bannerbannerbanner
Ночи Лигурии

Вероника Франко
Ночи Лигурии

Глава 6

Лоренцо

Проходит ещё два дня, а никакой новой информации от моих людей про Софию не поступает. Ни малейшей зацепки, намёка или следа, что русская хоть как-то связана с силовыми структурами или конкурентами. Начальник службы безопасности прошерстил все связи девушки в России.

Софи вела обычную, даже скучную жизнь. Девочка из неполной семьи. До двадцати двух лет жила с матерью и сестрой в каком-то заштатном городишке в Подмосковье. Там же закончила школу, затем техникум по специальности дизайнера. Работала продавцом в магазине. Переехала в Москву. Замуж не выходила. Проблем с законом не имела. Счёта в банке тоже, исключая карту на которую перечислялась весьма скромная зарплата. До Италии была за границей два раза – в Турции и в Египте. Последние три года работала дизайнером-флористом в крупной компании.

Кристально-чистый образец. Безупречная биография. Но я знаю, что именно «тихушницы» – самые опасные. Когда человек куралесит по жизни, понимаешь, чего от него ожидать. А с такими, как София, второе дно открывается внезапно. И, как правило, оно очень неприятное. Слишком много людей с безупречной репутацией я встречал, слишком часто они оказывались предателями. Поэтому ни на секунду не верю, что русская смирилась с тем, что я закрыл её на территории своей виллы, хоть ведёт себя девчонка нормально. Попытку побега я ей простил. Более того, даже оценил. Не стала покорной жертвой, боролась за свою свободу, как могла.

Время от времени я наблюдал за своей гостьей по камерам. Софи большую часть дня проводила в саду. Оно и понятно: раз работала флористом, значит, любит цветочки. Судя по всему, и садовников тоже любит. Болтает с Энрико, как с лепшим другом. Даже кусты помогает ему подстригать. Почему-то это задевает. Меня синьорина избегает и всячески игнорит, даже ест отдельно. А около пацана трётся целыми днями. Решаю исправить ситуацию. Я привык, что самка на моей территории – априори моя. И общаться должна со мной. Тем более, если на эту самку у меня стоит.

– Луиджи, приведи русскую из сада, – приказываю одному из охранников, который говорит на английском.

София

– Синьорина, Вас желает видеть синьор Спада, – сообщает телохранитель Лоренцо, когда я бесцельно слоняюсь по вечернему саду. Прогулки и общение с Энрико помогали скрасить моё заточение последние два дня. Садовник оказался милым молодым человеком, который с воодушевлением рассказывал мне о растениях, цветах и деревьях. Иногда это были легенды из мифологии, иногда советы по уходу. Жаль только, я мало что понимала, так как речь Энрико представляла собой дикую смесь итальянского и английского языков.

– Не откажешь мне в ужине? – Лоренцо сидит в кресле в гостиной, потягивая коктейль.

– А разве у меня есть выбор? – опускаюсь на диван.

– Аперитив? – итальянец игнорирует мой вопрос.

– Давай, – небольшая доза алкоголя будет не лишней. Несмотря на то, что Энцо не делает мне ничего плохого, чувствую себя напряжённо в его присутствии.

– Я тут подумал, – Спада смешивает просекко и «Апероль», – должно быть, тебе скучно в моём доме. И знаешь, кажется, нашёл, как тебя развлечь.

– Боюсь, твои развлечения мне не подойдут, – делаю глоток напитка с апельсиновым привкусом.

– Это почему?

– Потому что, я не хочу быть приглашённой звездой на твоём члене. Ты же так выразился, если я правильно запомнила.

– Ха-ха-ха. Скажи честно, обдумывала моё предложение на досуге? – Лоренцо закуривает сигарету.

– Нет, – делаю большой глоток «Спритца» (прим. автора: слабоалкогольный коктейль).

– Врешь. Но мне нравится ход твоих мыслей. Хотя на самом деле, я хотел предложить тебе вот это, – кивает на светло-бежевый кейс с логотипом немецкой компании. – Открой его.

– О, Боже! – только и могу выдохнуть восхищенно, глядя на карандаши, маркеры, пастельные мелки, краски и кисточки, плотно расположенные внутри чемоданчика. Передо мной – настоящая сокровищница для любого художника. Мечта, стоимостью… Даже страшно представить сколько стоит этот профессиональный набор.

– Случайно узнал, что ты любишь рисовать, – комментирует итальянец.

– Случайно узнал? – переспрашиваю с иронией в голосе, метнув на Лоренцо колкий взгляд.

– Ну ладно, не случайно. Какое это имеет значение? Тебе нравится?

– Очень! Спасибо! – наверное, впервые с момента появления в доме Спада, я благодарю итальянца искренне.

– Там в пакете ещё альбомы и бумага. Мои люди не очень разбираются в искусстве. Если они купили что-то не то, скажи. Привезут другое.

Быстро просматриваю содержимое большого бумажного пакета. Похоже, Энцо скупил полмагазина.

– Всё отлично, – отвечаю с улыбкой. Я, действительно, рада этому сюрпризу. Всё-таки может быть Лоренцо нормальным человеком!

– Ладно, пошли за стол, – встаёт с кресла и направляется в столовую.

Нам приносят закуску из мясного ассорти и разливают по бокалам красное вино. Не успеваю отправить в рот первый кусочек прошутто, как Спада заявляет:

– У тебя появился новый друг, Софи, – буравит пристальным взглядом.

Пожимаю плечами и сосредотачиваюсь на тонких ломтиках салями.

– Я заметил, ты много времени проводишь с садовником, – не угоманивается итальянец.

– Это запрещено? – моя рука замирает с вилкой у рта.

– Он тебе нравится больше, чем я? – отвечает вопросом на вопрос хозяин дома.

– Ты мне вообще не нравишься.

– Да прекрати! Ты же на меня ещё на свадьбе запала.

– Я запала на милого, вежливого мужчину. Оказалось, это была лишь маска.

Лоренцо из-за смеха с трудом проглатывает вино.

– Вот что-что, а милым меня ещё никто не называл!

– Признаю, я ошиблась.

Появление прислуги с основным блюдом – отбивной по-милански и овощами на гриле, прерывает наш диалог. После того, как мы снова остаёмся одни, Лоренцо непринуждённо меняет тему:

– Расскажи, что ты любишь рисовать?

– Это сложно. Определённой темы у меня нет. Я рисую то, что вдохновляет в конкретный момент. Пейзаж, человек, животное, натюрморт, сцена из жизни.

– А я тебя вдохновляю?

– Хочешь свой портрет? – издевательски вскидываю брови.

– Не отказался бы, – совершенно серьёзно отвечает Энцо, не обратив внимания, на иронию в моём вопросе.

– У тебя раздутое самомнение, – безжалостно выношу вердикт.

Остаток ужина проходит в молчании. Когда уже собираюсь откланяться, Спада неожиданно предлагает:

– Хочешь прогуляться на озеро?

Я не настолько глупа, чтобы счесть предложение итальянца за романтический жест. Скорее всего, Энцо затеял какую-то проверку. Сбегу или нет, оказавшись за периметром? Причём Спада уверен, что я проиграю. Иначе бы не заикался о прогулке. С другой стороны, не наплевать ли на ментальные забавы мафиози? Впервые за последние четыре дня у меня появилась возможность выйти из своего заточения.

– Хочу.

– Прекрасно. Накинь куртку, у воды всегда холодно, – Лоренцо допивает эспрессо одним глотком.

Если итальянец хотел продемонстрировать, что мне никуда не рыпнуться от него, то зря потерял время. Надо быть полной дурой, чтобы попытаться бежать, когда за тобой по пятам идут два охранника, а рядом такой здоровяк, как Спада.

Тихая безлюдная аллея вдоль набережной озера Комо освещена фонарями. Отражение жёлтого маслянистого света играет рябью на чёрной воде. Разбегается причудливыми дорожками на дрожащей глади. Полная луна висит высоко в черничном небе. Противоположный берег озера горит огнями домов-светлячков. Воздух наполнен уже знакомыми запахами средиземноморских сосен. Тонкие ноты хвои смешиваются с цитрусовыми мотивами. Идеальный зубодробительно-романтичный момент. О таком мечтают все девушки. И я бы тоже непременно прониклась им, если бы не одно волосатое «но», ставшее причиной этой прогулки. Или даже два «но». Во-первых, если бы не абсурдное стечение обстоятельств, меня бы здесь не было. Во-вторых, мой спутник предпочитает кувыркаться с другими бабами. От этих мыслей пафос ситуации снижается, превращая её в фарс.

– «Quel ramo del lago di Como, che volge a mezzogiorno, tra due catene non interrotte di monti, tutto a seni e a golfi…» (прим. автора: ит. «Тот рукав озера Комо, который тянется к югу между двумя непрерывными цепями гор, образующих, то выдвигаясь, то отступая, множество бухт и заливов…») – задумчиво произносит на итальянском Лоренцо, а потом спрашивает:

– Знаешь откуда эти строки?

– Нет.

– «Обручённые» Алессандро Мандзони.

– О! Мафиози и поэт. Круто! – открыто стебусь над итальянцем.

– Кто? Алессандро – мафиози? – придуривается Энцо.

– Ты!

– Милая Софи, да что же у тебя за навязчивая идея? Голливудских фильмов насмотрелась? – смеётся Спада.

– Сериал «Спрут». Слыхал о таком?

– А то! – хмыкает Лоренцо. – Комиссар Каттани, все дела.

– Держу пари, этот фильм был твоей азбукой.

– Да брось! В реальной жизни главный герой не дожил бы и до конца первого сезона. В реальной жизни, Софи, у людей нет сценарного иммунитета.

– Я заметила, – резко бросаю и прибавляю шаг.

– Ну не злись. Иди-ка сюда, – Лоренцо берёт меня за руку и прижимает к себе.

Вырваться бы из объятий Спада, но что-то заставляет стоять на месте. Может быть, выпитый аперитив плюс вино, а может быть романтика озера, которая разжижает мозги похлеще, чем растворитель лак.

Тёплые губы Лоренцо касаются моих. Итальянец целует нежно, медленно, смакуя процесс. Поглаживает мою спину кончиками пальцев. Даже сквозь куртку и свитер от прикосновений Энцо по коже бегут мурашки. Резкая смена образов – с агрессивного самца на трепетного любовника дезориентирует меня. Отвечаю на поцелуй. Язык Лоренцо скользит в рот. Сплетается с моим языком. Колени предательски дрожат. Голова кружится от парфюма Спада. Сейчас в ней скачут белые единороги и порхают розовые феечки, окутанные плотным запахом амбры, сандала, бергамота и перца.

 

Энцо проходится губами по моей щеке, скользит по шее. Вцепляюсь в мужские плечи, чтобы не рухнуть прямо на набережную. Тело наполняется негой и невесомостью. Надо было дожить до двадцати девяти лет и стать заложницей мафиози, чтобы узнать, каково это, когда теряешь голову от поцелуев. А ведь всегда считала подобные высказывания несусветной чушью.

Руки Лоренцо опускаются с моей талии на задницу. Сильные ладони сжимают ягодицы. Поцелуи становятся напористее, горячее. В данный момент итальянец откровенно имеет мой рот своим языком. И мне, чёрт возьми, это нравится.

– Не представляешь, как сильно я хочу тебя трахнуть, – рычит в ухо Спада.

– Нет, – отталкиваю мужчину от себя. Его слова разрушают магию невербального выражения желаний. Трезвят, возвращая из сахарного мира феечек и единорогов. – Я замёрзла. Пошли назад.

Если Лоренцо и удивился резкой смене моего настроения, то вида не подал. Сделав короткий жест телохранителям, предусмотрительно державшимся на почтительном расстоянии во время наших поцелуев, молча развернулся в сторону дома.

– Энцо, – нарушаю молчание, когда мы заходим на территорию виллы.

– Ммм? – смотрит на меня сверху вниз.

– Можно мне завтра днём пойти на озеро? Я бы хотела сделать наброски.

Итальянец задумывается на несколько секунд, затем кивает.

– Можно. Я выделю тебе двоих охранников, – уже было направляется в гостиную, но вдруг резко разворачивается и угрожающе произносит:

– Выкинешь какой-нибудь фокус – сдам в самый грязный притон. Будешь обслуживать извращенцев, пока не сдохнешь.

Глава 7

София

Местные жители считают, что озеро Комо – самое красивое на планете. У меня нет оснований с ними не согласиться. Вода переливается на солнце бесконечным количеством оттенков бирюзового, нежно-голубого, ультрамаринового, сапфирового. Величественные заснеженные горы, обнимающие озеро со всех сторон, покрыты лёгкой синеватой дымкой. Побережье Комо утопает в азалиях, гранатовых и оливковых деревьях, лаврах, кипарисах, платанах, рододендронах и каштанах.

Кажется, что природа в этом месте достигла пика своего совершенства. А человеческий гений дополнил её храмами, изысканными виллами, старинными замками.

Здесь удивительный свет, который пронизывает воздух чем-то магическим. Повсюду царит безмятежная, спокойная атмосфера. Райский уголок, из которого не хочется возвращаться в обычную жизнь.

Закрыв глаза, я сижу на скамейке под раскидистым платаном. Впитываю в себя тёплые лучи солнца и гармонию единения с изумительным пейзажем. Даже забыла про двух угрюмых, молчаливых телохранителей Лоренцо. И о самом Энцо забыла. Мне просто хорошо.

Пока я делаю зарисовки озера с натуры, в голову приходит забавная мысль: а быть заложницей Спада не так уж и плохо. Лёгкий бриз доносит до меня запах цветов и свежей пиццы. В желудке начинает урчать. Не заметила, как пролетели четыре часа на берегу Комо.

Возвращаюсь на виллу в прекрасном настроении. Созерцание красоты и эскизы унесли моё уныние в дальние дали. Ну а что? Когда ещё у меня будет возможность писать с натуры итальянские пейзажи?

Я ужасно проголодалась и радуюсь, когда на обед подают лазанью. Тонкие листы пасты пропитаны мясным соусом и соусом бешамель. Верхний слой венчает золотистая запечённая корочка пармезана. Урчу от удовольствия, доедая последний кусочек. Нет, определённо – быть пленницей Спада не так ужасно, как могло показаться сначала.

Когда прислуга приносит второе, я уже наелась. Только хочу отказаться, как понимаю, что настал час «Икс». На тарелке лежит филе телятины, щедро политое грибным соусом.

Такой шанс упускать нельзя. Забыв про все угрозы Лоренцо, запихиваю в себя соус. Вымазываю хлебом тарелку подчистую. Надеюсь, концентрации грибов хватит, чтобы вызвать аллергический приступ.

Поскольку Лоренцо нет дома, то меня вряд ли кто-то будет искать. Выхожу к бассейну, располагаюсь на шезлонге со своими карандашами и маркерами. Вроде как рисую, а вроде нахожусь на виду у охраны. Только бы заметили, когда начну биться в конвульсиях.

Лоренцо

– *лядь, ну что за херня, Массимо! – возмущаюсь на своего адвоката. – Что значит, Тассони отказался продавать акции?

– Ну то и значит, Энцо. Сказал: «Нет», – Массимо спокоен, как удав. Иногда кажется, что его даже ядерный взрыв не способен вывести из равновесия. Профессиональная деформация, что ли?

– Компания Тассони находится в полной заднице. У них долгов по налогам только за прошлый год несколько миллионов. Как при таких раскладах Гвидо может отказаться?

– Синьор Тассони аргументировал свой отказ.

– Интересно чем? – нервно прикуриваю сигарету. Был уверен, что дело с этой фирмой уже решеное, а тут хрен.

– Компания Тассони – семейное предприятие. Наследие трёх поколений. Гвидо не хочет пускать в него чужаков. Боится, что дело его семьи растащат по кусочкам, будут диктовать условия, которые пойдут вразрез с основной концепцией бизнеса. В общем, дело не в деньгах.

– *лядь, Массимо, ты как первый день на свет родился! Конечно же, дело в деньгах! Всегда дело в деньгах! Только в них, родимых, и ни в чём больше! Просто предложи Тассони больше и всё на этом.

– Предлагал. Не соглашается.

– Значит, предложи столько, чтобы Гвидо на сдачу станцевал стриптиз на центральной площади Милана. Ясно?

– Мне кажется, Тассони в курсе, что мы выкупили часть акций у его брата. Он боится потерять контроль над компанией.

– Да он его уже давно потерял. Вернее, сначала про*бал бизнес, а теперь вспомнил о наследии семьи.

– Ну, строго говоря, сам Гвидо старался спасти компанию, как мог. Развалил её отец – Джерардо Тассони.

– Значит, хреново старался, – тушу окурок в пепельнице.

– Слушай, Энцо, если мы предложим в два раза больше реальной стоимости фирмы, то нафига она нужна?

– Я покупаю не фирму, а бренд Тассони. Эта фамилия ассоциируется у людей с качеством. Пусть и в прошлом. Нанять толкового управляющего проблемы не составит. Подожди-ка секунду, – отвлекаюсь на звонок сотового. – Да, Беппе! Что там у тебя? *лядь! Срочно вызывай Леоне. Я выезжаю. Нет. Никакой скорой. Звони Леоне.

***

Ска, почему? Ну почему, как только думаешь, что всё устаканилось, случается какой-нибудь лютый п*здец? Вчера Софи прониклась моим подгоном с карандашами. Даже на поцелуй ответила. Правда, потом отыграла назад, но пофиг. Главное, лёд тронулся. А то до этого брыкалась, как дикая. Я ждал звонка от охраны с докладом, что птичка пыталась упорхнуть во время похода на озеро. Хотя там было без вариантов, разве что утопиться. Однако, судя по всему, прогулка прошла спокойно. Так какого хрена русская сейчас колотится в судорогах с пеной изо рта? Мне только её трупа на вилле не хватало.

Через час забегаю в дом. В гостиной на диване лежит Софи без сознания, рядом с ней хлопочет врач.

– Синьор Спада! Добрый день! – приветствует меня Леоне.

– Привет, дотторе! Что тут у нас?

– Судя по симптомам, сильная интоксикация организма. Синьорине повезло, что её вовремя нашли.

– Бруна!! – ору на весь дом. – Бруна!! Быстро сюда!

Из кухни прибегает раскрасневшаяся повариха. Женщина сильно нервничает, комкает передник в руках.

– Звали, синьор Спада?

– Что она ела? – киваю на Софию.

– Ничего особенного, синьор. Лазанью, телятину…

– Беппе, – обращаюсь к охраннику, толкущемуся рядом. – Кто её обнаружил?

– Я, синьор. Она сидела у бассейна. Рисовала что-то.

– Иди в её спальню, перерой все вещи. Найдёшь любые таблетки, порошки, микстуры – тащи сюда.

– Слушаюсь, капо, – Беппе уносится на второй этаж.

– Лоренцо, – подаёт голос врач. – Я сделал ей промывание желудка, но токсин уже успел попасть в кровь. Лучше всего будет отвезти синьорину в больницу.

– Об этом не может быть и речи, – отрезаю безо всяких эмоций.

– Но ей нужно обследование. Сдать анализы. Я не могу определить на глаз, что вызвало отравление.

– Доменико, ты кровь взять не можешь, что ли? Не морочь мне голову. Делай, давай.

– Так ведь вопрос не только в анализе крови. Могут быть последствия… – упирается врач, но я резко обрываю его:

– Леоне, я плачу тебе не*уёвые бабки не для того, чтобы выслушивать всякую херню. Не беси меня, лучше.

– Капо, в комнате синьорины я ничего не нашёл, – отчитывается охранник.

Пока Софии делают повторное промывание желудка, выхожу на улицу. Глубоко затягиваюсь сигаретой, сосредоточенно думая о случившимся. Травануть русскую никто не мог. Даже если она на кого-то работает, в чём я сомневаюсь всё больше и больше, и этот кто-то пытался замести следы, убивать Софи не имеет смысла. Она ведь не успела слить никакую информацию. Получается, что отравить хотели меня.

Иду на кухню. Молча заглядываю в кастрюли на плите. Кухарка офигев от этого зрелища, робко спрашивает:

– Желаете пообедать, синьор?

– Бруна, ты не боишься за свою дочь? А за внуков? – пожилая калабрийка давно служит в моём доме. Сомневаться в её верности не приходилось ещё ни разу. Но Софи же не просто так лежит в отключке?

Женщина тут же понимает, на что я намекаю. Слишком долго жила в Калабрии. Слишком хорошо знает законы семьи и последствия предательства.

– Я клянусь Вам жизнью моих детей, синьор Спада, что ничего не подсыпала в еду, – быстро крестится, подтверждая клятву.

– Расслабься, Бруна. Ты, может, и не подсыпала, а вот кто-то другой… В общем, надо взять образцы твоего варева и отправить на экспертизу. Давай, доставай всё, что сегодня готовила. И из холодильника продукты со вскрытыми упаковками тоже доставай.

Пока начальник службы безопасности раскладывает по баночкам и пакетам материалы для проверки в лаборатории, перебираю в уме весь обслуживающий персонал, который поступил на работу недавно. Последним пришёл садовник. Но, во-первых, его порекомендовала Камилла. Моя сестра та ещё штучка. Она бы не подсунула непроверенного человека. А во-вторых, Энрико никогда не заходит в дом. Он допущен только к подсобным помещениям с садовым инвентарём вне здания виллы. Соваться парнишке на кухню – слишком большое палево.

– Сандро, закончишь здесь, проверь по камерам, кто заходил сегодня в дом. В частности, на кухню.

– Сделаю, капо.

– Постой, это что за соус? – присматриваюсь к вареву, которое Сандро зачерпывает ложкой из кастрюли.

– Похож на грибной.

– Бруна, Софи ела этот соус? – оборачиваюсь к поварихе.

– Да, синьор, на второе блюдо на обед я подавала телятину под грибным соусом.

С одной стороны, мне хочется заржать. С другой, прибить девчонку. Вот же с*ка мелкая!

– Всё, Сандро, отбой. Не надо никакой экспертизы. Софи отравилась грибами.

Глава 8

София

Открываю глаза. Я не в больнице. Это уж точно. Знакомые шторы винного цвета, светло-серые стены с жемчужным отливом, белый комод. Натыкаюсь взглядом на Лоренцо, который сидит в кресле и что-то читает в телефоне. Горло саднит. Во рту такой сушняк, будто я проснулась с дикого бодуна. Чувствую слабость во всём теле. Замечаю, что около кровати стоит капельница.

– Энцо, – хриплю.

– О! Очнулась, красотка! – итальянец встаёт и убирает сотовый в карман джинсов.

– Воды, – прошу мужчину. Он наливает из графина воду и протягивает мне стакан. Утолив жажду, откидываюсь на подушки. На лбу выступает испарина.

– Ну, что? – вопросительно смотрит на меня Спада. – Доигралась?

– Не понимаю, о чём ты, – решаю всё отрицать. Раз уж побег не удался, какой смысл злить хозяина дома?

– Зачем грибного соуса наелась? – Энцо окидывает меня скептическим взглядом.

– Я не знала, что в соусе были грибы.

– Ты слепая или рецепторы вкуса подвели? – презрительно фыркает итальянец.

Молчу. А Лоренцо продолжает давить:

– Почему, когда стало плохо, не выпила таблетку от аллергии, как тогда, на свадьбе?

– Потому что таблетки лежали в сумочке. А ты её у меня отнял! – вполне разумное объяснение. То, что аллергик со стажем, коим я являюсь, осознанно съел запрещённый продукт, оставим за кадром.

– Могла бы попросить у охранников или у прислуги, – резонно парирует Спада.

– Я не говорю на итальянском. А английский они не понимают, – такая себе отмазка. Объяснить, что мне нужно лекарство можно было и на пальцах. В конце концов, слово «доктор» звучит примерно одинаково и на русском, и на итальянском, и на английском. Лоренцо тоже это понимает, поэтому злобно рявкает:

– Хватит! Хочешь, расскажу тебе, как всё было? Ты специально съела грибы, чтобы попасть в больницу и сбежать оттуда. Угадал?

Снова молчу. А что тут скажешь? Мои «хитроумные» планы опытный мафиози как конфетки раскусывает.

– Только вот ты просчиталась, милашка. Как видишь, находишься всё ещё в моём доме.

 

Отворачиваюсь от Лоренцо. Забавляется со мной, как кот с мышью, и рад радёхонек. Понял же, что я проиграла. Так чего допрос устраивает? Упивается своим псевдо могуществом. Нашёл с кем силами мериться. Нервно трясу ногой под одеялом.

– Смотри мне в глаза, когда я с тобой разговариваю! – приказывает тиран. – Ты хоть понимаешь, что своими попытками сбежать только усугубляешь мои подозрения насчёт тебя? Неужели настолько боишься своего нанимателя, что решила рискнуть жизнью? Представь, если бы мои люди заметили тебя на полчаса позже?

– Они заметили бы меня, когда надо, – цежу сквозь зубы.

– О, как! То есть, теперь ты признаёшь, что специально отравилась и вышла во двор, где тебя, бьющуюся в конвульсиях, не могли не заметить? Ты знала, когда начнётся приступ и всё рассчитала. Я правильно понимаю?

– Правильно, – срываюсь на крик.

– А теперь ответь на такой вопрос: если ты ни на кого не работаешь, как утверждала ранее, то какого хрена пытаешься сбежать?

– Догадайся сам! Ты же такой умный! – кидаю с ядовитой ухмылкой.

– Твои попытки бегства я могу интерпретировать только одним образом: ты – шпионка. Правда, весьма неумелая. Была отстающей в разведшколе?

– Сам-то веришь в то, что говоришь? Если бы ты подозревал меня в шпионаже на самом деле, то уже бы давно пытал в каких-нибудь застенках, а не дарил карандаши и не выгуливал по набережной.

– Верно, Софи, верно, – согласно кивает Лоренцо. – Пожалуй, от слов пора переходить к делу. Я обещал тебя выпороть, если ты ещё раз попытаешься сбежать?

Вопрос риторический. Мы оба помним, что обещал сделать со мной Спада. Однак я не верю, что он осмелится поднять руку на женщину. Не настолько же итальянец конченый!

– Отвечай! Обещал? – настаивает Энцо.

– Да, – произношу, буравя дерзким взглядом мужчину.

– Я всегда выполняю обещания. Готовь свою прекрасную задницу, – Лоренцо расстёгивает ремень и выдёргивает его из джинсов. Мой боевой настрой вмиг испаряется.

Господи! Он же не серьёзно? Ведь, правда? Меня накрывает панический страх. В отчаянии вскакиваю с кровати, но Энцо тут же одним рывком возвращает меня обратно.

– Куда-то торопишься, красотка? – нависает сверху, упираясь в матрас руками.

– Пошёл на хер, чудовище! – пинаюсь и колочу Лоренцо по плечам кулаками. Его это только забавляет. Спада хватает меня за запястья и задирает руки за голову. Впивается в мои губы жёстким поцелуем. Изворачиваюсь всем телом, но безрезультатно. Заставляю себя расслабиться. Если прямым сопротивлением врага не одолеть, то надо применить хитрость.

Отвечаю на поцелуй. Сама проникаю языком в мужской рот. Этот метод срабатывает. Итальянец отпускает мои руки. Чуть отстраняется. Пристально смотрит в глаза. Пользуюсь моментом и отвешиваю Энцо звонкую пощёчину. В ответ Спада хватает меня за горло.

– Никогда, слышишь, никогда не смей бить меня по лицу! – злобно цедит сквозь зубы.

– Только что посмела, – нагло улыбаюсь.

– Ну всё, с*ка, сама напросилась!

Лоренцо переворачивает меня на кровати лицом вниз. Делает он это так легко, словно я ничего не вешу. Сдергивает с меня трусики. В следующее мгновение на ягодицы с размаху приземляется большая мужская ладонь. Громко кричу, хоть на самом деле мне не очень-то и больно. Второй шлепок, третий.

Энцо садится на постель, перекидывает меня через колено. Удерживая таким образом, хлопает по моей несчастной попе ещё и её раз. Теперь боль ощущается острее, но всё равно понимаю, что Лоренцо контролирует силу удара. Его наказание – чисто номинальное, призванное подавить меня скорее морально, нежели физически.

К своему ужасу чувствую возбуждение. Абсолютно нелогичная, парадоксальная ситуация. Как можно хотеть мужчину, который… который… Мысль убегает, потому что ягодицы обжигает очередной удар. Кожа покрывается мурашками. Между ног становится влажно. Или я окончательно свихнулась, сидя в заточении, или токсин от грибов повредил мозг. Седьмой шлепок и длинные пальцы Лоренцо пробегаются по моей промежности.

– Мокрая, – констатирует очевидное итальянец. – Какая же ты мокрая, Софи!

Лоренцо снимает меня с колена. Кладёт на кровать. Снова целует в губы. На этот раз я не вырываюсь. Не потому что боюсь снова получить по заднице, а потому что хочу этого монстра в человеческом обличии так, как никого и никогда не хотела.

Моё желание обостряет ещё и тот факт, что несколько часов назад я чуть не отправилась по реке Стикс. Если бы у Спада не было всё схвачено и его люди не действовали оперативно, кто знает, чем бы закончился мой рисковый пируэт с отравлением? А так я жива. Жива благодаря Энцо. Хотя если посмотреть вглубь проблемы, то именно из-за него я оказалась в безвыходной ситуации и прибегла к весьма опасному способу, чтобы освободиться. Господи, да здесь парадокс на парадоксе парадоксом погоняет!

Руки итальянца скользят по моей груди. Через лифчик сжимают округлости. Пальцами Энцо нащупывает соски и дразнит их так умело, что они моментально превращаются в камушки и царапаются о кружево.

Язык Лоренцо проникает в моё ухо. Выписывает узоры по ушной раковине. Зубами итальянец прикусывает мочку. Не больно, но ощутимо. Коротко вскрикиваю. Мужчине нравится такая реакция. Он повторяет укус. Только теперь в шею. Быстро зализывает повреждённый участок кожи языком.

Как в бреду, тянусь руками к поясу джинсов Спада. Нащупываю пуговицу. Расстёгиваю её. Застреваю на молнии, потому что член Лоренцо уже встал в полный рост и сильно натягивает ткань. Итальянец не теряет времени даром. Вскакивает с меня. Быстро избавляется от ненужной одежды. На пол летит чёрная футболка, боксеры, джинсы.

Я вижу мужской орган во всей красе. Он прекрасен и пугает своим размером. Становится понятно, почему девушка, которую несколько дней назад трахал Энцо так кричала. Его дубина просто не может не причинить боли. По идее, мысль о том, что Спада совсем недавно имел в соседней комнате какую-то другую бабу, должна подействовать отрезвляюще и охладить мой пыл. Ан, нет. Не срабатывает. Вот хрен его знает, почему.

Лоренцо снимает с меня лифчик, не особенно парясь насчёт крючков. Просто рвёт их. Втягивает сосок в рот. Ласкает языком, царапая зубами. Быстро переключается на вторую грудь. Выгибаюсь навстречу страстным нежностям. Зарываюсь пальцами в густые волосы итальянца. Чуть тяну за них. Легко прохожусь ногтями по голове. Энцо довольно урчит. Желание внизу живота становится почти болезненным. Итальянец словно угадывает это. Раздвигает рукой мои складки между ног. Кружит подушечкой большого пальца по клитору, при этом продолжая играть с сосками ртом. Не могу сдержать всхлипа удовольствия. Лоренцо этого мало. Он погружает в меня два пальца на всю длину. Дергаюсь и закусываю губу. Боже, это просто нереально кайфово!

Итальянец медленно двигает пальцами внутри, топя меня в вожделении ещё больше. Неосознанные стоны наполняют комнату. Тяжёлое мужское дыхание опаляет мою грудь, шею, лицо. Каскад жадных поцелуев Лоренцо неиссякаем. Каждый нерв напряжён настолько, что отдаётся острым покалыванием на коже.

– Быстрее! Быстрее!– умоляю в полузабытьи.

Мужчина выполняет мою просьбу. Ускоряет движения пальцами. Чуть разводит их в стороны, чтобы сильнее продавливать стенки лона. Доводит меня до грани, когда тело начинает дрожать в предвкушении оргазма. Я вот-вот…

– Нет, девочка, не так, – улыбается Энцо. Вытаскивает пальцы. Совершенно теряюсь. Хватаю воздух пересохшими губами. Наверное, со стороны я похожа на рыбу, выброшенную на лёд. Но разве можно было ожидать такой облом?

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
Рейтинг@Mail.ru