся руки женщины.

– Кстати, что насчет той девушки? Это Бэтти Рон? – полюбопытствовала Кора.

Питер коротко кивнул, отлично зная, что от еще одного допроса жены ему не отделаться, он устало растянул руку по стулу и слегка перекатился в бок.

– Так что с ней случилось? Вам удалось что-нибудь выяснить?

Питер глубоко вдохнул. – Взяли под арест ее бой-френда Джейсона Кросса. Я как никогда уверен, что он виноват. Всё сходится. Все улики против него собраны еще тогда, но дело было разрушено. Ведь тело не было найдено, а заявление отца забрано, – он вяло зевнул.

– Расскажи, Питер. Ты мой должник. Пропустил очередной совместный ужин, – сказала Кора.

– Разве эта разогретая запеканка не считается? – решил схитрить мужчина.

– Питер… – Кора скривилась в жалобной гримасе.

– Хорошо, – он вздохнул и продолжил томным голосом: – Утром допросили отца погибшей. Он признался, в чем раньше не мог, сказал, что узнав про беременность семнадцатилетней дочери, он запер ее в комнате и запретил все связи с Джейсоном. Как выяснилась позже, девушка его не послушалась, и когда отец заснул, Бетти сбежала из дома. О том, что девушка пришла после этого к Джейсону, подтвердил сосед, который видел, как Бэтти зашла в дом ухажера. К сожалению, детектив Ронни не учел показания соседа, так как пришел к выводу, что тот мог ошибиться, ведь у мужчины слабое зрение и в ту ночь лил сильный дождь, поэтому он посчитал показания невесомыми в силу преклонного возраста соседа.

Кора сглотнула. Ее глаза расширились от удивления и шока: – Неожиданный поворот. Ребенок Джейсона?

– Возможно. Сказав отец о беременности девушки тогда, все могло бы приобрести иной ход, – размышляя, выдал Питер.

– Представляю, как ему тяжело все это время было. Не покидающее чувство вины.

Питер кивнул и сонными глазами посмотрел на невесту: – Может, сходим куда-нибудь поужинать завтра?

Кора обрадовалась. На ее лице появилась широкая улыбка: – Да, я согласна! Мы давно не делали такие вылазки! – затем женщина отпрянула: – Постой, а как же твоя работа? Вы же с ней идете в комплекте.

– Завтра я доделаю дела, и вечером после работы куда-нибудь сходим.

– Ловлю тебя на слове. Кстати, я отдала свою машину в ремонт, – призналась Кора.

Питер внимательно посмотрел на женщину: – Что случилось?

– Не знаю. Что-то с мотором. Когда ехала от Мередит, машина раза четыре заглохла на ходу. В последний раз, я как раз была неподалеку от автомастерской и решила заодно туда заехать. Мне сказали, что ее посмотрят, и можно будет забирать через пару дней.

– И снова мотор, – непринужденно вырвалось у мужчины.

Кора неловко пожала плечами: – Не везет мне с машинами.

– Ты завтра снова собираешься к Мередит? Может, сделаешь выходной? Побудешь дома.

Кора кивнула: – Да, я обещала к ней приехать с утра. Поеду пораньше на метро. Возможно, если освобожусь пораньше, присмотрю себе новую большую сумку

– Носить портреты своих юных почитателей?

Кора улыбнулась: – Что поделать, дети меня любят. Вот и рисуют мои портреты. Кстати хочу взять пару рисунков, чтобы показать Мередит, которые я тебе показывала на днях. Помнишь?

– Это где отлично передали всю красоту твоего красного лица и зеленых волос? Помню.

– Пока это один из лучших моих портретов, – улыбнулась она и на выдохе добавила: – Положу – ка я их в специальный тубус, чтобы не повредить, мало ли будет толкучка в метро.

– Я могу тебя отвезти к Мередит, если хочешь, – любезно предложил Питер.

Кора выпрямилась, на ее лице проявились хмурые очертания, затем она качнулась вперед: – Не нужно. Я знаю, как ты занят на работе, не хочу тебя утруждать. Идем спать?

– Во сколько Мередит будет тебя ждать? Я отвезу тебя перед участком.

– Ты серьезно хочешь, Питер? – лениво зевнув, потянулась женщина.

– Хм… Конечно.

Кора криво улыбнулась: – Думаю, к девяти будет вполне нормально. Теперь идем спать?

– Полностью согласен, – вяло выдал детектив.

Глава 5. Напряжение в участке

Питер отвез Кору к подруге и сразу отправился в участок. Оливер был уже на месте в их совместном кабинете, который, казалось, всегда пах старым кофе и фасфудом Оливера. Мужчина перебирал папки за своим столом. Окно было приоткрыто, и из города доносился разный шум улиц – гул машин, отдаленные сирены, крики прохожих, создавая постоянный, фоновый хаос.

– Добрый день, Питер – занято подняв голову, громко поздоровался напарник. Затем встав из-за стула, он шустро шагнул вперед: – Закрою окно, а то голова уже разболелась от посторонних звуков. Холодный сквозняк тут же прекратился.

Питер кивнул и присел на край своего стола, он стал расстегивать пуговицы пальто. Переведя дыхание: – Что за суматоха в участке? Неужели новое дело?

Оливер задумчиво поднял глаза: – А, это. Хуже. Детектив Ронни с отпуска раньше вернулся, – тяжело вздохнув, потирая переносицу. – Он сейчас у комиссара. И кажется, это добром не кончится.

– Раньше? Хм. Не думаю, что детектив Эдмунд Ронни соскучился по работе, – скептично заметил Питер, скрестив руки на груди.

Тихо скрипнула дверь, и послышался голос: – Детектив, Дикинсон? Можно?

Питер быстро слез со стола, а Оливер повернулся к двери. Перед ним стоял пожилой мужчина: – Я отец Бэтти Рон. Мы вчера встречались, – едва слышно произнес он, его голос дрожал от нервозности.

– Да, мы помним, проходите – ответил Питер, указав на стул возле своего стола.

Мужчина продолжил: – Я вчера так и не успел вам выразить признание, что вы, наконец, упрячете за решетку этого убийцу Кросса. – Он опустился на стул, его старые глаза наполнились горем и надеждой.

Питер присел за свой стул: – Он пока под следствием и ждет суда. Если не выплывет что-то еще, то дело быстрее закроется

– Понимаю – мужчина признательно закивал. Оглянувшись на дверь, он притих: – Я думал, что тогда два года назад, детектив Эдмунд Ронни посадит его, но, увы. Все эти годы я не мог спать спокойно, ведь убийца моей дочери, – сделав короткую паузу, сжав кулаки на коленях: – и внука разгуливал на воли, наслаждаясь полной свободой и жизнью.

– Полагаю, что если бы вы не забрали заявление о пропаже вашей дочери, то детектив Ронни не закрыл бы дело и преступник был бы наказан – резко отозвался Питер, его тон был холоден и лишен сочувствия.

Отец Бэтти тяжело вздохнул: – Да, я сделал ошибку, о которой буду жалеть до конца своей жизни. Поверил какому-то ошметку бумаги и не настоял на расследовании.

– Наверное, – Питер медленно качнул головой.

– Бэтти не вернуть. Теперь мне нужно только одно, чтобы преступник был наказан. Я верю, что у вас все получится, – искренне признался мужчина и огляделся на детективов. В его голосе звучала неподдельная надежда.

Оливер любезно кивнул в ответ.

Отец Бэтти поймав взгляд неравнодушного детектива Хрупса, продолжил: – Наверное, я не должен этого говорить, но ваш коллега детектив Ронни сам меня уговорил забрать заявление, когда я принес записку от Бэтти.

– Уговорил? – с удивлением переспросил Оливер.

– Да, он сказал, что если дочь так написала, то так и есть. Сказал, что это может отразиться на его службе. Не знаю, что он имел в виду, – неуверенно проговорил мужчина. Потерев руки о свои ноги, он увел глаза в сторону, избегая прямого контакта.

Оливер раздул щеки и тихо короткими рывками спустил воздух. – О чем вы? – затем он оглянулся на напарника.

Питер понимал, о чем идет речь, Ронни всегда так хотел забраться повыше по карьерной лестнице, что старался избегать заведомо нераскрытые дела. Однако детектив Дикинсон не любил грязные темы про полицейских и всячески пресекал такие разговоры, но отца Бэтти ему стало по-своему жаль, поэтому он решил промолчать в своем стиле.

– Я… хм, – попытался объяснить мужчина, но не найдя подходящих слов, он помялся и следом произнес: – Не буду вам мешать работать. Надеюсь, у вас все получится. В любом случае спасибо вам, детектив Питер Дикинсон и, конечно, вам, детектив Оливер Хрупс.

ВходРегистрация
Забыли пароль