bannerbannerbanner
полная версияВино и куклы

Светлана Александровна Тихонова
Вино и куклы

Полная версия

Спешно собираясь в незапланированную командировку, и вспоминая мои французские приключения, я надеялась найти время и на Сицилии для посещения каких-либо дегустаций или местного музея вина. По рассказам коллег я знала, что этот остров не только потрясающей красоты и богат историей, он весь покрыт виноградниками, и его даже называют «винной бочкой Италии».

Был прекрасный октябрьский вечер, плюс двадцать два градуса, невиданная роскошь для наших северных широт. Я гуляла по городу, вдыхая лёгкий аромат цветущих растений и солёный морской воздух. Узнав из путеводителя о точке концентрации главных достопримечательностей Катании, вышла на Соборную площадь. Сказать, что она красива, было бы банально и не точно. Площадь в центре города – необычна. Здания вокруг неё разного цвета, от молочного до серого и почти чёрного, так как сделаны из вулканического камня. Но все они создавали единый ансамбль в барочном стиле. В центре площади располагался оригинальный фонтан. На его высоком светлом постаменте горделиво стоял большой чёрный слон, как вечный страж города. Он поддерживал настоящий египетский обелиск. Именно этот слон, созданный из лавы великой Этны, задержал меня тогда на площади. И именно благодаря ему я познакомилась впоследствии с настоящими сицилийцами, характер которых меня буквально потряс. До этой поездки я не раз слышала мнение, что жители Сицилии самый праздный и беззаботный народ. Мужчины к тому же очень корыстные и ничего не делают просто так без сулящей им выгоды. Меня всегда смущают такие обобщения, называя их предрассудками, радуюсь, если удаётся убедиться в обратном.

Я нарезала пару кругов вокруг этого славного памятника. Заметив напротив уютное кафе, решила совместить приятное с полезным – поужинать и спокойно издалека рассмотреть фонтан, перестав, наконец, кружить как ребёнок вокруг Новогодней ёлки. Выбрав подходящий столик с изящной вазочкой и живыми цветами, я с удовольствием расположилась и огляделась. Кафе было милым и симпатичным, играла приятная музыка, посетителей было немного. Я подумала, что все подтягиваются позже. К сожалению, мои мысли материализовались гораздо быстрее.

Не успел ко мне подойти жизнерадостный официант, как из переулка разноцветной и многоголосой лавиной стремительно вылилась и растеклась по всей площади группа китайских туристов. Официант, положив передо мной меню, на минуту застыл, словно завороженный их звонкими голосами и яркой многослойной женской одеждой. Очнувшись, как будто почуяв что-то недоброе, официант поспешил скрыться под крышей кафе. Ещё через пару минут все столики вокруг меня и те, которые находились в помещении, заполнились этой праздничной публикой. Мне казалось, я в центре какого-то карнавала. Всё было прекрасно, пока не подкралась противная, но вполне здравая, мысль – я надолго могу здесь зависнуть и в итоге остаться голодной. Озираясь по сторонам, уже подумывала, не отправиться ли мне на поиски более тихого и уютного места.

– Signorina, buona sera! Синьорина, добрый вечер! – К моему столику неожиданно подошёл высокий темноволосый мужчина средних лет.

– Buona sera! Но я не говорю по-итальянски. Может быть, Вы говорите по-английски или по-немецки?

– Прекрасно. – И на классическом английском мужчина продолжил.– Разрешите мне подсесть к Вам за столик? К сожалению, здесь всё занято. Честно говоря, не ожидал такого наплыва посетителей. Это моё любимое кафе, и я неохотно меняю привычки.

– Да, конечно. Присаживайтесь. Мне повезло чуть больше. Я пришла за пять минут до этой китайской группы.

– Спасибо, я Вам очень благодарен. – Мужчина сел за столик и, улыбаясь, смотрел на меня. Чтобы не сидеть молча, нелепо улыбаясь в ответ, я продолжила:

– Боюсь, что обслуживание теперь может затянуться, – и выразительно посмотрела на соседние столики.

– Не переживайте, это я улажу, – тут он кивнул одному из официантов, которые уже начали обслуживать весёлых китайцев, и снова обратился ко мне. – Разрешите в благодарность Вас чем-нибудь угостить? Здесь прекрасная кухня и замечательное вино.

– Нет, спасибо! Но если Вы поможете с выбором, считайте, что мы квиты.

– О, в этом вопросе Вы можете на меня положиться, я знаю о местной кухне всё, а вина – моя слабость. Только прошу прощения – я не представился: Лоренцо Романо. Родился в Палермо, но последние почти полвека живу здесь, в Катании.

Я тоже представилась, рассказала, что из России, из Москвы и здесь нахожусь в командировке. Синьор Лоренцо задумался, глядя в упор своими необыкновенно-синими глазами. В этот момент к нашему столику подошёл официант. Они мило пообщались, было видно, что Лоренцо здесь частый гость. – Синьорина Светлана (моё имя он произносил иначе, «озвончая» первую букву, получалось забавно, похоже на Зветлана). Какие вина и блюда Вы предпочитаете: мясо, рыбу, дичь?

– Мне всегда приходится искать компромисс: либо блюдо, либо вино. Потому что больше всего я люблю рыбу и морепродукты, а из вин – красные сухие, что редко сочетается. Сегодня я, пожалуй, начну с красного вина.

– Тогда рекомендую Вам – Фальсомагро – это блюдо из говядины, с различными сырами, петрушкой, помидорами, оно готовится в красном вине. Из вин я закажу бутылку из хозяйства моего друга Джузеппе Бенанти, знатока и мастера по производству сухих вин. – Видя мой протестующий жест, продолжил, – Синьорина, с сицилийцами спорить бесполезно, и я уже не в том возрасте, чтобы спаивать и приставать к молоденьким девушкам. Я – сицилиец, Вы – гостья, позвольте мне просто проявить гостеприимство.

Мне ничего не оставалось, только улыбнуться и, как говорят, «расслабиться и получить удовольствие». Синьор Лоренцо быстро поговорил с официантом, заказал блюда и вино, а также десерт, какой я даже не догадывалась. Только уточнил у меня, что я буду к десерту чай или кофе. Я как истинный кофеман сказала, что буду чёрный кофе, без сахара, без молока и побольше. Когда официант ушёл, синьор Лоренцо улыбнулся с чувством выполненного долга и спросил, давно ли я в Катании и сколько планирую здесь находиться. Я объяснила, что на Сицилию прилетела только вчера, буду жить в Катании неделю, практически ничего не видела. Когда вышла на площадь, захотелось поближе рассмотреть фонтан и спокойно поужинать в уютном кафе, пока его не заполнили громогласные китайцы. Но если бы не синьор Лоренцо, ушла бы искать другое место после такого разноцветного нашествия.

– Светлана, поверьте, это лучшее кафе города. У нас, конечно, много ресторанов высочайшего уровня, но здесь уютно по-домашнему, прекрасный повар и неординарная карта вин. Если будет возможность, приходите сюда с коллегами, друзьями, или одна. Здесь всегда рады посетителям. – Тут как раз подошёл улыбающийся официант, показал Лоренцо бутылку Monovitigno Nerello Capuccio и немного плеснул вина в бокал. Оценив предложенный напиток, Лоренцо кивнул, и официант наполнил оба бокала.

– Попробуйте, синьорина. Надеюсь, Вам понравится. – Синьор Лоренцо сделал плавный жест рукой, приглашая поднять бокал.

Я осторожно взялась за ножку бокала, посмотрела на свет и оценила насыщенный красно-рубиновый цвет. Затем аккуратно покачивая бокал, дала вину немного подышать и вдохнула его фруктовый аромат с легким намёком на разнотравье. Я не стала пробовать и сплёвывать, как принято у настоящих сомелье, а с наслаждением сделала первый глоток. Бархатистое вино нежно обволокло нёбо. Я на секунду закрыла глаза и подумала, необъяснимо, как вино, этот солнечный виноградный напиток, может иметь такой яркий вкус вишни с приятным карамельно-фруктовым послевкусием. Кажется, что находишься в какой-то экзотической стране среди необычных фруктов и прекрасных цветов. Синьор Лоренцо взглядом спросил: «Ну как?»

– Потрясающе! В этом вине удивительные нотки. Пожалуй, я не встречала их ни в любимых французских винах, ни в испанских, нигде. Вероятно, это почва Этны и Ваше Сицилийское солнце дарит вину такой необычный фруктовый букет? – И я описала свои ощущения.

– Вы правы. А ещё – это ежедневный труд винодела под палящим солнцем и спасение лоз от ночных заморозков, многолетний поиск подходящего сорта винограда и создание оригинального букета. А главное – бесконечная преданность делу и любовь к вину и Сицилии. – Синьор Лоренцо замолчал, его глаза увлажнились, как будто он вспомнил что-то очень грустное. Мне хотелось вернуть его в прежнее состояние, когда он шутил и улыбался, но не знала как. За соседним столиком раздался звонкий смех. Судя по всему, наши друзья-китайцы поздравляли друг друга с каким-то весёлым событием. Лоренцо улыбнулся, поднял свой бокал и предложил тост за моё успешное пребывание на Сицилии. Я с радостью поддержала его и выпила прекрасное вино. Когда, он наполнил бокалы вновь, я поблагодарила своего нового знакомого и произнесла свой тост за гостеприимство сицилийцев, за прекрасную погоду и такое потрясающее вино.

Рейтинг@Mail.ru