
Полная версия:
Сьюзи Тейт Авантюристка
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
– Да, дорогой! – живо согласилась мама, что сразу же вызвало у меня подозрения. Как правило, моя мать покладистостью не отличается. На миг я вгляделся в нее, прищурившись, но мама лишь улыбнулась. – Езжай и заработай семье еще одну кучу денег! – Вот это было больше похоже на маму, которую я знал и любил. – Пока-пока!
Я переводил взгляд с мамы на Лотти, не в силах избавиться от ощущения, что происходит что-то мне непонятное, потом зашагал прочь из комнаты.
Разумеется, встреча обернулась полной катастрофой, потому что мыслями я был слишком далеко, чтобы помешать Вики всех оскорблять. Вместо дел я по-прежнему думал о том, как побледнела Лотти, нагружая лодыжку, и о том, почему она притворялась, что ей не больно.
Глава 3
Богачи безжалостны
ЛОТТИ– Деточка, теперь ты можешь спуститься, – проговорила Марго, подняв голову к мезонину, и у меня упало сердце. Нас раскололи подчистую. Наверху никто не зашевелился, и я вздохнула, смирившись с тем, что потеряю работу.
– Все в порядке, Хейли, – заверила я. – Прятаться больше не надо. Наша игра окончена.
Никто так и не зашевелился.
– Я, честное слово, не кусаюсь, – пообещала улыбающаяся Марго. – Если не спустишься, все печенье, которое я испекла, мне придется съесть самой, тогда моя попа станет еще толще и я не смогу кататься на своем коне Берти. – В ответ на это наверху зашебуршились. Хейли явно выманили разговоры о коне, а не печенье. Лошадьми она буквально бредила. Вот ее личико появилось между балясами, взгляд широко раскрытых глаз метался между Марго и мной. – Ну, давай спускайся! – решительно позвала Марго. – Не забывай, тебе нужно спасти мою попу и спину Берти. – Хейли посмотрела и, дождавшись моего кивка, повернулась и начала спускаться по лестнице.
– Осторожнее, Хейлз! – попросила я. Малышка глянула на меня, вскинув брови. Она словно говорила: «Я не дурашка вроде тебя. Я могу спуститься по лестнице, не оболванившись».
– Я отвлеклась, ясно? Не ожидала, что он окажется дома. Это стало для меня шоком.
Хейли закатила глаза: «Ты по жизни растяпа, даже без ужаса от того, что твой жестяковый герцог-работодатель напугал тебя до полусмерти».
– Да без разницы, – пробормотала я. – Можно подумать, ты никогда с лестниц не падала.
Брови Хейли поднялись еще выше, и я раздосадованно фыркнула.
– Ладно, этого у тебя не отнимешь. Львиная доля генов координации, видимо, досталась тебе. – У Хейли были потрясающие координация движений и умение держать равновесие. Если бы могла себе позволить и уговорить Хейли ходить, я отдала бы ее во все существующие танцевальные клубы, теннисные и гимнастические секции. Но сестренка наотрез отказывалась и довольствовалась нашим с ней теннисом по субботам в парке, что с учетом моего полного неумения играть было неидеально.
Хейли направилась ко мне, и Марго откашлялась.
– Вы будто беседу ведете, а говорит лишь одна, – отметила она. – Невероятное зрелище.
Продолжая цепляться за Кита, Хейли обогнула диван, чтобы сесть рядом со мной. Я обняла ее неповрежденной рукой и прижала к себе.
– Марго, это моя младшая сестренка Хейли. К сожалению, она почти не разговаривает, – тихо сказала я. Хейли стиснула мне руку и, залившись нежным румянцем, уставилась в пол.
Добрые глаза Марго смотрели то на меня, то на Хейли. Она пошла к дивану и присела на корточки перед моей сестренкой.
– Ничего страшного, – тихо проговорила она. – По-моему, слишком много болтунов тут болтают о лошадях и толстых попах.
В ответ на это Хейли буквально на миг заглянула ей в глаза и слабо улыбнулась. Хейли редко улыбалась кому-то, кроме меня, и уж точно не в первые пять минут знакомства. Помимо меня, бабушки с дедом и школьных учителей, в жизни Хейли было не так уж много взрослых. Интерес бабушки и деда проявился лишь в последние шесть месяцев. Я призывала их дружить с нами, но дело шло туго. Бренда с Тони ненавидели мою мать, а заодно и меня. В конце концов, как они частенько мне напоминали, они не мои бабушка и дед. Самое убедительное напоминание я получила несколько дней назад на Рождество. В жизни я нередко страдала от одиночества, но, пожалуй, тот день стал самым тяжелым.
– Марго, спасибо вам за то, что ничего не сказали сыну, когда заметили Хейли, – поблагодарила я. – Я не привела бы ее с собой, но… вчера вечером и сегодня утром у Хейли сильно болел живот, и я просто не могла отправить ее в школу в таком состоянии.
– Лотти, вообще-то мой сын – очень милый парень. Не понимаю, почему он ведет себя с вами, как деспотичный тиран из прошлого века, но, если нужно, вы можете брать больничный. Против такого он точно не станет возражать.
Я оторвала взгляд от Марго, чтобы посмотреть на Хейли, и откашлялась.
– Я… ну… рада это слышать, но… – Боже, как мне было неловко! Напрямую называть Марго лгуньей не хотелось, только я была уверена, что ее сыну не понравится, если я стану брать больничный. Я на собственном горьком опыте убедилась, что богачи безжалостны.
Я с содроганием вспомнила прощальную речь миссис Бьюкенен, своей последней работодательницы. «Боюсь, нам нужны надежные работники и такие… кто может соответствовать стандартам».
Упомянув соответствие стандартам, миссис Бьюкенен глядела на мои кроссовки с отрывающейся подошвой и на обтрепанные рукава джемпера, а я сгорала от унижения. Посмотрела бы я, как она «соответствует стандартам» в одежде при бюджете, на который я жила в ту пору. Мне на еду и на аренду едва хватало. Но, к сожалению, с упреками в ненадежности я спорить не могла. Когда я там работала, Хейли было еще хуже. Я заранее объяснила ситуацию Бьюкененам, и поначалу они, казалось, отнеслись с пониманием. Но в итоге чашу их терпения переполнил недельный отпуск, который я взяла ради похорон нашей матери. Миссис Бьюкенен просто надоело терпеть неудобства из-за моих «частых отлучек». Не улучшала мое положение и привычка ее мужа с нескрываемым интересом пялиться на мою задницу. Так что нет, я не собиралась попадать в ловушку, думая, что у меня есть право на ошибку. Все, хватит ошибок.
– Хейлз, может, книги посмотришь? – предложила я, откашлявшись, и легонько сжала ей руку. Хейли обожала книги, а вдоль одной из стен салона тянулись книжные полки от пола до потолка. У сестренки загорелись глаза, но потом она нахмурилась, снова посмотрела мне на лодыжку и закусила губу. – Малыш, я в порядке. – Хейли высвободила руку из моих тисков и подняла ее, вытянув мизинец. Я подцепила его своим мизинцем и шепнула. – Честно-пречестно. – Взгляд сестренки метался между мной и книгами, и я вздохнула. – Все в порядке. Иди глянь, вдруг у них есть «Черный красавчик»[1]? – Это подействовало. Хейли снова посмотрела на полки и, наконец поддавшись соблазну, встала с дивана, прошла через комнату и начала рассматривать корешки.
Едва Хейли оказалась достаточно далеко, чтобы не слышать, я повернулась к Марго.
– Мне очень нужна эта работа, – шепнула я. Из-за недавних пререканий с герцогом у меня сосало под ложечкой. Злить его мне точно не хотелось, но он так мерзко командовал! Разумеется, герцог не должен был знать, ни что в мезонине прячется моя восьмилетняя сестра, ни что ехать в больницу без нее для меня немыслимо. Так что, думаю, моя вспышка показалась ему бессмысленной. Но, честное слово, отвали, парень! Я с десяти лет за собой присматриваю и точно справлюсь с легким растяжением запястья и лодыжки. Боже!
Взгляд Марго метался между мной и Хейли.
– Ваши родители? – шепотом же спросила Марго, и я покачала головой. Губы Марго сжались в тугую полоску, во взгляде появилась решимость. За время работы у герцога я успела понять, что Марго – что-то с чем-то. У нее имелся собственный дом за городом, но она проводила много времени в Лондоне. Ее излюбленным занятием было вмешиваться в дела сына и перекачивать его деньги в различные благотворительные организации, которые она учредила под именем Букингем. Марго была силой, с которой следовало считаться, и я подозревала, что мы с Хейли вот-вот испытаем это на себе.
Глава 4
Тебе ведь уже за двадцать, маргаритка невинная
ЛОТТИЯ ненавидела работу официантки. Во-первых, мне приходилось оставлять Хейли с Адой, нашей сумасшедшей восьмидесятидвухлетней соседкой. Ада не возражала. Да и присматривать за Хейли было несложно: она ложилась спать в половине восьмого, так что Аде нужно было лишь сидеть у меня в квартире и есть мою еду, что Ада делала с удовольствием – я знала, что в ближайшем будущем меня ждет еще один поход в супермаркет, и лучше бы мне не потратить больше пятнадцати фунтов, оставшихся до конца месяца. А еще работа официанткой отнимала время по вечерам, когда я могла выполнять задания Открытого университета, где последние два года заочно училась на факультете психологии. На учебу требовалось около шестнадцати часов в неделю; благо часть их можно было совместить с работой в Букингем-хаусе (если честно, герцог в уборщице не нуждался, его дом сверкал чистотой; как я уже говорила, аристократы – люди чудные), только все равно в основном заниматься приходилось поздно вечером.
Но работу официанткой я ненавидела бы и без всего этого. Моей задачей было привлекать к себе поменьше внимания. Я надеялась, в этом мне поможет мой вид: белая блузка, черная юбка, буквально кричавшие о том, что я обслуживающий персонал, низкий хвост, минимум косметики. Выпивку я старалась разливать, не глядя посетителям в глаза. Никаких улыбок. Оставалось надеяться, что моя смена не обернется полной катастрофой…
– Мать вашу, видели, какая телка сегодня наливает?
Ну вот. Не привлекать внимания получалось хуже, чем я надеялась. Нервно сглотнув, я направилась к следующей группе посетителей, среди которых был парень, назвавший меня телкой. Он сидел спиной ко мне и явно не подозревал, что я рядом. Я с удовольствием бы просто сбежала от них, но у всей компании были пустые бокалы, а у меня в руках – полная бутылка шампанского. Сбежать означало бы, не обслужив их, пройти мимо в другую часть зала, что выглядело бы слишком очевидно и странно. Поэтому я нервно сглотнула и направилась к ним.
– Шампанское? – тихо предложила я, не поднимая глаз и надеясь, что щеки у меня не слишком красные.
Кто-то из той группы смущенно откашлялся, вероятно догадавшись, что я слышала про телку. Кто-то буркнул «да», и я стала наполнять бокалы. Шампанское, увы, быстро не нальешь, а раз мне протянули несколько бокалов, значит, я застряла у их столика.
– Видишь, о чем я? – спросили тем же голосом, что прежде, и я вздрогнула, едва не промахнувшись мимо следующего бокала. Спрашивающий был явно не из числа смущающихся.
– Класс! – прошипел его приятель знакомым мне голосом, и у меня, наливавшей шампанское нетвердой рукой, сердце упало. Я так и не разглядела их лица, не только потому, что сосредоточилась на бокалах, но и потому, что все они были куда выше меня.
– Что классно, Блейк? – Я удивилась, услышав женский голос, и, на миг подняв взгляд, обнаружила, что к группе присоединилась блондинка. Девушка была просто очаровательна. Такие красавицы в реальной жизни мне не встречались. Длинное черное платье обтягивало ее стройное тело, волосы были собраны сбоку в блестящий пучок.
– Да ничего, Викс, – с пренебрежением ответил Блейк, и блондинка, склонив голову набок, уставилась на него – на лбу у нее аж морщины прорезались.
– Шампанское? – предложила я, откашлявшись, и пронзительный взгляд ее знакомых ярко-голубых глаз скользнул ко мне.
– Привет, – сказала она, немного смущая меня немигающим взглядом.
– Эм… ну… привет, – отозвалась я, удивленная, что ко мне обратились напрямую. В барах никто к официанткам напрямую не обращается, особенно дамы.
– Ты очень красивая, – проговорила блондинка, и я снова захлопала глазами. Кто-то в ее компании подавил смешок, который я проигнорировала.
– Спасибо. – Я наклонила голову набок и пригляделась к блондинке. – Вы тоже.
– Да, – просто согласилась она.
– Чертовски странно, – пробормотали рядом со мной, но блондинка, похоже, не заметила, продолжая смотреть мне в глаза.
– Мне… эм… нужно идти, – глупо проговорила я, приподняла бутылку с шампанским и легонько махнула ей, показывая, что мне вообще-то пора работать. Блондинка продолжала таращиться. Ла-а-адно. Я отошла к следующей группе и снова стала почти невидимой.
После пары часов работы я по-настоящему возненавидела свои туфли. Лодыжка, хоть и не сломанная, болела, а четырехдюймовые каблуки никак не шли ей на пользу. Когда менеджер по кейтерингу выставил высокие каблуки необходимым условием, я была готова сказать ему, куда засунуть свою работу, но потом взглянула на счет за электроэнергию и передумала. Еще беспокоило запястье. Разумеется, с лестницы я упала на рабочую руку, на ту самую, которой разливала шампанское.
Я взглянула на большие, богато украшенные часы на стене: до конца смены два часа. Я, конечно, справлюсь. И не с таким справлялась. Я встряхнула запястье, взяла полную бутылку шампанского и снова ринулась в бой. Проблема заключалась в том, что к этому времени все гости успели хорошенько набраться и раскрепоститься.
Пробираясь сквозь толпу, я сталкивалась со все более откровенными попытками заглянуть в вырез моей блузки, порой даже со стороны мужчин, которых явно сопровождали жены. Еще попадались стоявшие слишком близко, нюхавшие мои волосы (буэ!), обступавшие меня так, что приходилось протискиваться мимо, а значит, «случайно» тереться о них грудью. Все это очень раздражало, и я понемногу теряла самоконтроль. Поэтому, когда я, сбежав от особо неприятной компании, покачнулась на каблуках и чья-то крупная ладонь схватила меня за плечо, не давая упасть, моя реакция была машинальной. Развернувшись, я ударила хватуна бутылкой шампанского, к счастью пустой.
– Лотти, это я, – знакомый бархатный голос пронзил насквозь, на меня уставились ярко-голубые глаза герцога. Он отпустил мое плечо и поднял обе руки в знак капитуляции. – Простите! – Для человека, которого только что ударили тупым предметом, он говорил на удивление мягко. – Я не хотел вас напугать.
Я смотрела на герцога, вытаращив глаза, потом отступила на шаг, и он нахмурился. Нервно сглотнув, я попыталась заговорить.
– Вы потребуете моего увольнения? – спросила я.
– Лотти, я…
– Прошу вас! – в отчаянии перебила его я. – Умоляю, не жалуйтесь на меня менеджеру. Мне очень нужна эта работа.
– Хорошо, Лотти, – проговорил герцог с той же мягкостью. – Отдышитесь. Слышите меня? Я извинился перед вами. Обычно я не… – Он осекся и поднял руку к затылку. – У меня нет привычки приставать к женщинам, ясно? Просто мне показалось, что вы можете упасть, ну и… вероятно, вы не в лучшей форме из-за свой неуклюжести. – Герцог слабо улыбнулся, и у меня во рту пересохло. Ешкин кот, этот парень был просто нереально красив. Откашлявшись, я перехватила бутылку шампанского. Мне следовало взять себя в руки.
– Ну… эм… спасибо. – Я огляделась по сторонам и закусила губу. Похоже, мы привлекли к себе немало внимания. Черт, я надеюсь, что Мудак Томас не видел, что случилось. Ничего хорошего моей работе в баре это не сулило. Нам вбивали в головы, что этот бар – заведение эксклюзивное, что посетители почти сплошь звезды или члены королевской семьи, что деликатность совершенно необходима, что клиент всегда-превсегда прав. Ни в одном из своих инструктажей Мудак Томас не упоминал, что бить посетителей, особенно де-факто королевских особ, бутылками шампанского считается приемлемым. – Я, пожалуй, пойду. – Я махнула бутылкой, растянула губы в улыбке и попятилась от герцога. К сожалению, моя лодыжка до сих пор негодовала из-за каблуков, и я морщилась, когда наступала на нее, отдавая себе полный отчет в том, что до сих пор нахожусь под пристальным взглядом ярко-голубых глаз.
– Вам нужно разгрузить ногу, – посоветовал герцог, преграждая мне путь к отступлению. Теперь мы по-настоящему привлекали к себе внимание.
– Я в полном порядке, – парировала я сквозь фальшивую улыбку, не в силах скрыть раздражение.
– А каблуки вам носить нельзя, – продолжал герцог, будто не услышав моих слов. – Даже если бы вы не ушибли лодыжку, каблуки вам нельзя носить никогда. Вам и без ходуль хватает проблем с поддержанием вертикального положения.
– Обычно я не такая неловкая, – заявила я, не подумав. – Это только когда вы рядом… – Опа! У меня глаза на лоб полезли, потому что герцог вскинул бровь, а его слабая улыбка стала больше похожа на ухмылку.
– Да неужели? – негромко спросил он. – Вы неловки, только когда я рядом? Вот это интересно.
– Греби отсюда! – буркнула я, и герцог улыбнулся еще шире.
– Грести отсюда? Без весел? Не представляю, как это. Вы умеете?
Я почувствовала, что краснею. Мне следовало ругаться по-взрослому, но альтернативные варианты ругательств, которые я придумала ради Хейли, слишком прочно во мне укоренились.
– Старина, вот ты где! – Один из мрачных парней, которых я видела раньше, похлопал герцога по спине и заслонил его от меня. – Как прошла лексингтонская сделка? Тот участок уже одобрили под реконструкцию? Козлы-чиновники все стараются тебя кинуть?
Вот это был гораздо более характерный образчик местных посетителей: такие с удовольствием заглянут мне в вырез блузки, облапают, если получится спустить это на тормозах, а при других обстоятельствах о моем существовании почти не вспоминают. Если, конечно, выпить не хотят.
– Джайлс, я немного занят, – процедил сквозь зубы герцог. – Давай лучше?.. – Остальное я не слышала, потому что растворилась в толпе гостей с максимальной для моей ковыляющей походки скоростью.
Еще час мне удавалось прятаться от герцога, но он настиг меня в самой унизительной ситуации. К тому времени была почти полночь, шампанское лилось рекой, и благодаря этому прежняя раскрепощенность теперь граничила с откровенной жестокостью.
– Иди в зал и уж вспомни о своих служебных обязанностях! – зло велел Мудак Томас, всучив мне очередную порцию напитков.
– Мне бы очень не хотелось снова обслуживать ту компанию, – процедила я сквозь зубы.
– Не ной! – велел Мудак Томас с презрением. – Тебе ведь уже за двадцать, маргаритка невинная. Раз не можешь справиться с шаловливыми ручками, не приходи сюда больше. Многие девушки и не с таким смирятся ради чаевых, которые вам здесь дают.
Спорить не стоило, поэтому я расправила плечи и захромала к указанной мне группе гостей – к столику, за которым сидели только мужчины, одним из которых был мистер Бьюкенен (без жены), другим – мерзкий Джайлс.
Пару часов назад я уже видела Бьюкененов вместе, и они меня проигнорировали, только мистер Б. заглянул мне в вырез блузки. Либо миссис Б. надоели гадости мужа и она ушла домой; либо он отослал ее, чтобы безнаказанно вести себя как мерзавец. Его дружки были из того же теста. Знаю я таких богатиков. Остаток вечера проведут, пустившись во все тяжкие. Следующей остановкой у них будет стрип-клуб или бордель.
– Она вернулась! – заорал один из дружков мистера Б., когда я приблизилась к их столику. Я скупо ему улыбнулась, заставляя себя снова стать невидимой. Я несла поднос с напитками, и запястье разрывалось от боли.
– Мытье туалетов закончено? – поинтересовался мистер Бьюкенен, и его дружки засмеялись. – Жаль, что Вирджиния тебя уволила. Здорово было иметь в доме такую красотку.
– Везунчик, – пролепетал Блейк, зять Олли. Он выглядел хуже своих дружков: с трудом держал голову и практически сползал со стула.
– Извините, – пролепетала я, стараясь поставить поднос на стол, но эти ублюдки задачу мне не облегчали. Стол заполонили пустые стаканы – поднос устроить негде. Освободить место никто не удосужился. Меня к столу-то едва подпустили – пришлось протискиваться меж двумя хлыщами, восседавшими на кожаных стульях, словно короли вселенной, коими они себя явно считали.
– Похоже, ты, дорогуша, плохо убирала, – с ухмылкой отметил один из хлыщей, а помочь мне никто даже не попытался. Я вздрогнула, когда крупная ладонь сжала мне ногу под коленом. Когда я хмуро глянула на Джайлса и попыталась вырваться, меня стиснули сильнее, так что могли остаться синяки.
– Пустите! – выпалила я. Теперь запястье заболело по-настоящему, а поднос зашатался.
– Эй-эй! – воскликнул один из мужчин, когда напитки опасно покачнулись. – Осторожнее, дорогуша! – Ладонь скользнула выше и стиснула меня еще крепче. От этого вкупе с запахом алкоголя у меня скрутило живот, и я молилась, чтобы меня не вырвало.
– Пожалуйста! – проглотив гордость, я не гнушалась мольбы. – Не могу… – Я снова вздрогнула, потому что потная ладонь двинулась выше. Мне повезло, что в том фужере было красное вино, а упал он не на одного из тех хлыщей. Нет, он упал на меня. Я охнула, когда содержимое высокого фужера впиталось мне в белую блузку. Наслаждавшиеся происходящим хлыщи заулюлюкали. Прежде чем запястье окончательно отказалось работать, поднос вырвали у меня из рук и швырнули на стол прямо поверх опустевших фужеров, расплескав содержимое большинства принесенных. Раздались крики, когда шампанским окатило всех сидевших за столом.
Мою ногу тотчас отпустили, и, отшатнувшись, я увидела, что герцог возвышается над Джайлсом и держит его руку железной хваткой. Одним резким движением герцог стащил Джайлса со стула, заломил ему руку за спину под неестественным углом и толкнул его лицом в бардак на столе. Джайлс вырывался, но герцог удерживал его без видимых усилий. За столиком воцарилась тишина. На деле, тишина воцарилась во всем баре.
– Джайлс, извинись перед дамой, кусок дерьма ты эдакий, – голос герцога звучал пугающе спокойно, словно он и не собирался сломать бедняге руку или не прижимал его лицом к мокрому столу.
Глава 5
Мир устроен не так
ЛОТТИ– Черт, Олли, моя рука! Я… – Джайлс вскрикнул, когда герцог перехватил его руку, заломив назад так, что, казалось, вот-вот вывихнет плечо.
– Нет, – медленно проговорил герцог, которому, похоже, не требовалось особых усилий, чтобы удерживать Джайлса на месте. – Умолять будешь через секунду. Сперва извинись перед дамой.
– Мать твою, ты руку мне сломаешь! – вскричал Джайлс.
– Тогда, Смит, лучше не тяни резину, – посоветовал герцог. – Извиняйся прямо сейчас, черт подери!
– Извини! – выпалил Джайлс. – Ради бога, извини, ладно?
Запах красного вина был невыносим, и я всерьез опасалась, что меня сейчас вырвет или что я упаду в обморок. Но я не могла позволить герцогу сломать Джайлсу руку, как бы сильно тот этого ни заслуживал. Наблюдая за происходящим, все сидящие за столом застыли от ужаса. Казалось, мистера Бьюкенена тоже сейчас вырвет, а лицо Блейка приобрело неестественный зеленоватый оттенок.
– Олли! – тихо позвала я и шагнула вперед, чтобы положить ему руку на плечо. Я почувствовала, как напряглись его мышцы под тканью костюма. – Пожалуйста, отпустите его. Я в порядке.
Герцог захлопал глазами, услышав, что я назвала его по имени. Я пошла на это, чтобы привлечь его внимание, и трюк сработал. Герцог окинул меня хмурым взглядом.
– Нет, вы не в порядке, – заявил он. – Прекратите утверждать, что вы в порядке, когда вы не в порядке. Это выводит из себя.
Я слабо улыбнулась. Джайлс продолжал рваться из тисков Олли, а тот словно и не замечал, полностью сосредоточив внимание на мне.
– Ладно, я, может, и не в порядке. Но пожалуйста… на нас все смотрят.
– А мне плевать.
Я сжала ему плечо.
– А мне нет. И я… ну… неважно себя чувствую. – Волна головокружения и тошноты накрыла меня, и я зашаталась. Запах вина и боль понемногу меня доканывали.
– Черт! – пробормотал Олли и наконец отпустил Джайлса, чтобы осторожно поддержать меня, подхватив за локти.
– Меня сейчас стошнит, – едва успела пролепетать я, как Олли обнял меня и повел через зал. Когда я споткнулась, он взял меня на руки и понес. Я чувствовала себя слишком ужасно, чтобы отстраниться, поэтому просто позволила Олли прижать меня к груди и вдыхала божественный аромат его лосьона после бритья, чтобы заглушить запах красного вина, который, увы, оказался слишком сильным. Вместо того чтобы зайти в общественный туалет, Олли пронес меня за дверь с надписью «Посторонним вход воспрещен», по коридорчику и в большую комнату. Слава богу, там оказался санузел. Оттолкнув Олли, я влетела в него, захлопнула за собой дверь и в обратном порядке выпустила из себя ланч, не беспокоясь о том, что Олли за хлипкой дверью и может услышать, как меня рвет. Поужинать я сегодня не успела – хоть какой-то плюс.
Когда рвота закончилась, я спустила воду в унитазе, умудрилась прополоскать рот, но, вдохнув запах красного вина, снова почувствовала тошноту. Алкоголь я не могла употреблять по веской причине: его запах вызывал такие ужасные воспоминания, что игра не стоила свеч. Но сейчас, когда промокла вся моя блузка, я не могла от него избавиться. Недолго думая, я сорвала с себя блузку, швырнула в угол санузла, схватила полотенце с ближайшего держателя и, прижав его к груди, опустилась на холодный кафельный пол.

