bannerbannerbanner
полная версияСекретная папка СС

Валерий Иванов
Секретная папка СС

Полная версия

Роберт Дейли находился возле моста, проложенного через реку, похожего на Бруклинский мост. Закончив разговор по телефону, чтобы привлекать к себе поменьше внимания, надел солнцезащитные очки как у полицейских его штата, и не спеша направился к расположенной рядом остановке.

– Беломорску… – так сказал агент таксисту на ломаном русском языке, сев в машину. Заметив озадаченный взгляд, добавил: – Отелл…

– Пол… – кивнул в знак согласия водитель и, заведя стартер, в знак, что полностью доверяет пассажиру и готов следовать указанному им маршруту.

– Только это… мы… это… через мост, – он сделал круговую жестикуляцию ладонью, – переехать надо… так лучше… – на всякий случай подытожил водитель. И автомобиль рванул с места, перед этим пропустив отходивший от остановки автобус.

Роберт едва не выругался, когда вместо того чтобы ехать обратно, автомобиль поехал через мост. Но тут же внутри у него отлегло, когда машина стала делать разворот возле восьми букв, значение которых для американца осталось загадкой, и вскоре он не желал вспоминать более ту дорогу, ведущую к развалинам древнего форпоста , к которым еще недавно ему пришлось претерпевать с напарником, следуя за американскими исследователями.

Вскоре, спустя час и семь минут, черный BMW третьей серии, отойдя от остановки перед отелем «Беломорский», слившись с потоком машин, уже минут через двадцать мчал по эстакаде, пролетев мимо стелы корабля, выехав за черту города.

***

Андреас Фильчиган только тогда понял, как он далек от своей родины. Парки Норфолка да и всего штата с его растительностью значительно отличались от тех куда они прибыли, порождая подобие страха, дикость природы, а значит девственность мироздания, успокаивая себя такой мыслью, ища в ней уголки цивилизации, социолог вспоминал свои лекции о природе.

Однако здесь, когда они ходили к водопаду, включенному в одну из частей экскурсии, здесь поток, раскинутый меж берегов представлялся американскому туристу необычным местом. Он считал, что их река составляет лишь одно единое нынешней цивилизации. И хотя Фильчиган отлично знал историю Соединенных Штатов, но как он узнал географию этого района, теперь же он ощущал первозданность совсем нетронутой природы ни цивилизацией, ни человечеством. Впрочем, это вызывалась лишь сопряжением того, что он был сейчас далек от родины, и будь он в заказнике Вирджинии, посчитал он, собственно такая мысль, вряд ли бы возникала.

От предложения гида взять с собой бутыль, чтобы затем набрать туда воды из источника, Фильчиган отказался, но не сожалел об этом. Когда он находился в Калгари по направлению содружества кинематографии в 2006 году, отдела документалистики по национальным достояниям государств Северной Америки, интересовавшихся климатом Канады, ему популярно объясняли про источники холодные и горячие. Сейчас он жалел, что не попал в другую группу – группу обследования пещер Пинежья.

По деревянной мостовой, выходившей на песчаную дорогу, возвращалась часть туристов, о чем-то беседуя между собой, где их ожидал микроавтобус, с частью вернувшейся группой, дожидаясь других, Фильчиган в полутоне поделился мыслью со своим другом.

– Не понимаю этих русских, из карстовых вод делать предположения к противоестественности. Я понимаю, конечно, интересы к мифологии, но… вот греков, например, по их байкам можно изучать историю, – оживился социолог, размышляя о целебности источника.

– Допустим, падение Фаэтона… э-э, впрочем, – Фильчиган решил не спешить со своим свободомыслием по мере его тяги к философии, когда автобус начал пополняться остальными туристами.

Сидевший впереди них на сиденье их персональный гид, в свою очередь, оживился.

– Простите, вы изучаете древнюю мифологию? – стараясь быть сдержанным, спросил он, – и что вы имеете в виду по поводу этой легенды?

Фильчиган скривился, задумавшись над вопросом.

– Я думаю, что мистика и исторические материалы как-то все равно пересекаются тем или иным способом, – но у него не было какого-либо желания сейчас проникать в углубление судьбоносных догмат.

Эта интересная для него работа являлась все-таки работой факультета.

– И все же? – не унимался Никита.

– Ну, с моей точки зрения, если думать, то это явление, я про источник, произошло десять тире восемь тысяч лет назад, – подытожил Андреас.

За время их общения транспорт был полностью укомплектован восемью туристами. Когда полетел окурок последнего поднимавшегося пассажира на подножках, Фильчиган придумывал речь, чтобы гид больше не спрашивал его ни о чем, и он углубился бы полностью в свои мысли о последующей части поездки. Конечно, он был не прочь поговорить и раскрыть свои размышления по поводу древностей культур, но еще там, у родника, все мысли по местонахождению их цели не давали ему покоя. Находясь в автобусе, Фильчиган до сих пор заминался с ответом для себя самого о правильном месте расположения координат, закодированных в папке.

– Ага, – гид, вероятно, понимал, с кем нужно ему разговаривать, – и все же?

В салоне было оживлено. Часть человек находилась под впечатлением, разговор женщин привлек внимание культуролога, ему хотелось узнать их речь, в своих изысканиях сейчас ему все бы пригодилось. Ему казалось все так запутанно и разговор с переводчиком свербил, что Андреас мог уподобиться практически «обрусевшему» конформисту Нильсону.

– Мм, – задумался Фильчиган, – моя теория предрасполагает к изменению климата, это явление космогоническое, предшествовалось, мм, от распада какого-то массивного тела после удара о нашу планету, думаю, упомянутую затем в древнегреческой мифологии. Ведь нам как простому человечеству, а вы заметьте, что люди прошлого были весьма не так далеки от нас, все же отличались, скажем…

Мысль о назначении поездки все же мешала ему сосредоточиться, причем неровности пути путали мысли. Автобус изредка подбрасывало в дороге.

– Э-э, – продолжал социолог, – техническим состоянием.

– Вы абсолютно правы, – подытожил неожиданно для Андреаса гид-переводчик и развернулся, приняв обычное для пассажира положение.

После десятиминутной поездки дорожные неровности прекратились, и тут же заняв место обмена пассажирами, оба автобуса, разминулись по разным сторонам экскурсии, забрав своего водителя. Началась вторая часть экскурсии. Спуск по прибытии в подземную часть тура, окруженного хвоей и растительностью устье лога, был снабжен обрывающейся лестницей, для Фильчигана ползание по таким конструктивным элементам было делом не привычным, однако ему это напоминало, после того как он падал с велосипеда, случай не беспокойный, но и не приятный. Большую неопытность по сошествию произвел переводчик.

– Никита, вы, собственно, можете не спускаться, нам главное, чтобы не остаться в стороне, – закончил фразу социолог, обратив взгляд на своего компаньона.

На его громкий голос отреагировала и женщина, ведущая всей группы. Глядя с укором, она что-то сказала вполголоса переводчику. Слово «хорошо» уже было знакомо иностранцам. Обождав, пока гид иностранцев спустится в ущелье с последним экскурсантом, женщина продолжила что-то рассказывать, направляя в сторону кровли пещеры ладонь, где явно виднелись черные дыры-ходы, по которым когда-то бежала вода. Свесившаяся глыба льда перед входом в проем зачаровывала путешественников. Такое можно было видеть, как предположил Фильчиган, только в пещерных каньонах, где он ни разу не был.

– Ольга Николаевна просила, чтобы вы негромко разговаривали, ну, тут просто так заведено, – сказал переводчик, наконец-то оказавшись рядом с ними.

В его голосе ощущалось неловкость, как бы за порядки экскурсии. Иностранцы приняли это предупреждение с пониманием. Выданная перед выездом с турбазы в охотничьем домике экипировка включала каску и налобный светодиодный фонарь, который освещал все переходы на отлично.

– А это…, куда нас сейчас поведут, кажется, как она сказала, называется, проход под названием «метро», там будет что-то вроде большего пространства, к сожалению, ее слова теряются, нам необходимо поспешить за ней, если вам интересно, о чем она говорит, – спешил гид туристов.

Конечно, особого интереса в речи Ольги Николаевны для американцев не было, но Фильчиган забыл, зачем попал сюда. Тоннели заставляли людей то склоняться и гуськом продвигаться все дальше по проходу, и, казалось бы, проходя вдоль узкого образованному природой переходу, людям представлялось, идущего в само чрево Земли, будоражило их разум. Фильчигану оставалось только удивляться, как русские могут спокойно водить сюда обычных не приспособленных к спелеотуризму людей. Удар обо что-то заставил Нильсона еще более втянуть шею.

– Ой, – только и вскрикнул он едва слышно.

Наконец женщина гид дождалась, пока все соберутся. Посреди пещеры находился большой валун, и направления в другие некогда подземные русла.

– Она говорит, что если устоять на этом камне, – Никита указал на валун, – то можно дорасти. Она имеет в виду по должности, до большого начальника.

– До начальника и так можно дойти, если соблюдать все поручения, что от тебя требуют, – отмахнулся социолог.

Со временем прохождения по пустототам у культуролога появилось ощущение легкости, но между тем пересекающейся с чем-то непредсказуемым, где необходимо вести бдительность. Озираясь по сторонам в поисках главного, он был отчасти сосредоточен этим, нежели его товарищ. Нильсон то и дело натыкался на своды пещеры, озвучивая свою неловкость.

– Да где же это, что же это… – Фильчиган, казалось, терял терпение, ему хотелось выкрикнуть и задать вопрос напрямую той женщине, которая вела всю группу по этим карстовым скважинам, где то, что ищет он. Но она бы только с ужасом посмотрела на него и решила, что все американцы такие, и он, скрипя зубами, продолжал продвижение, ища хоть какую-то зацепку, полагаясь лишь на интуицию, как в фильмах о приключениях, где герои, найдя выход, дальше вели сюжетную линию.

 

***

На гладкой заезженной песчаной дороге водитель ПАЗа, чтоб скоротать свое время в ожидании возвращения туристов, в отличие от другого шофера, отправленного с обменной группой к водопаду, уже выспавшись вдоволь, размышлял над разгадываемым словом в сканворде, когда его отвлек человек в темной короткой куртке, постучав по водительской двери.

– Простите, у меня к вам несколько вопросов, вы не могли бы на них ответить? – на ломаном русском спросил человек водителя.

Водитель ПАЗа, убедившись, что незнакомец не представляет какой-либо опасности, оглядевшись вокруг, удивленный появлением здесь иномарки, приоткрыл дверь, чтобы лучше рассмотреть находившегося в салоне пассажира, но из-за солнца лобовое стекло только отсвечивало его отражение.

– Ну? – перевел взгляд водитель на человека.

– Я бы хотел спросить, точнее… – водитель Дженнис плохо говорил по-русски. Все же это был единственный в команде Вуокли из двух участников группы с водительскими правами, немного говоривший по-русски.

– Ну что он там канителится? – вырвалось из уст Дженнис, которая находилась в это время на заднем сиденье.

– Пониматьте, ви, – старался выговаривать водитель, – мой лучши друг. Сейчас должни… до… лжно, – никак не удавалось произнести ему слово, – знать. Мы искать, он…

– Иностранец, что ли? – подхватил его водитель.

– Yes, иностраниец, – отчеканил обрадовавшийся незнакомец.

– Э-э, друг, так они уже в лесу. Там, там, – помахал рукой водитель автобуса в сторону тропы с табличкой названия заказника.

– О, спасибо, бадди, – сказал иностранец и, пошарив во внутреннем кармане куртки, протянул несколько долларов.

– Да иди ты… – водитель, словно обидевшись на что-то, захлопнув дверь, вернулся к своему занятию.

Майкл поспешил вернуться в салон черного автомобиля BMW. После того как он сел и торопился поделиться новостью с мисс, водитель автобуса окликнул его, показав голову из окна. Майкл высунул голову, приподнявшись, приоткрыв дверь в знак уважения. Солнцезащитные очки водителя ПАЗа делали его похожим на латиноамериканца, индейского рейнджера из фильмов, однако его водительская учтивость не мешала поделиться ему своим советом.

– Ты, это… поспешил бы, а то их только через час встретишь, они где-то минут пять отошли, не более, – поделился он.

– О, спасибо, – ответил водитель иномарки и исчез внутри салона.

– Он говорит, что они здесь, – сказал он девушке.

Дженнис Миллер на мгновение, казалось, потерялась в пространстве и времени, ее каменное лицо было направлено сквозь лобовое стекло машины на просторный проезд, идущий дальше автобуса.

– Как странно, – она так же внезапно вернулась в себя и смотрела то на водителя, то безучастным взглядом вновь на лобовое стекло, – вроде я и рада, что открою тайну этого документа, документа деда, и в то же время у меня ощущение, что мне это совершенно чуждо. Странно, – задумалась она.

– Что странно, мисс Миллер? – более чем дружески спросил ее Майкл.

Та вновь посмотрела на него задумчивым взглядом. Она не знала, что ответить ему. Скривила губы, задумавшись и тут же оживилась.

– А что русский тебе еще выкрикивал? – спросила она.

– Ну, вроде как то, что они здесь около часа, – будто вспоминал русский язык ее водитель, – или уже там, или еще собираются, э-э, там прогуливаться.

– Так, Майкл, что же мы сидим тут, давай вперед. Машину закрой, – скомандовала девушка.

– Угу, – ответил водитель и на ходу, следуя за остальными, нажал на пульт. Противоугонка ответила короткими сигналами.

– И где эти пещеры… – на ходу скорее саму себя спросила Дженнис, всматриваясь в заросли. Минут через пять она заметила впереди остановившегося Боба, не скрывая своих намерений, поспешила к нему, не обращая внимания по сторонам, она, следовала в сторону, куда указывала рука ее помощника.

По правую сторону от нее находилась не новая решетка или ее подобие. Подойдя ближе к конструкции из прутьев, обзор, сияющей дыры провала, потряс ее. Прибывшая из Канады Айрис выкладывала ей всего лишь фотографии о необычных свойствах горных местностей и фильм Нила Маршалла, о котором она узнала по «Фокс»16.

– Кто-нибудь может первым туда спуститься? – с заискиванием, но не теряя властный тон, сказала девушка. Все же ее взор, как бы умилял помощников, в защитном строительном шлеме она выглядела еще привлекательней.

По поводу безопасности всем туристам настоятельно советовали приобрести снаряжение. Девушке хотелось помочь. Дженнис выглядела беззащитным милым созданием, которую хотелось вывести отсюда.

И оценившим образ Миллер был Майкл. Назвав зачем-то ее королевой, принял спуск в подземелье на себя вторым после Боба.

Спустившись и оглядевшись, Дейли закурил сигарету. Он вспомнил о своей девушке, оставленной в Чикаго в «Булл-слип-клаб», опечалившись, что эти минуты проводит без нее.

– Я слышал голоса людей, – его слова больше походили на приглушенный крик.

Дождавшись, пока спустится девушка, после того как он помог ей укрепиться на тверди пещеры, протянул руку в сторону, где начинался узкий проход, похожий на приоткрытый рот рыбы.

– Вон там, буквально минуты две-три, – добавил Боб.

– Значит, мисс Дженнис, нам именно в ту сторону, – сказал Майкл.

Он помог ей спуститься, и они оказались в наибольшем пространстве ледяной пещеры, посреди которой находился большой валун, в проходах с уженным сводом голоса туристической группы уже терялись.

– Бути, здесь действительно холодно, – напарники леди никогда не слышали от нее ругательств.

Дженнис, не без нерасположения, сменила кроссовки на резиновые сапоги, что ей предложили от того же гостиничного комплекса, расположенного на склоне реки, откуда они и тронулись к гроту.

Ступая на пол пещеры, ведущий в туннель, Дженнис, как и ее спутники, нащупывая ногой малоглинистую твердь, продвигаясь чем дальше, тем все больше сгибаясь под потолком. Роберт редко когда был заботливым, освещал выданным фонарем омываемое только в весенний паводок подземное русло, по которому двигались его спутники.

***

– Впереди, рассказывает Ольга Николаевна, есть еще один зал высотой от полутора метров, поэтому после того как вы пройдете, склонившись, то можно вновь вытянуться, – пояснил переводчик интуристам, – сейчас она ждет оставшихся, и мы двинемся дальше.

За время прохождения по карстовой пещере Фильчиган и Нильсон редко контактировали друг с другом, в основном они тратили свое внимание на дорогу или природным рисункам. Андреас уже не замечал, сколько было человек в команде, когда они задерживались, он тут же напрягал свой мозг по поводу возможного расположения нужных символов. Причудливые морозные узоры стали появляться на стенах, даже на потолке в застывшей глине, о которой не раз упоминала женщина-гид. И тут у культуролога возникла идея. Для него ничего не стало важным вокруг, только узоры были его тщательным обследованием. Пройдя вдоль тоннеля, команда вновь остановилась. Женщина-проводник с сияющей улыбкой выждала подтянувшихся людей и, указывая на камень в виде сердца, что-то при этом говорила.

– Этот камень был принесен из другой пещеры и был оставлен спелеологами, установился как символ для влюбленных, что ли, – переводил иностранцам гид. – Площадь небольшая, и в последние века, э-э, практически не заполняется паводком. Но если пройти дальше от этого зала, можно встретить большую наледь с удивительными, так сказать, замерзями, типа кристаллическими образованиями. Как она утверждает, этим тоннелям больше чем четыре сотни лет, а может, и тысячелетия, все зависело от образования карстовых стоков.

– Влюбленных?! – сморщился Нильсон. – Изваяния природы, я согласен, причудливы, но документированы ли…

– Э-э, как помню, женщина говорила, пещеры были открыты для посетителей всего четверть века назад…

– Однако… быть может, здесь действительно чудесное место? – проговорил про себя Фильчиган, уставив изумленный взор напротив входа в залу, откуда они появились, – или это действительно обман параллельного мира?..

– …и до сих пор малоизученного, – подхватил Никита, как бы поддерживая восприятие иностранца.

Он и дальше бы увлекался окружающими сторонами, но вспомнил, что надо было продвигаться дальше вслед за группой. Вдруг гид заметил взгляд Андреаса к новым людям не из туристского состава.

– Вам знакомы эти люди? – спросил гид.

К нему присоединился и Нильсон.

– Да, это девушка учится на моем факультете, но заметил я ее только один раз недели две назад… – сквозь зубы проговорил Фильчиган. – Здрась-те, – поздоровался он с Дженнис.

– Это он? – спросил Майкл, приняв на себя роль дознавателя удерживая направление света фонаря на соотечественников.

– Да, это он, – ответила Дженнис вполголоса, глядя безмятежным взглядом на педагога.

Вместо приветствия она только качнула головой. Молчание пяти интуристов нарушил водитель. Он, переломав свет фонариков, закрепленных на касках, осветил встретившихся им, чем вывел их оцепенения.

– Прошу, пусть ваш друг не играет со светом, у нас достаточно прожекторов, – Фильчиган показал фонарь с резинкой. – У меня на лбу он просто погасает.

– Что? – сказала девушка, но поняв, что имеет в виду Андреас, тихо засмеялась. – Вы просто шутник, мистер Фильчиган.

– Да, мисс Миллер, возможно, – социолог принял замечание девушки за сарказм, как нелепости его путешествия. – Но что, простите, делаете здесь вы? Вроде в нашей команде вас не было.

Фильчиган пытался узнать лица других ее спутников. Поставив ее напарников врасплох. Девушка предпочитала выведать тайну нацистской папки, но никак не идти на откровения со своим педагогом. Сейчас же Дженнис словно изменилась, ей хотелось не только рьяно разузнать об истории документа, но и поинтересоваться мнением Андреаса как у научного деятеля.

– Видите ли, мистер Фильчиган, – Дженнис растянула имя, – дело касается папки моего деда.

– Вот как?! – удивился Фильчиган. – Что же именно вы там ищете?

– Не спрашивайте, мистер Фильчиган, вы абсолютно понимаете, о чем идет речь, – слова девушки являли в себе угрозу.

– Ну, вероятно, таинство знаков, – подсказал социолог.

– Именно об этом я и думаю. И…

Андреас задумался, что ответить. Он пытался натянуть улыбку на озабоченном лице.

– Не знаю, как вам и сказать, мисс, – начал заискивающе социолог, он оглянулся в ту сторону, где исчезла толпа.

Он понимал, что теряет время, но встреча с девушкой ему импонировала больше, чем команда русских туристов.

– Дженнис, – помогла ему Миллер.

– Да, мисс Дженнис, и я вот о чем, дело в том, что я не знаю, что означают эти знаки, – оправдывался Фильчиган.

– Да, но вы же здесь, в России, здесь… в этой пещере, и значит, вы должны знать, – девушка выглядела убедительной.

Но она симпатизировали социологу.

– Дженнис, я могу вам только предложить продолжить поиски со мной, но, милая, – Фильчиган удивился своей открытости, – я не стану уверять вас в том, что это тот путь, та пещера, то место…

Казалось, милейшее создание сейчас задаст нагоняй своему лектору, но взрыва эмоций не последовало, и только потому, что она находилась в совершенно не том положении либо у нее просто не было желания устраивать конфликты.

– Да, – поверила девушка, – тогда мы следуем за вами.

Фильчигану осталось пожать плечами и идти вдогонку, точнее, теперь к поиску остальных. Но, к их счастью, навстречу им появилась гид команды.

– Ну, вот, друзья, хорошо, что вы здесь, поскорее присоединяйтесь к нам, – будто по-матерински, чем с упреком сказала женщина. Но, заметив остальных, остановилась, и тон ее изменился больше на директорский.

– А, простите, вы вроде как не были в нашей группе? – спросила женщина.

– Ми по программе Помор-Тур, – отреагировал Майкл на растерянность второго агента.

– Приват, приват, – уточнил Майкл.

– Ага, понятно, – сказала женщина, все же не поняв значение слов человека.

– Так ты, что, это, можешь болтать на русском языке? – удивился Боб.

– Есть немного, – улыбнулся тот.

– Ну, молодец, парень, нам как раз сейчас это и нужно, – сказал Дейли, озираясь по сторонам, и охнул, едва слышно выругавшись, стукнувшись об угол пещеры. Тут же надел свою каску.

– Говорила мне тетка: иди, учись на летчика, так я, держите меня! Вместо того чтобы заниматься математикой, целый год торчал в армейке… – высказывался Боб.

 

Следующая вступительная речь перед еще низким проходом оставалась предложением Ольги Николаевны, однако часть туристов отказалась от последующего продвижения, пояснив это непролазностью, взамен она предложила фотографироваться или просто изучать мерзлые стены с отблескивающими кристалликами в лучах налобных фонариков. Это был тупик для Фильчигана. Еще раз в молчании рассматривая сверкавшее пространство , Андреас вновь подгонял свои мысли о том, где он сделал неправильный шаг. И все больше в нем угасал интерес к поездке, и в самый последний момент почему-то подумал о том, что он скажет Дженнис, и, стараясь не поймать себя на потери воли, посмотрел в сторону девушки. Он начал понимать, что она ему чем-то нравится, и в то же время мысль о том, что простым спонсором у студентки человек, сумевший предоставить ее до далекого уголка Российской Федерации, надо было полагать, был необычным человеком. Конечно, о Вуокли Фильчиган знать не мог. Заметив фотографировавшихся людей в замкнутом сифоне, Фильчиган обратился к переводчику. Через минуту тот вернулся от женщины-проводника, лицо его выражало досаду.

– Она предлагает, если договориться с одним из туристов, те вас сфотографируют.… К сожалению, практика турфирмы не позволяет водить с собой фотографа, это…

– Ладно, Никита, спасибо, – перебил его Фильчиган.

Туристы собирались в обратный путь. Андреас зашел в углубление кристально-белой, едва вмещавшей одного человека ниши после последнего позировавшего на фоне мельчайших кристалликов, надеясь, что успеет вернуться до отхода группы. Вглубь ниша сифона сужалась. Вдали виднелась темная пустота, наводившая даже на какое-то чувство беспокойства.

– Дженнис, – позвал он девушку, та поспешила к нему.

Их фонари отсвечивали кристальную белизну застывшего, превратившегося в лед инея.

– Вы обратите внимание, как тут красиво. Я уверен, что в других пещерах любой страны с трещинами плитоники, или что там, есть такая же чудесность, я также уверен, что оставшееся время вашей жизни, – Фильчиган посмотрел в лицо девушки, – вы вряд ли еще сможете созерцать такое…

– Это называется тектонический разлом вроде как, из ряда геологии… – подытожила девушка.

Свет фонаря на каске Дженнис заставило прищуриться Фильчигана, в его руках налобный фонарик освещал лицо девушки. Молодые люди смотрели друг на друга, и казалось, их губы сейчас прикоснутся друг к другу. Их отвлек голос Бенджамина Нильсона.

– Андре, вы что там, заснули, что ли, я в этих пещерах ничего не смыслю, сейчас оторвемся от русских – и будет вам метафизика! – заметил Нильсон, обратив внимание на застывших спутников девушки.

– Идем, идем, Дженнис, прошу, нам пора выдвигаться, – поспешил Фильчиган, предложив выйти из углубления девушке первой.

Выбираясь из сифона, Дженнис уже продумывала, чем ополчиться на малополезного социолога. Решительными движениями она все, что могла, осветила своим фонариком, но, выскользнув из карстовой ниши, что-то заставило ее оглянуться. Фильчиган встал неподвижно.

– Ну что еще?! – спросила она, не веря самой себе, что этот молодой человек заставил поменять ее решение.

– Да он, наверное, сам не понял, что он тихушник, – внес свою реплику Боб, внимательно присматриваясь к социологу.

Фильчиган, бросив взгляд в сторону нахмуренного соотечественника, вдруг повернувшись, вернулся на шаг назад в углубление, приподняв кверху фонарь, принялся водить светом по сторонам, словно что-то там ища. Дженнис, заметив его движения, не спеша, стала возвращаться к нему.

– Что? Что?.. Вы что-то там увидели, Андреас? – спросила Дженнис Фильчигана.

За девушкой стали продвигаться товарищи Фильчигана. Майкл еще изучал замерзшие стены.

– А вы видели, когда шли сюда, причудливые закорючки, и ведь это сделала просто природа, я помню, нам рассказывали как-то, что в России женщины увлекались кружевами, и взяты они были с узоров зимних окон, – сказал Майкл.

– Ты знаешь больше о России, чем я, Майкл, это вещь, – подытожил Боб. – Слушай, Майкл, а ты бы здесь остался?

Майкл пожал плечами.

– С ее экономикой?.. Ну, допустим…

– Ах, вот, друзья мои, – с материнской заботой в куполообразном своде пещеры появилась Ольга Николаевна, – а мы тут ожидаем вас, друзья мои, а вы здесь что-то задержались. Ведь правда красиво?

Заметила она Майкла.

– Yes, – сказал зачарованный Майкл.

– Боб, – окликнула своего агента девушка, – подойди сюда.

Поднятая рука Фильчигана над аркой природного дюкера отчасти заставила агента задуматься над действиями социолога, он догадался, что тот продолжает вести поиски.

После того как Нильсон заметил в руках Фильчигана лист бумаги, заинтересовавшись, он перестал дрожать от начинавшего пробирать его холодка подземелья, осторожной походкой направился в его сторону. Внезапный свет, появившись в углублении в котором находились иностранные путешественники, был настолько ярок, что женщина и американский представитель едва успели отвернуться от него, и только огромное желание заставило Майкла отнять от лица руку и повернуться в сторону света. Еще две или три секунды ярко-лиловый свет, представляющийся спиралью вращался, отражаясь в кристальном покрытии стен. И так же внезапно исчез. Остальных членов экспедиции в углублении после него уже не было.

– Превосходно! – с иронией высказал Майкл.

– Что, что здесь произошло?! – озадаченно спросила женщина, ее лицо выражало глубокое удивление, она пыталась вглядываться во вновь наступившую тьму.

Майкл оглядывал пустоты пещеры, вновь ставшие безлюдными и темными, и только налобные фонари двух людей едва освещали холодные, словно призрачные стены.

– Ничего страшного, мэм, вероятно, они просто перенеслись в параллельный мир, – Майкл, как мог, пытался успокоить себя и женщину, все же надеясь, что это была лишь одна из шуток русских, чтобы произвести впечатление на западных туристов. Спустя минуту после тщетных попыток найти людей он заметил, что игра удалась на славу только убедившись с женщиной-гидом, поднявшись наверх с ней, убедившись в том, что его друзей действительно нет и попрощавшись с Ольгой Николаевной сев за руль автомобиля, измученный, без еды, после двух суток Майкл повернул ключ стартера и выехал прочь.

С каменным лицом он возвратился к аэродрому. И, немного расслабленный коньяком в самолете, он все же довел мысль до конца:

– Нет, тут дело не в экономике, с Россией лучше вообще не связываться… – подытожил он. И решил вздремнуть, через три часа ему предстояло покинуть центр всея Руси город Москву.

16Fox Broadcasting Company (часто упоминается просто как Fox) – американская телевизионная сеть.
Рейтинг@Mail.ru