bannerbannerbanner
полная версия2D

Валерий Викторович Шенк
2D

Полная версия

Глава VI. Бегство

«Gardante la legon» – корабль береговой охраны герцогства Тиводского, шел обратным курсом в свою базу. Команда была в приподнятом настроении. Только что они уничтожили корабль контрабандиста вместе с грузом и капитаном. По крайней мере, так было указано в судовом журнале. Капитана на корабле не оказалось, поэтому решили, что он погиб от выстрела из пушки или упал за борт и утонул. За такой удачный рейд капитана и всех членов команды ждали небольшой отпуск и премии в зависимости от ранга. Но капитан Фэдлон был недоволен. Ему хотелось лично поймать этого нарушителя, который уже несколько раз уходил от погони, скрываясь то в буре, то исчезал среди ясного дня, даже дымов не было видно. Корабль контрабандиста «Oceana fantomo» был замечен на многих островах и в разных территориальных водах. Выписали за все время свыше десятка приказов на его поимку, а награда за голову капитана, даже отдельно от тела, превышала уже стоимость патрульного катера вместе с зарплатой экипажа на год.

В базу корабль капитана Фэлдона вернулся через 2 дня после обстрела «Oceana fantomo». По прибытии он доложил командованию об уничтожении контрабандиста. На это ему ответили, что данный корабль был замечен у берегов острова Нада, вчера после заката.

– Это невозможно, Ваша Светлость! – заявил капитан Фэлдон. – Мы выстрелили в него из пушки, а затем подожгли надстройку. В течение пятнадцати минут никто не показался ни на палубе, ни в воде рядом с кораблем. Нельзя выжить после такого, да и еще пройти двести миль!

– Успокойтесь, капитан. – ответил его начальник, лорд Кэдвэш -первый морской лорд графства Тивод. – Не верить Вашим словам у меня причин нет, но и игнорировать данные, полученные из достоверных источников – тоже, учитывая какая награда объявлена за голову этого капитана.

– Разрешите отправиться в погоню после бункировки!

– Дайте команде отдохнуть два дня, затем может выходить в море.

– Он ведь уйдет, сэр!

– Капитан, спокойнее, повторяю в последний раз, только из уважения к Вашим заслугам. Потрудитесь взять себя в руки и вспомнить с кем говорите.

– Прошу простить, сэр. Разрешите идти?

– Идите. Приказываю на два дня забыть о поимке этого преступника, для Вашего же блага и спокойствия команды.

– Слушаюсь, сэр! – ответил капитан Фэлдон и вышел из кабинета первого морского лорда. Он не мог полностью понять намерения лорда Кэдвэша, поскольку возможность дать преступнику восстановить силы и затаиться просто отбирала инициативу у капитана Фэлдона, заставляла его снова искать и догонять вместо того, чтобы просто наведаться на остров Нада и схватить нарушителя. Капитану не оставалось ничего, кроме как пойти в бар. Собственная квартира у него есть, но она пуста, и никто его там не ждет, кроме бутылки скотча. Сев за стойку, капитан Фэлдон заказал виски.

– Дайте бутылку, миссис Вердинна, пожалуйста, – сказал он хозяйке заведения, которая всегда держала для него бутылку отменного виски.

– Фэлдон, женился бы уже, и виски тебе будет наливать какая-нибудь красотка.

– Миссис Вердинна, какая красотка? Я люблю только Вас! – отшутился капитан и открыл бутылку. Вечер становился все лучше, по мере ее опустошения. Фэлдон еще заказал себе еды и спокойно допил виски. Посетители стали расходиться. Сегодня не было ни одной драки, что странно, ведь из двухмесячного похода вернулись несколько кораблей. Хозяйка стала протирать столы и поднимать на них повидавшие многое стулья. Зал опустел. Когда миссис Вердинна подошла к стойке, чтобы завершить уборку, капитал все еще сидел, просто смотря на картину, которая криво висела на стене. Ее левый угол был выше правого, но это совсем не портило впечатление от изображенной на ней девушки. Художник постарался как можно лучше прописать черты лица и платье, смотрящей на зарождающийся вдалеке шторм, изящной брюнетки, которая сидела на берегу. Вполне возможно, что она ждала любимого, а может просто вышла прогуляться и помечтать. Размышления опьяненного капитана прервала хозяйка

– Фэлдон! Я закрываюсь. Тебе уже пора.

– Как? Уже?

–Да! Хватит уже смотреть на эту картину. Я купила ее где-то в лавке на сдачу после покупки пары бочонков пива.

– Вешали сами?

– Нет, мой, уже покойный муженек. Знаю, что висит криво, но это последнее его дело в этом мире. Рука не поднимается повесить ровно. Каждый раз смотрю на нее, и вспоминаю только хорошее об этом старом рыбаке, которому однажды посчастливилось найти клад.

– Вас, миссис Вердинна?

– Ох нет, мой милый! – засмеялась хозяйка. – К нему в сеть попал какой-то старый сундук, где было немного золотых монет. Купил вот этот бар, сыграли свадьбу, через два года после самой свадьбы, а остатки пропил, естественно.

– Мне очень нравится эта картина.

– И чем же?

– Мне кажется, что она ждет любимого, который попал в шторм, но он обязательно вернется… Я бы вернулся… К такой девушке уж точно… Доброй ночи, миссис Вердинна

– Удачи, Фэлдон, – ответила хозяйка, и закрыла за капитаном дверь. Она убрала посуду, протерла стойку и погасила свет в зале. Завтра ее ждет очередной день, проведенный в закупках, а вечер – среди людей, которых приведет в этой бар: кого – зависимость, а кого – необходимость разогнать серость их существования кружечкой разбавленного пива с чем-то соленым…

Наутро Фэлдон отправился в одно из местных заведений, чтобы позавтракать и привести голову в порядок. Следующий день после возвращения из похода был для капитана едва ли не более приятным, чем вечер в баре перед ним. В этой день он обычно прогуливался по городу и в итоге оказывался в парке, где собирались влюбленные, занимали все скамейки, а Фэлдон начинал искать одинокую красотку с книгой или мольбертом, сидящую под фонарем, чтобы нарисовать вечерний парк и людей или дочитать главу романа потому что не может уснуть, не узнав, спасет ли главный герой свою любимую из беды… Он все мечтал подойти к ней и начать разговор. Она бы смутилась сначала, но затем оттаяла, когда бы стала понимать, что перед ней приличный человек. Капитан бы узнал, что девушке хочется найти себе пару, но не абы кого, а настоящего, любящего и преданного, способного на подвиги мужчину. Фэлдон бы рассказал ей историю о том, как он в одиночку отбивался от бандитов на далеком острове, когда подкрепление оттеснили к берегу, а он остался в центре. Капитал поведал бы свои переживания о том моменте, когда в подсумке остался последний патрон, который он, заряжая в винтовку, раздумывал применить против врага и затем пойти с саблей в последнюю атаку или пустить себе в голову. Когда бы девушка, испугавшись, стала уходить, он взял бы ее за руку и сказал, что зная бы ее в тот момент, он ни за что бы не застрелился. Фэлдон нашел бы способ вернуться к ней, любой ценой. Девушка, скорее всего покраснеет и передумает уходить. Потом она спросит как же капитан вернулся с того острова, а он ответит, что прицельным выстрелом снес голову главарю банды, после чего остальные разбежались. Морская пехота смогла захватить остров и ликвидировать всех врагов. Дальше разговор уже пойдет по одному из двух направлений: либо о причинах появления капитана на острове, либо о том куда они с девушкой пойдут, чтобы поужинать и поговорить о чем-то еще.

Побродив с этими мечтами в голове, Фэлдон подошел к выходу из парка, где у него был выбор: повернуть направо и пойти в бар к миссис Вердинне или повернуть налево и вернуться в свою квартиру, где его ждала початая бутылка скотча, в которой было достаточно напитка, чтобы заглушить обиду и спокойно уснуть. Вот только, у самого выхода стоял фонарь, а рядом была скамейка, обратив внимание на которую, у капитана появился третий вариант. Там сидела девушка, из-под маленькой шляпки на голове которой, к плечам спускались длинные темные волосы. На ней единственной в парке был брючный костюм вместо платья. В руках девушка держала книгу и тихо читала, растворившись в истории, оставив свою физическую оболочку поражать проходящих мимо мужчин и заставлять злиться женщин. Пораженный и совершенно лишившийся дара речи Фэлдон остановился в нескольких шагах от скамейки. Он просто смотрел на это прекрасное создание, с поблескивающими от света фонаря волосами, когда она переворачивает страницу или поправляет прическу. Неизвестно сколько бы так простоял еще капитан, но вот только глава романа закончилась, и девушка закрыла книгу. Положив ее в сумочку, красотка встала и направилась к выходу. Сердце капитана замерло, как и все тело. Он не мог пошевелиться и просто наблюдал как его мечта уходит, и он ее больше никогда не увидит. Девушка шла очень уверенно, каждым шагом показывая миру, кто она и что все должны перед ней расступиться. Внезапно, она споткнулась о торчащий над остальными угол тротуарной плитки, и Фэлдону показалось, что сейчас произойдет ужасное и этот ангел упадет. Тот час же пропало оцепенение, и капитан подбежал к девушке. Красотка смогла удержаться на ногах и была очень удивлена, когда ее аккуратно попытался обнять подлетевший Фэлдон, чтобы она не упала.

– Вы в порядке, мисс? – спросил испуганный капитан

– Разумеется, а Вы кто?

– Я, я, я, моя фамилия Фэлдон

– Что ж, мистер Фэлдон, можете объяснить почему Вы схватили меня и до сих пор не отпускаете?

– Могу… – ответил капитан и отпустил красавицу

– И? Зачем же?

– Мне показалось, что Вы сейчас упадете, – смущенно сказал капитан

– Благодарю Вас, но, как видите, со мной все хорошо и я стою на ногах. Прошу простить, но я спешу.

– А?

– Провожать не нужно, я доберусь сама.

– Но?

– Не нужно меня искать и беспокоиться о том, что я снова могу споткнуться

– Как же?

– Вот так. Вы ведь успели меня хорошо рассмотреть и даже потрогать. Думаю, этого достаточно. Спасибо за Вашу попытку помочь. Уверена, в этом парке найдутся девушки, которые с удовольствием скрасят Ваш отпуск на берегу.

– С чего Вы?

– Вы выглядите как моряк, от Вас пахнет моряком, пусть даже Вы и не в форме, но привычка держаться, будто на Вас мундир выдает повадки моряка. – сказала поворачивая налево от выхода из парка девушка. Капитан пошел за ней. – Я ведь сказала, что помощь мне не нужна, – добавила девушка через несколько минут, оглянувшись

 

– Я помню, но моя квартира недалеко. Я иду домой

– Я не пойду с Вами к Вам домой! – возмутилась воплотившаяся мечта Фэлдона

– Я Вас не приглашал. Я лишь хотел помочь и узнать что Вам нравятся порядочные и надежные мужчины, которые способны на подвиги.

– И чем это Вам поможет? Хотите сказать, что Вы именно такой? – ускоряя шаг, спросила девушка

– Возможно, но решать Вам. Это ведь роман, что Вы читаете, как раз о приключениях и подвигах молодого капитана. Он искал сокровища, которые затонули вместе с древним кораблем сотни лет назад, но его друг ученый предположил, что груз могло выбросить на берег из-за изменения течений и разложения материалов корпуса корабля на дне. Сокровище он найдет, но совсем не то, которое искал так долго.

– Удивлена, что Вы читали эту книгу. Только я не хочу знать концовку. Я сейчас на том моменте, когда капитан спускается в пещеру, которая соединяется с подземной рекой, что может выходить в открытое море.

– Это очень грустная часть. Советую достать платок, прежде чем продолжать читать. – сказал Фэлдон и понял, что поворот на его улицу совсем близко, а разговор только начинает получаться.

– Спасибо, я учту это. Разве Вы не должны сейчас храбриться и рассказывать свои истории о приключениях?

– Но ведь Вы этого не хотите?

– Верно, не хочу. Это и странно. Большинству плевать на мои желания, а Вы решили не рассказывать. – ответила девушка, а через пару шагов уже поворот к квартире капитана

– На самом деле, я хотел рассказать одну историю. Я бродил по этому парку в каждый свой выходной, наверное, уже последние семь – восемь лет и мечтал, что увижу девушку под светом фонаря, которая будет читать роман или рисовать проходящих мимо людей. Я очень хотел заговорить с ней и рассказать о себе. И когда сегодня увидел Вас, то понял, что моя мечта реальна, но как и все мечты – очень хрупкая и недостижимая. Мне уже пора, вот поворот на мою улицу. Доброй ночи, мисс, будьте осторожны.

– Решили сдаться и благородно отпустить меня? Уверена, в своей истории, Вы были бы намного храбрее.

– Знаете, лучше бы та история закончилась по-другому. – ответил капитан и пошел к себе домой. Девушка остановилась и даже глядела ему вслед несколько секунд, пока силуэт капитана не пропал во тьме между домами. Ему очень хотелось обернуться и увидеть как она смотрит, но когда все же решился – девушка бесследно исчезла, гордо ступая по вечерней улице еще не спящего города, где в тавернах и барах гуляли моряки, встреча с одним из которых заинтересовала ее. Фэлдон, сжираемый изнутри мыслями о встрече с мечтой, выпил прямо из бутылки остатки скотча и рухнул на кровать, чтобы до утра постараться не думать о той, что могла быть просто его выдумкой из-за чрезмерной усталости, утопленной в виски…




Глава VII. Давний друг

Стук молотка и какие-то непонятные крики разбудили Розмари. Корабль все еще был на плаву. Когда герцогиня подошла к люку, который открывал доступ в трюм, чтобы узнать как обстоят дела, к ней вышел Амистос, злой и ругающийся на всех и вся. Это было утро сразу после удачной, как он сам думал, миссии капитана Фэлдона.

– Доброе утро!– улыбнувшись, сказала Розмари

– Да какое оно доброе?! Эта железяка не хочет работать! – крикнул ей в ответ Амистос

– Позволите взглянуть?

– Да что Вы можете в этом понимать?!

– Так можно посмотреть или нет?

– Прошу, Ваша Светлость. Осторожно, здесь разлито масло. – сказала Амистос и подал руку Розмари. По его лицу было понятно, что ее участие в этом деле будет не особо полезным.

– Благодарю, – ответила герцогиня и спустилась в машинное отделение. Она увидела поршни, приводные валы, указатели давления, трубки гидравлической системы управления, резервуар с водой, ресивер для пара, но не смогла отыскать котел, в котором бы сжигался уголь, чтобы привести все это в движение. Вот только Розмари заметила странный металлический шкаф, который жужжал и явно не должен был здесь находиться. Диковина располагалась недалеко от резервуара с водой и соединялась с ним кабелем. – Что это? -спросила Розмари и указала на шкаф. И где котел? ты и правда не шутил, когда сказал, что не держишь уголь на борту?

– Это… Что это… В общем… Лишь мой давний друг знает, хотя бы примерно как называется эта штука.

– А как же ты не боишься выходить в море, не зная как починить это? Оно ведь важно, раз находится на корабле. Моряк никогда не берет с собой ничего лишнего, как и не выбрасывает все, что может однажды пригодиться.

– В меня раньше не стреляли из пушек. Обычно удавалось убежать… – смущенно ответил Амистос

– Чем же ты тогда разогреваешь воду? Как я поняла, все работает на пару, как и на обычных наших кораблях, а вот что может дать такое количество тепла? Неужели этот шкаф?

– Вообще-то, да. Я называю его просто адский шкаф.

– Тогда, нужно его открыть.

– Нет, не в коем случае! Вы его сломаете и мы так и останемся здесь!

– А что же ты тогда тут чинил молотком? Стой! Ты стучал по этому шкафу?

– Ну… да. Думал, что там все встанет на место и запустится… Только эта штука жужжит, но ничего не греет.

– Повезло же мне… Давай ключи от шкафа

– Нет!

– Я не хочу умирать тут. Сам что ли не видишь? Вода продолжает прибывать. Я вижу, что ты сделал контрзатопление уже, чтобы выровнять корабль. Только это даст нам максимум сутки. Если снова начнется шторм, то мы обречены. Поэтому нужно попытаться починить этот механизм пока не поздно! Ключи, я приказываю!

– Тут не Ваш замок, Ваша Светлость. Приказы на меня не действуют.

– Извини, но мы зря тратим время. Может я и перегибаю, но ты упрямишься. Чем раньше я увижу, что там, тем быстрее пойму. Если я не разберусь до вечера, то буду сама откачивать воду. Идет? Но только ты будешь подчиняться мне, если я попрошу сделать что-нибудь.

– А если эта штука взорвется?

– Быстрая смерть в нашем случае – это подарок судьбы. Вот только я не ради этого мучилась последние сутки. Ключи!

– Вот, прошу Вас. Идет. – ответил Амистос и протянул Розмари ключи от шкафа. Герцогиня вставила ключ в замок и повернула. Затем медленно открыла дверцу, потом вторую и ее взору предстали внутренности этого необычного механизма.

– Очень похоже… На арифмометр. Только выглядит так, будто он не может закончить расчеты. Видишь эта пружина выскочила, нужно вставить ее обратно и попробовать завести. – сказала Розмари и поправила пружину. Ничего не изменилось, кроме самого жужжания – оно стало тише.

– Неплохо, вот только вода все еще холодная. – сказал Амистос

– Терпение. О! Тут есть инструкция! Вот, смотри, книга. Страниц на двести…

– Пока ты это поймешь, мы уже пойдем ко дну. Может уже встанешь за помпу?

– Время до вечера еще есть. Слово герцогини нерушимо, но условия пока позволяют мне изучить проблему. Лучше проверь чтобы все соединения были надежно затянуты.

– Как прикажете, Ваша Светлость.

– Вот и хорошо, что мы оба люди своего слова, – сказала Розмари и принялась читать инструкцию. Спустя два часа или немного больше, герцогиня достала из небольшого металлического контейнера перфокарты и вставила одну из них в специальное отверстие в корпусе вычислителя и потянула за рычаг. На карте был номер один. Жужжание на секунду прекратилось, а затем шестеренки стали медленно вращаться, а цилиндры с цифрами установили в специальное окно со значениями нули. После прозвенел звонок.

– Что это звенит? – спросил Амистос

– Это сигнал для загрузки следующей перфокарты.

– Чего? Эта штука никогда не звенела

– Как написано в инструкции, нужно запустить пересчет всех значений. Перфокарта помогает внести данные для диагностики системы. Видишь во всех окнах значений нули?

– Да, а они должны меняться. Машина ведет расчеты очень сложных показателей, о которых я даже не слышала. Тут сказано, что нужно вставлять перфокарты одну за другой, чтобы система нашла ошибку и все вновь заработало. Это чудо. Настолько гениальная машина… Как она оказалась у тебя?

– Я же сказал, мне друг помог с ней.

– Кто же он такой? Я бы хотела с ним поговорить. Такой человек будет незаменим для моего будущего.

– Он и правда невероятный. Вот только я не знаю, где он сейчас. Увы, наши пути разошлись четыре года назад, когда он отправился учиться.

– Человек, создавший это отправился учиться еще у кого-то?

– Я спросил его примерно о том же, но Вы бы видели с каким лицом он посмотрел на меня. Ему не нравилось то, чем я занимаюсь, а так как я раздобыл денег на создание этой машины, он просто отдал ее мне. Приятно, что оставил инструкцию, жаль я не знал об этом…

– Как ты мог поссориться с ним?

– Мы не ссорились, просто разошлись. Наше партнерство закончилось.

– Если мы выберемся, ты должен будешь сказать мне его имя. Я приложу все усилия, чтобы разыскать его.

– Снова звенит. – сказал Амистос. – Долго еще?

– Судя по этим записям… десять часов.

– Десять часов?!

– Что же там считать такого? Нет такого числа

– Это не просто число. Их там невероятное количество. Я еще не до конца поняла что это, но похоже, как здесь написано, этот камень, который установлен сверху, должен всегда находиться в подвешенном состоянии. Когда он поднимется над поверхностью, то начнет вращаться с огромной скоростью и создавать тепло. Вот оно! Вот как нагревается вода на твоем корабле.

– Как число может заставить какой-то камень летать?

– Тут есть электрический генератор. Расчеты задают напряжение и силу тока в каждый момент времени. Создается электрическое поле. Эти катушки намагничиваются. Теперь понятно.

– Все это здорово, но я не знаю ни одного камня с такими свойствами.

– Твой друг тоже не знал откуда он. Самое логичное – это осколок метеорита. Он из космоса.

– Я закончил протяжку всех соединений. Что будем делать дальше, Ваша Светлость? – спросил Амистос, убирая инструменты

– Откачивать воду…

– Вы же разобрались с причиной, пари не проиграно. Вечер еще не наступил.

– Знаю, но пока завершится пересчет, мы можем пойти ко дну, а значит пари отменяется. Я помогу тебе откачать воду, а ты расскажешь мне все о своем друге.

– Тогда за работу, Ваша Светлость! – ответил, улыбаясь Амистос, и они с Розмари поднялись на палубу к помпе. Корабль постепенно стал подниматься над водой. Вода из трюма, благодаря помощи Розмари, вытекала обратно в море. Герцогиня периодически спускалась к вычислителю и меняла перфокарты. Когда вода была откачана, то оставалась около трех часов до конца вычислений. Розмари вставила последнюю перфокарту для запуска процедуры разогрева камня и поднялась на палубу. Там ее ждал Амистос с ужином в корзине. Все как вчера, но таким вкусным для Розмари этот скромный набор продуктов еще не был. На этот раз герцогиня уговорила Амистоса не уходить и поесть вместе с ней. Когда в корзине остался только апельсин, герцогиня села у края палубы и принялась с удовольствием поедать это лакомство. Солнце уже практически зашло. Амистос посмотрел на Розмари и не смог скрыть подлинного изумления. На фоне багряного заката аристократические профиль и осанка Розмари, вкупе с чудесными волосами, пусть и потерявшими немного свой блеск без должного ухода, а также с шумом моря и запахом фруктов, создавали неповторимой красоты образ герцогини Ориашской. Она сидела, доедала свой апельсин и смотрела вдаль, туда где небо касается океана, туда, куда устремлены ее мечты, сквозь пространство, время, трудности и судьбы, туда где ждет ее великая цель и счастье. Наблюдать за такой чудесной девушкой можно было бы бесконечно, но звонок прервал идеальный, так восхитивший Амистоса, момент.

– Сейчас все должно заработать! – воскликнула Розмари и побежала в трюм. Амистос бросился за ней. Вычислитель вернул последнюю перфокарту, и значения стали сменять друг друга. Спустя пару минут, камень стал медленно подниматься и занял свое положение. Затем он стал раскручиваться. Когда вращение уже стало незаметным для глаза, вода в резервуаре стала закипать и Розмари закрыла шкаф на замок. Амистос увидел как растет давление пара и громко засмеялся. Герцогиня улыбнулась. В ее глазах трудно было уловить какое-то одно чувство. Ей было радостно от того, что она жива, что корабль снова на ходу, что она не одна и Амистос не оказался мерзавцем, но было грустно от мыслей о нападении на нее, о том кто мог это подстроить, и что теперь думает ее будущий муж.

 

– Вы гениальны, Ваша Светлость! – сказал Амистос и убежал наверх. Там он обнаружил, что рулевой механизм сломан, но можно управлять из машинного отделения. Немного поникший он вернулся к Розмари. – Мы рано обрадовались, сломано рулевое, и кому-то придется остаться внизу, чтобы выполнять команды. Я знаю безопасное место – остров Нада, мы доберемся туда, но Вы дорогу не знаете, там есть трудные места, где сможет пройти только опытный капитан. Увы, но Вам придется остаться внизу и делать все, что я скажу. Связь будем держать через эти трубы.

Рейтинг@Mail.ru