bannerbanner

Пехотная баллада

Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Текст
Переводчик: Валентина Сергеевна Сергеева
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

Что делать миролюбивой стране, которую окружили вероломные, злобные, воинственные враги? Правильно – призвать на защиту Отечества своих верных сыновей. Только как поступить, если сыновей-то практически и не осталось, а те, что есть, как бы это помягче, недосчитались конечностей еще с прошлого похода. Вот и приходится сержанту Джекраму и капралу Страппи вербовать кого попало в славный полк «Тудой-сюдой» – ведь у Отечества есть и дочери, раз уж сыновья… закончились. Короче, вперед, парни, к победе!.. Э-э-э, то есть девушки! Впервые на русском языке!

Полная версия:

Серия "Плоский мир"

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

AceLiosko
Сэр Пратчетт в своём репертуаре - берёт некоторую идею и доводит её до полнейшего абсурда, чтобы наиболее откровенно продемонстрировать всю её глупость. Тема войны уже затрагивалась в произведении Патриот (которую в последнее время хочется посоветовать почит… Далее
ekaterina_alekseeva93
Я осталась под большим впечатлением от прочитанных ранее книг Пратчетта. Их было совсем не много, а именно две из одного цикла. “Стража! Стража!” и “К оружию! К оружию!” Это было очень смешно, я буквально не могла оторваться, постоянно хихикала, страницы летел… Далее
SeregaGivi
Смешная получилась история, и истина в ней просматривается в некоторых моментах, хотя писатель англичанин. Выходит что военная жизнь имеет определенные сходства в любом уголке нашей планеты. Довольно многие ситуации вызывали у меня как минимум улыбку. Последни… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль