В благородном семействе
Автор: Уильям Мейкпис Теккерей
Язык: Русский
Тип: Текст
Переводчик: Надежда Давыдовна Вольпин
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:
В сатирическом романе Уильяма Мейкписа Теккерея «В благородном семействе» в переводе Надежды Давыдовны Вольпин ярким и острым словом высмеиваются пороки, присущие английскому среднему классу: столь принятые в благородных семействах подобострастие и лесть, страсть к вульгарной роскоши или поведению. Ловелас Брэндон и художник Фитч – вот где автор дал волю своему гениальному острословию и без стеснений высмеял английское «благородное» общество.
Полная версия:
Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
История Золушки, рассказанная саркастичным Теккереем. Виктор Цой пел: - У меня есть братья, но нет родных. Так и у Каролины Ганн есть вроде бы и сестры, хоть и сводные, и биологические мать с отцом (назвать их родными язык не поворачивается), но единственный ч… Далее
В этой книге очень велика массовая доля сатиры. Кажется, в ней почти нет слов, которые бы хоть что-нибудь не высмеивали - будь то подобострастное отношение к сильным мира сего или просто погода за окном. А какое разнообразие характеров! Вот уж где автор позво… Далее









