Назия просит обойтись без поминок

Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Текст
Переводчик: Анастасия Фомичёва
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

Назия Сами – известный писатель. И, по-видимому, самый крутой свой сюжетный поворот она замыслила сотворить… после собственной смерти. В последние дни жизни Назия вновь берет в руки перо и пишет шесть писем, которые должны найти адресатов после ее кончины. Последняя воля покойной шокирует всех. Назия требует отказаться от поминок и устроить вместо них вечеринку. Причем гостями на ней должны стать всего шесть человек, один из которых – таинственный незнакомец. На этом из ряда вон выходящем вечере тайное станет явным, прошлое будет переосмыслено, а жизни нескольких людей изменятся навсегда…

Полная версия:

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

Klik
Назия Сами - писатель и гг (хоть уже и умершая) этой книги. Последняя воля Назии - отсутствие поминок после ее смерти (то есть полное отрицание мусульманских обычаев) и проведение небольшой вечеринки вместо поминок. Вечеринку спланировала сама Назия и все заду… Далее
Naglaya_Lisa
Специфичная история, героиня хочет, чтобы вместо поминок была вечеринка и ее сестра исполняет ее последнюю волю. Она приглашает тех, кто указан в списке и атмосфера в итоге выходит очень напряженная. В конце вечеринки приглашен гипнолог, который должен помочь … Далее
Little_Dorrit
Вообще, когда я бралась за эту книгу, я хотела прочесть что-то яркое, колоритное, в индийском стиле. Тем более аннотация была интересная – героиня являлась писательницей (что для Индии достаточно сложная тема), и она в завещании написала о том, что не хочет по… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль