Увлекательные легенды и баллады Туманного Альбиона в переложении известного писателя Томаса Булфинча – неотъемлемая часть сокровищницы мирового фольклора. Веселые и печальные, фантастичные, а порой и курьезные истории передают уникальность средневековой эпохи, сказочные времена короля Артура и рыцарей Круглого стола: их пиры и турниры, поиски чаши Святого Грааля, возвышенную любовь отважных рыцарей к прекрасным дамам их сердца…
Такова, например, романтичная история Тристрама Лионесского и его возлюбленной Изольды или история Леира и его трех дочерей. Приключения отчаянного Робин Гуда и его веселых стрелков, чудеса мага Мерлина и феи Морганы, подвиги короля Ричарда II и битвы самого благородного из английских правителей Эдуарда Черного принца.
Интересно, с чего я решила, что это в какой-то степени нон-фикшн? Наверно потому, что автором переложения значится Томас Булфинч, который известен не только, как писатель, но и как историк-любитель, что изучал мифы и легенды и занимался поиском соответствий их сюжетов сюжетам в литературе. Была надежда на какие-то комментарии по ходу. Однако, все свои соображения автор уместил в Предисловии и Вступлении, заодно рассказал, что именно собрано в книге и как развивалась судьба многих из представленных легенд из «Мабиногиона» – уэльских народных сказаний.А история их такова, что если бы не леди Шарлотта Гест, некогда популярные произведения, сохранившиеся в рукописях, могли бы так и остаться лишь предметами изучения общества любителей древностей и ученых. Эти рукописи хранились в библиотеках университетов. И существовала в то время серьёзная проблема, которая сейчас кажется несколько забавной – дело в том, что ученые, если они не являлись уроженцами Уэльса, не знали валлийского языка, на котором говорили крестьяне Уэльса и, соответственно, были и записаны сказания. А среди нескольких уэльских ученых не нашлось никого, кому бы показалась эта работа достойной – никто не захотел перевести народные сказания и познакомить с ними английскую публику. Потом за дело брались Скотт, Саути… И только Шарлотта Гест сама выучила валлийский, ознакомилась с легендами и, придя от них в восторг, перевела на английский. Что касается самих мифов, то было здорово их вспомнить. А многие и узнать впервые. Например мифическая история Англии мне была знакома только несколькими чертами – тем, что это как-то связано с Грецией и Троей, и что искали остов Альбион. А там всё куда круче и интереснее. Также для меня абсолютно новыми стали сказания из «Мабиногиона» о бриттах и легендарных героях. А в части о рыцарях английской истории с удовольствием почитала эту версию Робина Гуда, а также о битве при Оттербурне. Ну и Эдуарда Черного Принца тоже не забили.А начали с короля Артура. То ли существовавшего на самом деле, то ли бывшего этаким мифическим собирательным образом для продолжения английских легенд. Книга была впервые опубликована в 1858 году, поэтому тут такой интересный взгляд ученого 19-го века на изучение истории по мифам и легендам прошлого. Любопытное издание в том плане, что тут собраны самые известные мифы и легенды, плюс доступно пересказаны. и в целом получаешь некое общее представление о том, кто ходил в героях, как формировался героический образ, как отличались сказания о тех и иных легендарных персонажах. Ну и просто ознакомиться с мифологией и легендами Англии.
Хороший сборник всевозможных легенд про короля Артура и его рыцарей. Читается довольно легко и быстро. Истории же довольно интересные, хотя со временем сюжетные линии начинают повторяться и получается уже не так захватывающе. А так книжка нормальная, почитать можно если вас интересуют рыцари, подвиги и тому подобное.