bannerbannerbanner

Толкуя слово. Опыт герменевтики по-русски. Часть II

Толкуя слово. Опыт герменевтики по-русски. Часть II
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Скачать pdf
Cкачиваний: 1
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2016-05-11
Файл подготовлен:
2018-10-25 15:21:45
Поделиться:

Задача автора этой книги ― показать на собственном опыте что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транссемантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука, как наука реконструкции фольклорных смыслов. Вся книга-«гипертекст» состоит из примечаний пяти порядков к пяти ответам на вопрос чтó значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема этого разбора с отступлениями ― иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим чтó оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, ― число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого «я», другость всех своих как одного и чужесть чужого. Книга снабжена росписью абзацев-примечаний и отдельным подробнейшим указателем.

Вторая часть книги содержит указатель примечаний.

Полная версия

Читать онлайн
Рейтинг@Mail.ru