bannerbanner

Венера и Адонис

Язык: Русский
Тип: Текст
Переводчик: Григорий Михайлович Кружков
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

Поэма «Венера и Адонис» принесла славу Шекспиру среди образованной публики, говорят, лондонские прелестницы держали книгу под подушкой, а оксфордские студенты заучивали наизусть целые пассажи и распевали их на улицах.

Полная версия:

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

Javen
Не с первого захода смог прочитать это небольшое произведение. Отвык от стихотворного стиля изложения и никак не мог приспособиться. Шекспир переложил древнегреческий миф о Афродите (Венере) и Адонисе на свой стихотворный лад. И у него получилось замечательно… Далее
AlehandroHlopes
Красиво, конечно, но не совсем так понял Шекспир миф. Гибель Адониса выглядит всё-таки как результат козней Аида, мужа Персефоны, которая была второй любовницей Адониса. Аид указы Зевса не совсем уважал и не был любимым мужем. Персефона была красива так же как… Далее
fotolik
Поэма Шекспира на 1194 строки, наверное, пока единственная вещь, которая понравилась у автора абсолютно и безоговорочно. Написана она довольно вольным языком, как для нравов того времени. Во-первых, в истории женщина добивается мужчину и во-вторых язык изложен… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль