bannerbannerbanner
полная версияA Changed Man, and Other Tales

Томас Харди (Гарди)
A Changed Man, and Other Tales

CHAPTER VIII

Nicholas had gone straight home, neither speaking to nor seeing a soul. From that hour a change seemed to come over him. He had ever possessed a full share of self-consciousness; he had been readily piqued, had shown an unusual dread of being personally obtrusive. But now his sense of self, as an individual provoking opinion, appeared to leave him. When, therefore, after a day or two of seclusion, he came forth again, and the few acquaintances he had formed in the town condoled with him on what had happened, and pitied his haggard looks, he did not shrink from their regard as he would have done formerly, but took their sympathy as it would have been accepted by a child.

It reached his ears that Bellston had not appeared on the evening of his arrival at any hotel in the town or neighbourhood, or entered his wife’s house at all. ‘That’s a part of his cruelty,’ thought Nicholas. And when two or three days had passed, and still no account came to him of Bellston having joined her, he ventured to set out for Froom-Everard.

Christine was so shaken that she was obliged to receive him as she lay on a sofa, beside the square table which was to have borne their evening feast. She fixed her eyes wistfully upon him, and smiled a sad smile.

‘He has not come?’ said Nicholas under his breath.

‘He has not.’

Then Nicholas sat beside her, and they talked on general topics merely like saddened old friends. But they could not keep away the subject of Bellston, their voices dropping as it forced its way in. Christine, no less than Nicholas, knowing her husband’s character, inferred that, having stopped her game, as he would have phrased it, he was taking things leisurely, and, finding nothing very attractive in her limited mode of living, was meaning to return to her only when he had nothing better to do.

The bolt which laid low their hopes had struck so recently that they could hardly look each other in the face when speaking that day. But when a week or two had passed, and all the horizon still remained as vacant of Bellston as before, Nicholas and she could talk of the event with calm wonderment. Why had he come, to go again like this?

And then there set in a period of resigned surmise, during which

So like, so very like, was day to day,

that to tell of one of them is to tell of all. Nicholas would arrive between three and four in the afternoon, a faint trepidation influencing his walk as he neared her door. He would knock; she would always reply in person, having watched for him from the window. Then he would whisper – ‘He has not come?’

‘He has not,’ she would say.

Nicholas would enter then, and she being ready bonneted, they would walk into the Sallows together as far as to the spot which they had frequently made their place of appointment in their youthful days. A plank bridge, which Bellston had caused to be thrown over the stream during his residence with her in the manor-house, was now again removed, and all was just the same as in Nicholas’s time, when he had been accustomed to wade across on the edge of the cascade and come up to her like a merman from the deep. Here on the felled trunk, which still lay rotting in its old place, they would now sit, gazing at the descending sheet of water, with its never-ending sarcastic hiss at their baffled attempts to make themselves one flesh. Returning to the house they would sit down together to tea, after which, and the confidential chat that accompanied it, he walked home by the declining light. This proceeding became as periodic as an astronomical recurrence. Twice a week he came – all through that winter, all through the spring following, through the summer, through the autumn, the next winter, the next year, and the next, till an appreciable span of human life had passed by. Bellston still tarried.

Years and years Nic walked that way, at this interval of three days, from his house in the neighbouring town; and in every instance the aforesaid order of things was customary; and still on his arrival the form of words went on – ‘He has not come?’

‘He has not.’

So they grew older. The dim shape of that third one stood continually between them; they could not displace it; neither, on the other hand, could it effectually part them. They were in close communion, yet not indissolubly united; lovers, yet never growing cured of love. By the time that the fifth year of Nic’s visiting had arrived, on about the five-hundredth occasion of his presence at her tea-table, he noticed that the bleaching process which had begun upon his own locks was also spreading to hers. He told her so, and they laughed. Yet she was in good health: a condition of suspense, which would have half-killed a man, had been endured by her without complaint, and even with composure.

One day, when these years of abeyance had numbered seven, they had strolled as usual as far as the waterfall, whose faint roar formed a sort of calling voice sufficient in the circumstances to direct their listlessness. Pausing there, he looked up at her face and said, ‘Why should we not try again, Christine? We are legally at liberty to do so now. Nothing venture nothing have.’

But she would not. Perhaps a little primness of idea was by this time ousting the native daring of Christine. ‘What he has done once he can do twice,’ she said. ‘He is not dead, and if we were to marry he would say we had “forced his hand,” as he said before, and duly reappear.’

Some years after, when Christine was about fifty, and Nicholas fifty-three, a new trouble of a minor kind arrived. He found an inconvenience in traversing the distance between their two houses, particularly in damp weather, the years he had spent in trying climates abroad having sown the seeds of rheumatism, which made a journey undesirable on inclement days, even in a carriage. He told her of this new difficulty, as he did of everything.

‘If you could live nearer,’ suggested she.

Unluckily there was no house near. But Nicholas, though not a millionaire, was a man of means; he obtained a small piece of ground on lease at the nearest spot to her home that it could be so obtained, which was on the opposite brink of the Froom, this river forming the boundary of the Froom-Everard manor; and here he built a cottage large enough for his wants. This took time, and when he got into it he found its situation a great comfort to him. He was not more than five hundred yards from her now, and gained a new pleasure in feeling that all sounds which greeted his ears, in the day or in the night, also fell upon hers – the caw of a particular rook, the voice of a neighbouring nightingale, the whistle of a local breeze, or the purl of the fall in the meadows, whose rush was a material rendering of Time’s ceaseless scour over themselves, wearing them away without uniting them.

Christine’s missing husband was taking shape as a myth among the surrounding residents; but he was still believed in as corporeally imminent by Christine herself, and also, in a milder degree, by Nicholas. For a curious unconsciousness of the long lapse of time since his revelation of himself seemed to affect the pair. There had been no passing events to serve as chronological milestones, and the evening on which she had kept supper waiting for him still loomed out with startling nearness in their retrospects.

In the seventeenth pensive year of this their parallel march towards the common bourne, a labourer came in a hurry one day to Nicholas’s house and brought strange tidings. The present owner of Froom-Everard – a non-resident – had been improving his property in sundry ways, and one of these was by dredging the stream which, in the course of years, had become choked with mud and weeds in its passage through the Sallows. The process necessitated a reconstruction of the waterfall. When the river had been pumped dry for this purpose, the skeleton of a man had been found jammed among the piles supporting the edge of the fall. Every particle of his flesh and clothing had been eaten by fishes or abraded to nothing by the water, but the relics of a gold watch remained, and on the inside of the case was engraved the name of the maker of her husband’s watch, which she well remembered.

Nicholas, deeply agitated, hastened down to the place and examined the remains attentively, afterwards going across to Christine, and breaking the discovery to her. She would not come to view the skeleton, which lay extended on the grass, not a finger or toe-bone missing, so neatly had the aquatic operators done their work. Conjecture was directed to the question how Bellston had got there; and conjecture alone could give an explanation.

It was supposed that, on his way to call upon her, he had taken a short cut through the grounds, with which he was naturally very familiar, and coming to the fall under the trees had expected to find there the plank which, during his occupancy of the premises with Christine and her father, he had placed there for crossing into the meads on the other side instead of wading across as Nicholas had done. Before discovering its removal he had probably overbalanced himself, and was thus precipitated into the cascade, the piles beneath the descending current wedging him between them like the prongs of a pitchfork, and effectually preventing the rising of his body, over which the weeds grew. Such was the reasonable supposition concerning the discovery; but proof was never forthcoming.

‘To think,’ said Nicholas, when the remains had been decently interred, and he was again sitting with Christine – though not beside the waterfall – ‘to think how we visited him! How we sat over him, hours and hours, gazing at him, bewailing our fate, when all the time he was ironically hissing at us from the spot, in an unknown tongue, that we could marry if we chose!’

 

She echoed the sentiment with a sigh.

‘I have strange fancies,’ she said. ‘I suppose it must have been my husband who came back, and not some other man.’

Nicholas felt that there was little doubt. ‘Besides – the skeleton,’ he said.

‘Yes.. If it could not have been another person’s – but no, of course it was he.’

‘You might have married me on the day we had fixed, and there would have been no impediment. You would now have been seventeen years my wife, and we might have had tall sons and daughters.’

‘It might have been so,’ she murmured.

‘Well – is it still better late than never?’

The question was one which had become complicated by the increasing years of each. Their wills were somewhat enfeebled now, their hearts sickened of tender enterprise by hope too long deferred. Having postponed the consideration of their course till a year after the interment of Bellston, each seemed less disposed than formerly to take it up again.

‘Is it worth while, after so many years?’ she said to him. ‘We are fairly happy as we are – perhaps happier than we should be in any other relation, seeing what old people we have grown. The weight is gone from our lives; the shadow no longer divides us: then let us be joyful together as we are, dearest Nic, in the days of our vanity; and

With mirth and laughter let old wrinkles come.’

He fell in with these views of hers to some extent. But occasionally he ventured to urge her to reconsider the case, though he spoke not with the fervour of his earlier years.

Autumn, 1887.

ALICIA’S DIARY

CHAPTER I. – SHE MISSES HER SISTER

July 7. – I wander about the house in a mood of unutterable sadness, for my dear sister Caroline has left home to-day with my mother, and I shall not see them again for several weeks. They have accepted a long-standing invitation to visit some old friends of ours, the Marlets, who live at Versailles for cheapness – my mother thinking that it will be for the good of Caroline to see a little of France and Paris. But I don’t quite like her going. I fear she may lose some of that childlike simplicity and gentleness which so characterize her, and have been nourished by the seclusion of our life here. Her solicitude about her pony before starting was quite touching, and she made me promise to visit it daily, and see that it came to no harm.

Caroline gone abroad, and I left here! It is the reverse of an ordinary situation, for good or ill-luck has mostly ordained that I should be the absent one. Mother will be quite tired out by the young enthusiasm of Caroline. She will demand to be taken everywhere – to Paris continually, of course; to all the stock shrines of history’s devotees; to palaces and prisons; to kings’ tombs and queens’ tombs; to cemeteries and picture-galleries, and royal hunting forests. My poor mother, having gone over most of this ground many times before, will perhaps not find the perambulation so exhilarating as will Caroline herself. I wish I could have gone with them. I would not have minded having my legs walked off to please Caroline. But this regret is absurd: I could not, of course, leave my father with not a soul in the house to attend to the calls of the parishioners or to pour out his tea.

July 15. – A letter from Caroline to-day. It is very strange that she tells me nothing which I expected her to tell – only trivial details. She seems dazzled by the brilliancy of Paris – which no doubt appears still more brilliant to her from the fact of her only being able to obtain occasional glimpses of it. She would see that Paris, too, has a seamy side if you live there. I was not aware that the Marlets knew so many people. If, as mother has said, they went to reside at Versailles for reasons of economy, they will not effect much in that direction while they make a practice of entertaining all the acquaintances who happen to be in their neighbourhood. They do not confine their hospitalities to English people, either. I wonder who this M. de la Feste is, in whom Caroline says my mother is so much interested.

July 18. – Another letter from Caroline. I have learnt from this epistle, that M. Charles de la Feste is ‘only one of the many friends of the Marlets’; that though a Frenchman by birth, and now again temporarily at Versailles, he has lived in England many many years; that he is a talented landscape and marine painter, and has exhibited at the Salon, and I think in London. His style and subjects are considered somewhat peculiar in Paris – rather English than Continental. I have not as yet learnt his age, or his condition, married or single. From the tone and nature of her remarks about him he sometimes seems to be a middle-aged family man, sometimes quite the reverse. From his nomadic habits I should say the latter is the most likely. He has travelled and seen a great deal, she tells me, and knows more about English literature than she knows herself.

July 21. – Letter from Caroline. Query: Is ‘a friend of ours and the Marlets,’ of whom she now anonymously and mysteriously speaks, the same personage as the ‘M. de la Feste’ of her former letters? He must be the same, I think, from his pursuits. If so, whence this sudden change of tone?.. I have been lost in thought for at least a quarter of an hour since writing the preceding sentence. Suppose my dear sister is falling in love with this young man – there is no longer any doubt about his age; what a very awkward, risky thing for her! I do hope that my mother has an eye on these proceedings. But, then, poor mother never sees the drift of anything: she is in truth less of a mother to Caroline than I am. If I were there, how jealously I would watch him, and ascertain his designs!

I am of a stronger nature than Caroline. How I have supported her in the past through her little troubles and great griefs! Is she agitated at the presence of this, to her, new and strange feeling? But I am assuming her to be desperately in love, when I have no proof of anything of the kind. He may be merely a casual friend, of whom I shall hear no more.

July 24. – Then he is a bachelor, as I suspected. ‘If M. de la Feste ever marries he will,’ etc. So she writes. They are getting into close quarters, obviously. Also, ‘Something to keep my hair smooth, which M. de la Feste told me he had found useful for the tips of his moustache.’ Very naively related this; and with how much unconsciousness of the intimacy between them that the remark reveals! But my mother – what can she be doing? Does she know of this? And if so, why does she not allude to it in her letters to my father?.. I have been to look at Caroline’s pony, in obedience to her reiterated request that I would not miss a day in seeing that she was well cared for. Anxious as Caroline was about this pony of hers before starting, she now never mentioned the poor animal once in her letters. The image of her pet suffers from displacement.

August 3. – Caroline’s forgetfulness of her pony has naturally enough extended to me, her sister. It is ten days since she last wrote, and but for a note from my mother I should not know if she were dead or alive.

CHAPTER II. – NEWS INTERESTING AND SERIOUS

August 5. – A cloud of letters. A letter from Caroline, another from mother; also one from each to my father.

The probability to which all the intelligence from my sister has pointed of late turns out to be a fact. There is an engagement, or almost an engagement, announced between my dear Caroline and M. de la Feste – to Caroline’s sublime happiness, and my mother’s entire satisfaction; as well as to that of the Marlets. They and my mother seem to know all about the young man – which is more than I do, though a little extended information about him, considering that I am Caroline’s elder sister, would not have been amiss. I half feel with my father, who is much surprised, and, I am sure, not altogether satisfied, that he should not have been consulted at all before matters reached such a definite stage, though he is too amiable to say so openly. I don’t quite say that a good thing should have been hindered for the sake of our opinion, if it is a good thing; but the announcement comes very suddenly. It must have been foreseen by my mother for some time that this upshot was probable, and Caroline might have told me more distinctly that M. de la Feste was her lover, instead of alluding so mysteriously to him as only a friend of the Marlets, and lately dropping his name altogether. My father, without exactly objecting to him as a Frenchman, ‘wishes he were of English or some other reasonable nationality for one’s son-in-law,’ but I tell him that the demarcations of races, kingdoms, and creeds, are wearing down every day, that patriotism is a sort of vice, and that the character of the individual is all we need think about in this case. I wonder if, in the event of their marriage, he will continue to live at Versailles, or if he will come to England.

August 7. – A supplemental letter from Caroline, answering, by anticipation, some of the aforesaid queries. She tells me that ‘Charles,’ though he makes Versailles his present home, is by no means bound by his profession to continue there; that he will live just where she wishes, provided it be not too far from some centre of thought, art, and civilization. My mother and herself both think that the marriage should not take place till next year. He exhibits landscapes and canal scenery every year, she says; so I suppose he is popular, and that his income is sufficient to keep them in comfort. If not, I do not see why my father could not settle something more on them than he had intended, and diminish by a little what he had proposed for me, whilst it was imagined that I should be the first to stand in need of such.

‘Of engaging manner, attractive appearance, and virtuous character,’ is the reply I receive from her in answer to my request for a personal description. That is vague enough, and I would rather have had one definite fact of complexion, voice, deed, or opinion. But of course she has no eye now for material qualities; she cannot see him as he is. She sees him irradiated with glories such as never appertained and never will appertain to any man, foreign, English, or Colonial. To think that Caroline, two years my junior, and so childlike as to be five years my junior in nature, should be engaged to be married before me. But that is what happens in families more often than we are apt to remember.

August 16. – Interesting news to-day. Charles, she says, has pleaded that their marriage may just as well be this year as next; and he seems to have nearly converted my mother to the same way of thinking. I do not myself see any reason for delay, beyond the standing one of my father having as yet had no opportunity of forming an opinion upon the man, the time, or anything. However, he takes his lot very quietly, and they are coming home to talk the question over with us; Caroline having decided not to make any positive arrangements for this change of state till she has seen me. Subject to my own and my father’s approval, she says, they are inclined to settle the date of the wedding for November, three months from the present time, that it shall take place here in the village, that I, of course, shall be bridesmaid, and many other particulars. She draws an artless picture of the probable effect upon the minds of the villagers of this romantic performance in the chancel of our old church, in which she is to be chief actor – the foreign gentleman dropping down like a god from the skies, picking her up, and triumphantly carrying her off. Her only grief will be separation from me, but this is to be assuaged by my going and staying with her for long months at a time. This simple prattle is very sweet to me, my dear sister, but I cannot help feeling sad at the occasion of it. In the nature of things it is obvious that I shall never be to you again what I hitherto have been: your guide, counsellor, and most familiar friend.

M. de la Feste does certainly seem to be all that one could desire as protector to a sensitive fragile child like Caroline, and for that I am thankful. Still, I must remember that I see him as yet only through her eyes. For her sake I am intensely anxious to meet him, and scrutinise him through and through, and learn what the man is really made of who is to have such a treasure in his keeping. The engagement has certainly been formed a little precipitately; I quite agree with my father in that: still, good and happy marriages have been made in a hurry before now, and mother seems well satisfied.

 

August 20. – A terrible announcement came this morning; and we are in deep trouble. I have been quite unable to steady my thoughts on anything to-day till now – half-past eleven at night – and I only attempt writing these notes because I am too restless to remain idle, and there is nothing but waiting and waiting left for me to do. Mother has been taken dangerously ill at Versailles: they were within a day or two of starting; but all thought of leaving must now be postponed, for she cannot possibly be moved in her present state. I don’t like the sound of haemorrhage at all in a woman of her full habit, and Caroline and the Marlets have not exaggerated their accounts I am certain. On the receipt of the letter my father instantly decided to go to her, and I have been occupied all day in getting him off, for as he calculates on being absent several days, there have been many matters for him to arrange before setting out – the chief being to find some one who will do duty for him next Sunday – a quest of no small difficulty at such short notice; but at last poor old feeble Mr. Dugdale has agreed to attempt it, with Mr. Highman, the Scripture reader, to assist him in the lessons.

I fain would have gone with my father to escape the irksome anxiety of awaiting her; but somebody had to stay, and I could best be spared. George has driven him to the station to meet the last train by which he will catch the midnight boat, and reach Havre some time in the morning. He hates the sea, and a night passage in particular. I hope he will get there without mishap of any kind; but I feel anxious for him, stay-at-home as he is, and unable to cope with any difficulty. Such an errand, too; the journey will be sad enough at best. I almost think I ought to have been the one to go to her.

August 21. – I nearly fell asleep of heaviness of spirit last night over my writing. My father must have reached Paris by this time; and now here comes a letter.

Later. —The letter was to express an earnest hope that my father had set out. My poor mother is sinking, they fear. What will become of Caroline? O, how I wish I could see mother; why could not both have gone?

Later. – I get up from my chair, and walk from window to window, and then come and write a line. I cannot even divine how poor Caroline’s marriage is to be carried out if mother dies. I pray that father may have got there in time to talk to her and receive some directions from her about Caroline and M. de la Feste – a man whom neither my father nor I have seen. I, who might be useful in this emergency, am doomed to stay here, waiting in suspense.

August 23. – A letter from my father containing the sad news that my mother’s spirit has flown. Poor little Caroline is heart-broken – she was always more my mother’s pet than I was. It is some comfort to know that my father arrived in time to hear from her own lips her strongly expressed wish that Caroline’s marriage should be solemnized as soon as possible. M. de la Feste seems to have been a great favourite of my dear mother’s; and I suppose it now becomes almost a sacred duty of my father to accept him as a son-in-law without criticism.

Рейтинг@Mail.ru