bannerbannerbanner
Сто. Лирика

Тилль Линдеманн
Сто. Лирика

Полная версия

„100 Gedichte“ by Till Lindemann

Edited by Alexander Gorkow

Copyright © 2020, Verlag Kiepenheuer & Witsch, Cologne/Germany

© 2020, Till Lindemann

For» Ach so gern«(Music: Peter Alf Tägtgren /

Text: Till Lindemann): © Musik Edition Discoton GmbH

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

© С. Табуцадзе, перевод, 2019

© Д. Зозуля, иллюстрации, 2019

Musik

 
           Einsamkeit ist ein Konzert
       es dröhnt mir aus dem Schlund
die Geigen streichen artiges Gekreisch
 die Harfen schleichen sich ins Fleisch
die Stimme springt mir aus dem Mund
          singt gar heftig in mein Ohr
       die Pauke schlägt mit Grimmen
                 an meiner Seele Tor
 

Музыка

 
     Одиночество – концерт
          Гуденье слышу труб
Скрипки с визгом пронесутся
  Арфы в плоть мою крадутся
     Слетает голос с моих губ
       Поёт истошно и тогда
      Пробить хотят литавры
            Души моей врата
 

Am strand

 
            Am Strand am Strand
                 Auf einem Stein
           Sitzt ein erregter Mann
                     Und zwar so
Dass man die Erregung sehen kann
 
 
Was macht er da, was macht er da
 Er schaut die jungen Mädchen an
                  Sie sind nackt
                       Er ist alt
                 Ihm wird heiss
              Den Mädchen kalt
 

На пляже

 
              На пляже, на пляже
                 На камне одном
 Мужчина возбуждённый восседал
                      Да так, что
Любой бы это возбужденье увидал
 
 
  Чем занят он, чем занят он
На юных девушек он смотрит
                Он не молод
                  Ну и ладно
                  Ему жарко
               Им прохладно
 

Kapitän

 
     Wo ist der Kapitän
  Ich kann ihn nirgends
       Gar nicht sehen
  Niemand ist zu sehen
    Und die Füsse nass
Wir werden untergehen
 Vorbei der Ferienspass
 

Капитан

 
              Где же капитан
               Нигде не вижу
                        Я его
        Не вижу вовсе никого
Мокрый весь, в борту прореха
     Утонем мы, скорей всего
      Вот и кончилась потеха
 

Geld

 
 Wer weiß wie lang die Liebe hält
Ich liebe dich du liebst mein Geld
 

Кошелёк

 
Как знать, какой любви отпущен срок
      Люблю тебя, а ты мой кошелёк
 

Meins

 
  Hat mit deinem Herzlein
   Wohl keinen Pakt mehr
Schlägt jetzt einen anderen
     Mir unbekannten Takt
 
 
                     Von deinem Puls
                     Von dir getrennt
             Stolpert übers eigne Blut
Das fremde Rauschen nicht mehr kennt
 
 
         Schlägt ohne Mut
          Und so verlassen
Erinnerungen so verblassen
   Ist nur aufgekochter Sud
 
 
Weiss das Herz wohl was es sucht
      Fliegt davon wie eine Krähe
           Mit gestohlner Frucht
           Und sucht deine Nähe
 

Моё

 
     Похоже, твоё сердце
    Порвало с моим пакт
Теперь какой-то отбивает
     Неведомый мне такт
 
 
               Не слышен пульс
                    Вдали ревёт
И вновь свою лишь кровь качает
      И шум чужой не признаёт
 
 
        Стучит несмело
         В груди стенает
 Память многое стирает
Как вода рисунки мелом
 
 
Что ищет сердце точно знает
     Летит, как стая воронья
    С тобою быть оно желает
         Ищу взаимности и я
 

Leise

 
   Ich liebe die Musik
Doch leise soll sie sein
 

Тише

 
          Люблю я музыку, она
Негромкой только быть должна
 

Flegel

 
       Ich bin ein wahrer Flegel
      Halte mich an keine Regel
          Ich tu was mir gefällt
Und der Spaß fängt doch erst an
   Tu was ich nicht lassen kann
    Bitterbös zu Frau und Mann
    Vergräme so die ganze Welt
           Alle alle leiden Qual
               Nur Tiere nicht
                         Egal
 

Нарушитель

 
      Я настоящий нарушитель
   Правил всех и норм хулитель
        Живу, не зная вовсе бед
          Я веселиться начинаю
Когда в жизнь планы воплощаю
        Ужасен в ярости бываю
   Держу я в страхе целый свет
    В муках, в муках все кругом
              Кроме животных
                      Поделом
 

Freizeit

 
Ich hatte Zeit sie brauchte Geld
         Da hab ich sie gefragt
       Hat nicht lange überlegt
 Und hat gar nicht Nein gesagt
                Sie hatte Geld
             Ich brauchte Zeit
                Leere Taschen
             Nichts zu saufen
Und zu Fuss nach Hause laufen
 

Свободное время

 
Было время у меня, она в деньгах нуждалась
                    Ей сделал предложенье
                       Не долго думая, она
                Дала согласье без сомненья
                 Нет у ней нужды в деньгах
                      Мне же нужно время
                           Пусты карманы
                       Больше не напиться
       И на своих двоих нужно возратиться
 

Und sie rufen mich

 
                        Sie rufen
                 Und sie schreien
          Nimm in den Mund uns
                     Dein Plaisir
                   Hol uns ab wir
                     Warten hier
    Der Appetit ist noch erträglich
    Doch sie schreien unerträglich
   Weinen schon ganz fürchterlich
  Wir wollen wollen doch nur dich
Werden dir gar köstlich schmecken
       Alle Finger wirst du lecken
         Leg uns bitte in den Kopf
     Hol uns aus dem heissen Topf
 
 
Ich kann nicht lange widerstehen
           Reibe schon den Käse
  Vor mir auf dem Tische stehen
            Spaghetti Bolognese
 

Они зовут меня

 
                   Они зовут
                Они стенают
                И всё сильнее
                   Их нажим
                 Нас достань
             Мы здесь лежим
    С аппетитом всё терпимо
      Но стенают нестерпимо
      Кричат они на все лады
 Нам нужен, нужен только ты
Нет вкусней нас, вот увидишь
  Просто пальчики оближешь
        Из кастрюли пар идёт
       Нас клади скорее в рот
 
 
  Противиться не в силах я
    Уже готовится капрезе
С тарелки смотрит на меня
       Спагетти Болоньезе
 

Kein herz

 
Bald sind wir wieder nicht vereint
    So viele Tränen nicht geweint
       Stabile Arme schöne Beine
              Doch keine Augen
                Wenn ich weine
                  Und kein Herz
 

Нет сердца

 
Мы не сойдемся вновь сейчас
    И слёзы не наполнят глаз
   Есть руки, ноги, очевидно
               Когда я плачу
               Глаз не видно
                И сердца нет
 

Schuld hab immer ich

 
       Das ist eine klare Sache
      Ich schreie ohne Sprache
  Versuche ehrlich zu betrügen
Sag die Wahrheit wenn ich lüge
 Und die Jahre ziehen ins Land
 Hab keine Spatzen in der Hand
   Keine Tauben auf dem Dach
   Trauere meiner Jugend nach
 
 
          Ich muss dich küssen
             Muss dich spüren
               Will dich halten
                 Und berühren
              Muss dich atmen
                 Mit dir reden
                         Und
             Ich will dich loben
             Muss dich strafen
                 Mit dir liegen
               Bei dir schlafen
       Doch alle Tage merke ich
       Du bist einfach widerlich
       Grausam ohne Unterlass
Dich zu lieben macht kein Spass
 
 
     Hab dich lang genug geduldet
Schuldigkeit der Schuld geschuldet
 In den Trübsinn bring ich Klarheit
   Meine Lügen sind die Wahrheit
         Du bist einfach widerlich
  Und schuld daran bin wieder ich
 

Виноват всё время я

 
    Понять можно без труда
     Кричу, не открывая рта
 Стараюсь обмануть я честно
По правде лгу, когда уместно
    Годы мчатся всё быстрей
    Синицы нет в руке моей
     Журавлей нет в небесах
   Обратилась юность в прах
 
 
    Тебя мне нужно целовать
            К тебе прижаться
                  Не пускать
                тебя касаться
               дышать тобой
            с тобой общаться
                           и
       Тебя хочу превознести
                  И наказать
              С тобой лежать
               И рядом спать
         Но всё яснее вижу я
       Что ты просто мерзкая
    Ужасна ты, какая гадость
Тебя любить уже не в радость
 
 
         Тебя довольно выносил
        В вине виновного винил
Внести мне нужно ясность, что ж
      Чистой правдой была ложь
          Да, ты просто мерзкая
          Но виноват, конечно, я
 

Post

 
    Meine Tränen schicken
     Adresse unterm Kleid
Darf dich nicht mehr ficken
   Absender ist Traurigkeit
      Mein Herz so schwer
          Alle sind so froh
 Es weihnachtet schon sehr
             Tannenbaum
               Dein Kleid
          Brennt lichterloh
 

Почта

 
          Мои слёзы адресата
      Под платьем ищут пусть
Нам больше трахаться не надо
         Отправитель – грусть
        Сердцу тяжелей всего
          Каждый кругом рад
      А за порогом рождество
                       Ёлочка
                   Горит ясно
                  Твой наряд
 

Kette

 
                Er war allein
                  Sehr allein
      Wollte nicht mehr leben
      Da kam ein Hund daher
            Und hielt ihn lieb
 das Leben ihm zurückgegeben
hat ihm Herz und Seel gerettet
              Da hat er gleich
    Das Hündchen angekettet
 

Цепь

 
                    Он был один
                     Так одинок
          Жить не хотелось боле
           Но пёс к нему пришёл
                     И полюбил
 Вернув тем самым к жизни волю
Больную душу верный друг лечил
                    А он на цепь
       Собачку привязать решил
 

Lecken

 
  Wenn ich lecke ihre Beine
        Und nicht schlucke
           Zieht die Spucke
Eine Spur wie eine Schnecke
        Zieht da Fäden fette
Etwas Knabentau läuft heim
          Mit dem Speichel
             Um die Wette
  Wenn ich ihre Beine lecke
   Atme pur die Dämpfe ein
            Will jetzt nicht
             Woanders sein
 

Лизать

 
    Когда лижу её я ноги
        Слюну не глотаю
            Ей оставляю
След как будто от улитки
            Как пруссаки
      Бегут домой капли
       Вместе со слюной
            Наперегонки
    Лижу когда её я ноги
   Пар от кожи я вдыхаю
      Нигде быть больше
               Не желаю
 

Ich rede

 
            Über dies und das
       Ich rede ohne Unterlass
      Ich frag dies ich frag das
Macht dir ficken wirklich Spass
 
 
Sie schaut böse
 
 
  Ich will doch nur freundlich sein
   Will dir verbal zu Diensten sein
Will doch gar nichts, nichts von dir
     Bin nur zur Unterhaltung hier
 
 
      Huch auf einmal ist er drin
Ach das ist doch nicht so schlimm
   Ja das kann doch mal passieren
 Warum soll man sich da genieren
     Und so dunkel ist die Nacht
  Mit Absicht ohne Sicht gemacht
 

Я говорю

 
                   О том, о сём
      Болтаю, в общем, ни о чём
Спрошу о том, спрошу об этом…
 Может быть, займёмся сексом?
 
 
Она хмурится
 
 
Хочу быть вежливым банально
    Я услужить хочу вербально
    Не жду я, что к тебе поеду
 Хочу лишь поддержать беседу
 
 
   Ух, внезапно он внутри
Не так уж плохо, посмотри
 Да, и так может случаться
 Не пойму, чего стесняться
 Сегодня ночью так темно
Ни зги не видно, как назло
 

Autobahn

 
   Sie legten mich unter eine Brücke
             Und kamen nie zurück
    Nach Süden sind sie so gefahren
         Weiss nicht wie ich heisse
Weiss nicht wie alt ich bin an Jahren
   Weiss nicht wann der erste Zahn
              Sie kamen nie zurück
         Geboren auf der Autobahn
 

Автобан

 
        Они оставили меня под мостом
                 И больше не вернулись
                  На юг дорога их вела
                 Своего имени не знаю
              Годам своим не вёл числа
И первый зуб не помню, как ни странно
                  За мною не вернулись
               Остался сыном автобана
 

Undank

 
    Das Insekt fiel in die Fluten
         Wäre schon ertrunken
   Bin ich einer von den Guten
Hielt ich fein die Hand darunter
           Ist drauf gekrochen
    Gerettet aus der kalten See
  Hat es mich sofort gestochen
                  Das tat weh
 

Неблагодарность

 
Какой-то клоп свалился в воду
           И почти что утонул
     Я вообще добряк по роду
         Твари руку протянул
                   Так что же
     Спаслась, тупая образина
Оставив красный след на коже
       Неблагодарная скотина
           Больно нестерпимо
 

Armer bär

 
       Der arme Bär ist tot
               Fiel ins Blut
                Ins warme
               Das braune
          Achsel, Fell, weg
                    Innen
                Aussen rot
   Verlor gleich beide Arme
         Rostige Macheten
Kann jetzt nicht mehr beten
 
 
Der arme Bär der arme
 
 
           Vor einem Kinderbett
                       Das Kind
                   Auch bald tot
               Kann nicht bluten
             Nichts mehr fassen
               Dem Bären gleich
         Hat beide Arm gelassen
               Rostige Macheten
Wollte nicht mit der Mutter beten
 
 
Das arme Kind der arme
 

Бедный мишка

 
         Бедный мишка мёртв
       Лежит он в луже крови
                      Тёплой
                        Бурой
            Шерсти. Лап. Нет
                      Внутри
            Снаружи красный
            Обе лапы потерял
      С мачете кровь струится
Не сможет больше помолиться
 
 
Бедный мишка, бедный
 
 
       Перед кроваткой детской
                         Малыш
                Погибнет скоро
             Не истекает кровью
            За рану не схватился
                Подобно мишке
             Обеих рук лишился
        С мачете кровь струится
Больше с матерью не помолиться
 
 
Бедный малыш, бедный
 

Totentanz

 
               Schenk mir was
         Weht durch den Raum
                    Kalter Blas
Auf deinen Lippen roter Schaum
Ein Zettel hängt an deinem Zeh
Dir tut einfach nichts mehr weh
 
 
    Die Eier rollen aus dem Nest
 Halt mich an deinen Haaren fest
Nie wieder meine Wollust stillen
 Willst wieder es mit Widerwillen
 
 
Musst du meinen Rasen gießen
   Bitte lass die Tränen fließen
Hinter Augen bricht der Damm
  Wässern hautgerindet Stamm
                      Vor dir
                 Fürchte dich
                Roter Schaum
          Die Angst hat Glück
              Ein kalter Wind
        Weht durch den Raum
 
 
        Ein Zettel hängt
         An deinem Zeh
             Kneife dich
       Tut dir nicht weh
Keiner da der tanzen will
      Du hälst mich kalt
      Du hälst ganz still
      Trete aus Versehen
          Auf den Zettel
     Deine blauen Zehen
 

Танец смерти

 
                    Дай мне то
                Чем тут сквозит
                       Холодно
        И пена на губах блестит
На пальце большом бирка висит
        Ничто тебе не навредит
 
 
           Яйца из гнезда упали
        Мои пальцы косы сжали
Не совладать мне с вожделеньем
 Борюсь успешно с отвращеньем
 
 
     Увлажни мою лужайку
Слёз твоих совсем не жалко
    Словно дамбу прорвало
  Влага брызжит на бревно
               Перед тобой
                   Побойся
              Красная пена
             Страх удачлив
           Ветер холодный
           Здесь неизменно
 
 
        На пальце твоём
            Бирка висит
          Тебя ущипнул
        Ничего не болит
Не хотят здесь танцевать
        Только мёрзнуть
          И тихо лежать
   Споткнулся случайно
      О бирку на пальце
               Печально
 

Kein eigenbedarf

 
             Ich liebe meine Frau
        Ich liebe meine Frau sehr
           Alles wäre wunderbar
Wenn sie nicht schon viel zu lange
           Meine Angetraute wär
 
 
Die Ehepflicht das muss ich sagen
 Ist mit ihr schwerlich zu ertragen
   Schön wenn sie ne andere wär
    Immer Gleiches nicht so sehr
 
 
   Ich kenn sie einfach zu genau
   Ist schon zu lange meine Frau
Da zieht mich sehr in ihren Bann
Des Nachbarn Frau von nebenan
 
 
    Schön der Körper, das Gesicht
Doch mit der Eigenen lieber nicht
    Mit der Eigenen nicht so gern
              Seh ich lieber fern
 

Не для личного пользования

 
       Я люблю свою жену
     Я люблю её безмерно
    И всё бы было хорошо
Не будь она уж столько лет
        Моею благоверной
 
 
       Стало сложнее должен сказать
    Супружеский долг мне исполнять
          Была бы она другой иногда
Мне было бы проще спать с ней тогда
 
 
         Её я знаю досконально
Полжизни вместе мы буквально
           И возжелал я оттого
            Жену соседа своего
 
 
     Лицо красиво, тело тоже
Да только не делю с ней ложе
        Со своею скучно мне
         Утех ищу на стороне
 

Komplettverlust

 
      Seht einmal da muß er stehen
             ist gar übel anzusehen
 den After will er sich nicht waschen
  riecht übel aus den Backentaschen
 Schrittschweiß ins Textil so kriecht
   wie ein verwester Klumpen riecht
        in den Achseln das Gekräus
     ein Freudenhaus für fette Läus
          an den Füß zu guter letzt
die Strümpf ins Sohlfleisch eingeätzt
     und es sei betont zum Zweiten
     Komplettverlust der Eitelkeiten
    nicht gewaschen ist der Pimmel
      alles alles stinkt zum Himmel
 
1  2  3  4  5  6  7  8 
Рейтинг@Mail.ru