В благородном семействе

В благородном семействе
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2017-03-28
Файл подготовлен:
2019-11-01 12:10:04
Поделиться:

В сатирическом романе Уильяма Мейкписа Теккерея «В благородном семействе» в переводе Надежды Давыдовны Вольпин ярким и острым словом высмеиваются пороки, присущие английскому среднему классу: столь принятые в благородных семействах подобострастие и лесть, страсть к вульгарной роскоши или поведению. Ловелас Брэндон и художник Фитч – вот где автор дал волю своему гениальному острословию и без стеснений высмеял английское «благородное» общество.

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Joo_Himiko
История Золушки, рассказанная саркастичным Теккереем. Виктор Цой пел: – У меня есть братья, но нет родных. Так и у Каролины Ганн есть вроде бы и сестры, хоть и сводные, и биологические мать с отцом (назвать их родными язык не поворачивается), но единственный человек, что оказывает ей человеческую поддержку – это прислуга Бекки. Что может ждать в жизни неопытную юную девушку, да еще без сильного х...
100из 100dashkevich
В этой книге очень велика массовая доля сатиры. Кажется, в ней почти нет слов, которые бы хоть что-нибудь не высмеивали – будь то подобострастное отношение к сильным мира сего или просто погода за окном. А какое разнообразие характеров! Вот уж где автор позволяет себе разойтись! Он прохаживается и по хозяевам пансионата с их претензией на благородство и роскошь (при неимении оных все, что они доб...

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru