Суло Танова Гессида и доспехи короля
Гессида и доспехи короля
Гессида и доспехи короля

3

  • 0
  • 0
  • 0
Поделиться

Полная версия:

Суло Танова Гессида и доспехи короля

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

– А в каком измерении? – деловито спрашиваю я, – вроде в нашем такого озера нет.

– Да, верно. Это озеро находится в долине Гроз. Примерно там, где у вас находятся большой пустырь и свалка. Там моя власть теряет силу. Там – владения короля Тлена. Я расскажу тебе о нем попозже. Ну, добро пожаловать в страну Подлунье. А я – принцесса Гессида, ваша покорная слуга и верный провожатый, – с этими словами Полина делает сногсшибательный реверанс.

Я смотрю на нее с восхищением – настолько она изящна и великолепна – настоящая Принцесса!

Глава 8. Мое перевоплощение

– В первую очередь тебя нужно переодеть. Ни в коем случае местные жители не должны узнать, что ты оттуда. И никогда не говори, что ты хочешь спать. Мы не спим. Никогда. Вот тебе костюм, думаю, он будет тебе впору.

Гессида протягивает мне сверток. В нем прекрасно сшитый костюм цвета электрик. На груди красуется маленькая золотистая корона с буковкой Г в середине.

– Это знак нашего двора. Ты член королевской семьи, прибывшая погостить, из далекой Лутландии, что на другом конце света. – принцесса хихикает, – с прической придется повозиться. Лутландцы, все как один, носят длинные волосы.

Она усаживает меня в кресло. Долго возится с моими волосами и, наконец, подводит к зеркалу. Я ахаю. На меня смотрит стройная красивая женщина с роскошной гривой волос до плеч, оплетенных сеточкой из маленьких жемчужин.

– Что за мастерица! Как из моего полубокса ты смогла сотворить такое!? Полина, научи меня!

– Во-первых, никогда не называй меня Полиной. Здесь я Гессида. А ты будешь королевой Геленой. Есть такая королева на Западе, – девочка опять хихикнула, – Ты не волнуйся, ее никто не видел, так что ты можешь не волноваться, что тебя кто-нибудь изобличит. Она злая, жестокая и воинственная. Мне кажется, ты очень хорошо подойдешь под роль Гелены.

– Ах вот ты какого мнения обо мне!

– Но в отличие от нее, ты добра и великодушна и я тебя очень люблю.

– Ну хватит подлизываться. И для чего все это, весь этот маскарад?

– Ты же хочешь вернуть Тайсона?

– Да. И еще больше хочу, чтобы всякая нечисть не просачивалась в мою комнату.

– Нечисти здесь хватает.

Так, болтая и смеясь, мы проходим анфиладу комнат и выходим в сад. Я оглядываюсь. Ничего похожего на обшарпанный фасад конторы. Я вижу дворец, самый великолепный из виденных мной. Хотя, если честно, из дворцов я видела только Дворец бракосочетания на Красной набережной – и он – жалкая лачуга по сравнению с дворцом Гессиды.

Белый и воздушный, словно зефир, устремленный вверх всеми семью башнями. На башнях гордо развеваются флаги ярко-синего цвета с золотистой короной. Наверху окна из разноцветной мозаики сверкают всеми цветами радуги, играя и переливаясь под солнечными лучами.

Белые колонны стройным рядом словно охраняют вход дворца. Бесчисленное множество колонн поддерживают нависающую над входом открытую мансарду. Свой дом я уже не вижу, и ржавый решетчатый забор тоже. Вокруг меня великолепный зеленый парк. Я понимаю, что нахожусь совершенно в другом месте, возможно да, в другом измерении.

Мы идем по широкой дорожке, ведущей к воротам. Яркое солнце обильно поливает светом королевский парк. Слева и справа – клумбы с цветами, а дальше вглубь – деревья невиданных мною пород. Кое-где на ветках деревьев я замечаю ярких птиц, похожих на попугаев и даже несколько сов, которые почему-то не спят при ярком дневном свете, а удивленно таращатся на нас своими большими желтыми глазами.

Глава 9. Старик Дуарт

Мы выходим за ворота Дворца. Вокруг не видно ни души. Гессида объясняет это тем, что жители города в это время обычно заняты каждый своим делом.

Мы идем по пустынной улице. Я удивляюсь, разглядывая причудливые строения. Вот стоит огромная круглая бочка, но, подойдя ближе, я вижу, что это большой круглый дом в виде бочки, окольцованной двумя железными обручами. Сбоку – красивое резное деревянное крылечко. А круглые окошки потому и незаметны издали, потому что изнутри занавешены ажурными коричневыми занавесками под цвет стен этого замечательного дома.

А вот дом в виде яркого рыжего гриба, дальше стоит парусник, за ним сказочный дуб. Казалось, что вся эта улица – яркая декорация, придуманная фантазером-художником с богатым воображением.

– Это квартал строителей, – поясняет принцесса, – каждый сам придумывает проект своего дома, и сам его воплощает. Но мы пройдем дальше. Я хочу тебя кое с кем познакомить.

Мы переходим реку по полукруглому мосту с металлическими перилами. Вместо дороги по местности протоптаны многочисленные тропки, убегающие в разные стороны по ярко-зеленой траве. Полина ведет меня по одной из них. Неожиданно перед нами возникает большой ангар. Снаружи он выглядит как огромная цистерна, выкрашенная в серебристый цвет. Гессида нажимает на невидимую кнопочку на стене ангара, и она плавно плывет в сторону, пропуская нас внутрь.

Внутри ангара прохладно и тихо. Бесшумно ходят какие-то люди. Они молча возятся возле станков и агрегатов. Все это похоже на большой завод по производству летающих тарелок.

Мы подходим к пожилому мужчине, который сидит в стороне и курит трубку. При нашем приближении он почтительно встает и прикладывает руку к груди. Полина улыбается и знаком показывает всем садиться:

– У меня к тебе дело, дорогой Дуарт. Это моя тетя, она из….Лутландии. Нам нужно совершить обзорную экспедицию к Грозам. И твоя помощь просто необходима. Никто так хорошо не знает те места. Я хочу снарядить туда небольшой отряд из трех человек. Это будем я с тетей и ты.

Дуарт качает головой:

– Случилось что-то серьезное? Ты же знаешь, Принцесса, что это очень опасно и только крайний случай заставит меня отправиться в это путешествие.

– Крайний случай наступил, поверь мне.

– Гессида, изложи суть дела. Что заставляет тебя предпринять сию затею. Я пойду туда один и сделаю все, что нужно. Я боюсь за тебя. Ты помнишь, чем закончилась прежняя экспедиция в Грозы. Ты нужна здесь. Ты – единственная, кто может управлять здесь. Без тебя наш корабль останется без капитана.

Он встает и начинает нервно прохаживаться взад-вперед. Я замечаю, что Дуарт прихрамывает на одну ногу.

– Да что тебе объяснять, Гессида, ты все сама прекрасно понимаешь. И я уверен, что ты примешь единственно правильное решение. А сейчас в тебе говорят чувства, эмоции, твое беспокойное сердце.

Он садится на место. Его бледное благородное лицо краснеет от волнения. Оба молчат. Гессида прикрывает глаза и как-будто засыпает. Дуарт очень внимательно и пытливо смотрит на нее. Я, ничего не понимая, перевожу взгляд с одного на другую. Наконец, принцесса открывает глаза. И начинает говорить, жестко, голосом, не терпящим возражений:

– Я остаюсь. Ты поедешь с Люлей. У нее все получится, я знаю. Сегодня мы отдохнем, а завтра вы отправитесь в путь. Приготовь самую лучшую машину.

– Я знаю другой, более безопасный способ попасть в страну Гроз. Машины здесь не понадобятся, тем более после той неудачи, – Дуарт говорит это, опустив голову.

Я замечаю, как он украдкой смахивает слезу. Я укоризненно смотрю на Полину. А эта царственная девчонка даже бровью не ведет. Когда мы выходим из ангара, я набрасываюсь на нее:

– Какая ты бесчувственная девочка. Довести до слез старого человека. Он, может, боится отправляться в это путешествие. И вообще, что-то ты темнишь. Я никуда не поеду, пока не узнаю все: что это за ужасная страна такая – Гроза, одно название чего стоит! Зачем нам туда ехать? Почему я должна ехать? Спасать какого-то котенка, рискуя жизнями? Может, я тоже боюсь, и никуда не поеду! И ты меня не заставишь! Хоть ты и принцесса! Да будь хоть королевой!

Глава 10. В предчувствии подвигов

– Хорошо, – спокойно и грустно говорит Гессида, – мы вернемся во Дворец, и я отправлю тебя назад, в твой мир. Там никто даже не заметил твоего отсутствия. Все еще спят. И ты уснешь и забудешь все, что с тобой произошло. Я пришлю тебе нового стража ворот. Хотя будет безопаснее совсем уничтожить этот коридор.

Я чувствую себя маленькой обиженной девочкой, у которой отняли любимую игрушку. Как же так?! Стоять на пороге захватывающих приключений и так бесславно вернуться назад, в свой мир? Мир, полный великих свершений на кухне, в свой серый и скучный мир домохозяйки. Нет, ни за что! Я тоже хочу стать принцессой, даже нет, королевой. Славной и всемогущей. И провалиться мне на этом месте, если я не совершу какой-нибудь подвиг во славу Принцессы Гессиды! Моей любимой принцессы.

Погруженная в свои тщеславные мысли, я не замечаю, как мы возвращаемся во дворец. Гессида, хитро улыбаясь, смотрит на меня.

– Ну что, остаешься?

– Знаешь ты мою слабость. Ну не могу я равнодушно пройти мимо страждущих. Надо помочь – помогу. Раз уж не можете без меня обойтись. Ну, давай рассказывай скорей, что мне нужно делать.

Полина-Гессида обнимает меня. Я читаю в ее глазах такую благодарность и любовь, что мне становится стыдно за свои тщеславные мысли. Во дворце принцесса кормит меня великолепным ужином, который, между прочим, готовит сама. Гессида быстро накрывает на стол, а после ужина все убирает и моет посуду. На мое удивленное восклицание она отвечает:

– Принцесса в Подлунье должна уметь все: управлять страной, вести дипломатические переговоры, противостоять врагу, а также помыть посуду, и даже сделать генеральную уборку. Быть принцессой очень хлопотно, скажу я тебе, Люляшечка. У меня, конечно, есть помощники, но сейчас по случаю я их отпустила. Ни одна живая душа не должна видеть тебя здесь. Пока. У меня есть план.

«Гессида, принцесса, дворец, Лутландия, Дуарт, летающие машины, сказочные дома и тропинки, все это похоже на какую-то странную игру или на сон» – думаю я, засыпая в своей постели.

Глава 11. Долина счастья

Я просыпаюсь в своей комнате. Мы договорились с Гессидой о том, что на следующую ночь она снова заберет меня. А пока я должна хорошенько отдохнуть, набраться сил перед грядущими приключениями.

Знали бы вы, чего мне стоило молчать обо всем произошедшем со мной. В особо нестерпимых случаях я набираю в рот воды и сижу так с раздутыми щеками и вытаращенными глазами. На удивленные вопросы лишь мотаю головой и нечленораздельно булькаю. Родные начинают беспокоиться о моем здоровье. На все расспросы я многозначительно молчу, что еще больше подогревает их любопытство.

Наконец, этот полный мучительных страданий день подходит к концу. Стемнело. Я сажусь напротив стены и начинаю ждать. Как человек, ожидающий огромный белый пароход, который увезет его в далекие неведомые страны. И чувство необъятного восторга наполняет меня. А еще легкая грусть, что, возможно, я никогда не вернусь в эти родные любимые стены.

Все происходит быстро, как и в первый раз. Я оказываюсь во Дворце Гессиды, не успев моргнуть глазом. Гессида внимательно и изучающе смотрит на меня.

– Я же просила тебя хорошенько выспаться и отдохнуть. Возможно, тебе очень долго придется не спать. Что это за синие круги под глазами? Чем ты занималась?

– Отбивалась от родственников. Они все разом захотели сюда приехать и помочь! Ха-ха! Да шучу я! Я никому ничего не рассказала. Я была как кремень!

Как и договаривались, Дуарт ждет нас у мосточка. Он стоит, одетый в серую блузу и такого же цвета штаны. Его седые длинные волосы стянуты сзади в хвост. А шляпа придает сходство с киношным американским ковбоем.

Когда мы подходим, Дуарт широко улыбается, и, кажется, молодеет лет на двадцать. Я замечаю, что глаза у старика удивительные, яркие и молодые, несмотря на множество морщинок вокруг. Он молча идет вперед, мы за ним. Перейдя мостик и обогнув заросли густого колючего кустарника, мы выходим в поле. Перед нами расстилается замечательное разноцветное полотно из цветущих растений самых разных цветов и оттенков. Голубые незабудки, огненно красные маки, нежные ландыши и еще совершенно незнакомые сотни видов самых разных цветов плавно качаются и будто кланяются нам. И весь этот великолепный ковер источает волшебный аромат. Мне начинает казаться, что я попала в рай.

– Наверно, так и выглядит рай! – восклицаю я.

Полина и Дуарт смотрят на меня улыбаясь, когда я в порыве чувств, падаю на эти цветы, вдыхая и впитывая в себя этот неземной аромат.

– Я чувствую себя такой счастливой! – говорю я, и на самом деле чувствую себя необыкновенно.

– Не удивительно, ведь это поле зовется Долиной Счастья. Дуарт срывает цветок и прикалывает его к моим волосам. – Пусть этот кусочек счастья всегда будет с тобой и напоминает тебе о том, что жизнь прекрасна, и всегда можно вернуться сюда и окунуться в это море счастья.

«Я обязательно сюда вернусь» – думаю я.

Глава 12. Путешествие в подземелье

Сразу за Долиной счастья нашим взорам открывается причудливый пейзаж. На каменистой, совершенно голой почве тут и там торчат песчаные глыбы. Некоторые из них настолько высокие, что их верхушки скрываются в облаках. Гессида берет меня за руку и велит быть осторожнее:

– Почва, несмотря на свой каменистый вид, очень зыбкая. Иди строго за Дуартом, след в след, иначе можешь провалиться. Дальше я не пойду. Держись за Дуартом, иди по тропинке за ним. Когда попадешь в царство Тлена, никогда, слышишь, ни при каких обстоятельствах не называй своего имени, настоящего имени. Я мысленно буду с тобой. Ничего не бойся. Главное всегда помни, что тебе нужно вернуться в Долину Счастья!

Последние слова Полина-Гессида мне громко кричит, так как я уже вовсю бегу за удаляющимся Дуартом, который, не оглядываясь, идет быстрым шагом по одному ему ведомой тропке. Мы молча идем след в след примерно полчаса. Ноги по щиколотку проваливаются в зыбучую поверхность. Кажется, эти каменные джунгли не кончатся никогда.

Наконец, Дуарт останавливается, прикуривает трубку. Потом достает из мешка красное яблоко и протягивает мне.

– Главное – ничего не бойся, – и это все, что было сказано им за последние полчаса.

Потом он отодвигает огромный валун, на котором сидел (и откуда столько силы!?) Я заглядываю в открывшееся отверстие и вижу ступеньки, круто убегающие вниз. Мы спускаемся в яму, и идем по ступеням. Я боюсь коснуться склизских каменных стен. На вид они очень неприятные. Ступени тоже скользкие, и если бы не ободок со светящимися глазами, которым снабдила меня принцесса, я уже давно летела бы кувырком. Чем дальше вниз, тем темнее, зябкий тяжелый воздух обволакивает нас, словно вата. Запах плесени свербит нос. Ступени уводят нас все ниже и ниже вглубь.

Наконец, мы останавливаемся и оказываемся на ровной площадке. Глаза начинают привыкать к темноте. Дуарт находит в стене какой-то крюк и тянет. Из стены вылезает длинный каменный ящик, а может быть железный, в полутьме не совсем понятно. Потом рядом он нащупывает еще один крюк – из стены вылезает второй ящик. Дуарт ловко запрыгивает в него и галантным приглашающим жестом показывает мне запрыгивать в другой. Я холодею. Обязательно ложиться в этот гроб? Но делать нечего, и опасаясь остаться в этой темноте совсем одна, я быстро прыгаю в ящик, ложусь и ощущаю всем телом, как могильный холод и темнота обступают меня со всех сторон.

Ящик начинает двигаться. Сначала медленно, потом все быстрее и быстрее. С грохотом и лязгом он уносит меня куда-то вперед и вниз. В голове шумит так, словно кто-то прямо над ухом бьет друг о дружку две чугунные сковородки. Голова, руки, ноги, все тело мелко трясутся. Вдобавок ко всему, помимо стука, я слышу какие-то страшные стонущие звуки. Скорость неимоверная, я всем телом ощущаю кочки, подскакиваю и бьюсь головой. Я уже не чувствую холод. Меня сковывает страх. Нет, это первобытный животный ужас! Мне кажется, что я в могиле и никогда уже не выйду на свет божий. Не увижу солнца, не услышу пения птиц на рассвете. Не вдохну аромат чистого утреннего воздуха. Я чувствую такую жуткую безысходность и тоску, что начинаю кричать. Но я не слышу себя – такой стоит грохот вокруг. «Ничего не бойся, все будет хорошо» – вдруг совершенно четко слышу я голос Гессиды, и мне становится немножко легче.

Не знаю, сколько проходит времени, но, наконец, эта адская тележка останавливается. И тормозит так резко, что я больно стукаюсь головой. Я осторожно высовываю голову. Кругом тихо. Полумрак. На камне посреди мрачного каменного мешка сидит Дуарт и курит свою чертову трубку. Он спокойно и серьезно смотрит на меня. А его глаза смеются, нет, они хохочут. Ну конечно, сейчас я похожа на черта из табакерки, с размазанными слезами и соплями. Мои руки и ноги дрожат, а горло болит от душераздирающих воплей, которых, слава богу, никто не слышал, даже я сама.

Сам-то, небось, в первый раз в штаны наделал, хочу я съязвить, но ничего не говорю. Дуарт подходит, помогает мне вылезти из ящика.

– Ты молодец! – говорит он, – Я, прокатившись в первый раз, чуть в штаны не наделал, и кажется, потерял сознание.

Я начинаю смеяться. Дуарт присоединяется, и мы хохочем так минут пять. Это звучит так жизнеутверждающе! Мое горло болит, ссадина на затылке тупо ноет, все тело будто перемолото в большой мясорубке. Но, боже, я жива! Я могу свободно вдыхать и выдыхать воздух из легких. Я могу смеяться и плакать, радоваться и горевать. Я такая счастливая! Какой удивительный дар – Жизнь! И это понимаешь, только выбравшись из гроба! Спасибо, Дуарт, за экскурсию.

Глава 13. Китайская стена

Это жуткое путешествие сближает нас. Мы, взявшись за руки, выходим из пещеры. Я все еще судорожно посмеиваюсь. Яркий свет слепит глаза. Мы стоим среди облаков. Я щурюсь и ахаю.

– Как же так! – восклицаю, – Мне казалось, что я все время качусь вниз.

Дуарт, жмурясь от яркого солнечного света, говорит:

– Вот в этом парадокс и загадка нашего мира. Ну, а может быть, мы пересекли землю изнутри, – он подмигивает, – и сейчас стоим на другой ее стороне?! Я и сам не понимаю, как такое происходит.

Я оглядываюсь. Мы стоим на вершине большой скалы. Вокруг и ниже плывут белые пушистые облака. Яркий свет солнца слепит глаза. Небо такое нереально синее, как будто раскрашено художником, получившим задание найти самый синий оттенок.

– А сейчас нам нужно спуститься вниз. Там внизу – царство Тлена. Будем осторожны. В прошлый раз мы прилетали сюда на нашем крылатом бочонке. Нас засекли, и это привело к трагедии. Мы прилетали с мирной целью. Хотели обменять наших пленных – двух стражей ворот – на их «Глядатора». Мы хотели подписать с Тленом мирный договор, чтобы прекратить раз и навсегда вылазки их шпионов на наши территории. Чтобы прекратить распри. Я до сих пор не знаю о судьбе тех двух пленных – Сасскинда и Фармеры. А теперь вот еще один. И его судьба неизвестна, – Дуарт тяжело вздыхает, – Гессида не всегда была одна. До недавних пор она была беспечной маленькой принцессой. А теперь на нее взвалилось столько забот о целом государстве, и главное, защита ворот между мирами. Ее опекуны – Метродор и Хозадат погибли, даже не успев озвучить цель своего приезда. Я и маленькая Гессида тогда не попали в плен только потому, что во враждебной стране много простых добрых людей, сочувствующих правлению Метродора. Я схватил Гессиду и выпрыгнул из подбитого корабля, мы чудом остались живы. Тогда я спасал самое ценное – подарок Провидения и Большого Оракула, который предрек Гессиде стать творцом великого объединения.

Он молчит. Потом продолжает:

– И еще – я догадался, что ты не из Лутландии еще там, в Долине счастья. Принцесса сказала, что ты готова сыграть роль самой свирепой лутландки, их королевы. Готова сыграть, но сможешь ли? Ты другая. Кто ты? Неужели из того мира, в котором каждый из нас, стражей, хотел бы побывать, но только в другом обличье?

Я молчу и не знаю, что ответить. Ведь я обещала Гессиде, что никто не узнает, откуда я и моего настоящего имени.

– Дуарт, можно я пока ничего не буду объяснять? Придет время и ты все узнаешь. Что будем делать?

– Сейчас мы находимся над главным городом страны Гроз. Там будет легко затеряться в толпе. Вот тропинка, ведущая вниз, нужно идти по ней. Как раз выйдем на базарную площадь. Там всегда кишит народ. Представимся любопытными базарными зеваками. Нам нужно попасть для начала к столбам, чтобы узнать главные новости Фарлака. Там вывешиваются объявления и приказы главы города. Может быть, нам повезет и мы узнаем что-то полезное для нас.

По едва заметной тропке мы начинаем спуск. Тропинка, петляя, а иногда и вовсе прячась в траве, ведет нас все ниже и ниже. Я уже порядком устала, когда, наконец, Дуарт останавливается и прикладывает палец к губам.

Перед нами возвышается высокий забор, выложенный из огромных булыжников.

– Этот забор – граница государства Тлена, – поясняет Дуарт.

– Ага, наподобие китайской стены, да? Это как китайская стена, разделяющая два государства, – мои познания в этой сфере были весьма и весьма ограничены, черт его знает, что она там разделяет, эта стена. Поэтому я захотела переменить тему, – Надо перелезть через забор? А вдруг там ток? Или злые собаки?

– Я тебе помогу.

– Да расплюнуть, и помогать не надо. Мне частенько приходилось скакать через заборы.

Я потираю руки и пытаюсь ухватиться за выпирающие камни забора. Но они такие гладкие и скользкие. Руки и ноги соскальзывают, тут без альпинистского оборудования не обойтись. Пока я мучаюсь, не зная, как покорить эту вершину, Дуарт ловко седлает стену и сидит наверху, наблюдая, что происходит на той стороне.

Наконец, мне кое-как удается вскарабкаться вслед за ним. Верхушка забора широкая, камни прогрелись на солнце и лежать на них так приятно. Совсем не хочется никуда идти. Можно здесь еще немного полежать, отдохнуть. Но строгий Дуарт велит спускаться вниз. Нехотя спускаюсь. Глажу камни стены. Между ними в стыках растет зеленая травка. Серая стена с зелеными зигзагами. С этой стороны забор выглядит красивее. Это чуть поднимает настроение.

Я вновь иду за Дуартом. Здесь растет густой кустарник, так что никто не заметит, как двое чужестранцев будут пробираться к городу.

Я скачу позади Дуарта. Его шаг широк, я едва успеваю, боюсь отстать, почти бегу. Ветки кустов больно стегают меня по ногам, плечам и рукам. Они густые, с плотными листочками, но, слава богу, не колючие. Я иду и думаю о том, что со мной будет дальше. Гессида говорила, что это путешествие очень опасно, но мне ничуть не жаль того, что я согласилась ехать с Дуартом. Жажда приключений и дух авантюризма толкают меня вперед в незнакомый и непредсказуемый мир.

Глава 14. Фарлак

И вот перед нами город. Ничего необычного. Город как город. Обыкновенные двухэтажные дома из серого камня окружают большую площадь. По брусчатке тут и там снуют люди. Люди как люди. Похожи на обыкновенных торговцев, которые стоят, ходят и бегают с тележками, наполненными добром. Здесь вперемежку все: от галантереи до продуктов. Они подъезжают друг к другу и обмениваются своим товаром. Явно дефицит покупательского спроса.

На нас никто не обращает внимания, тем более, что у Дуарта большой мешок за плечами, как у некоторых торговцев. Можно подумать, что он вышел на площадь, чтобы обменяться с кем-нибудь своим товаром. И выглядит он совсем как местный в своих серых пыльных одеждах, шляпе и кривых дымчатых очках, которые нацепил зачем-то только что.

Толкаясь и останавливаясь иногда для вида, рассматривая чей-нибудь лоток, мы идем к центру площади к возвышающемуся помосту на четырех столбах. Вдруг один из местных преграждает мне путь своей тележкой. Я хочу обойти его, но он хватает меня за руку.

– Обмен! Обмен! Обмен! – быстро-быстро лопочет торговец, указывая пальцем куда-то поверх моей головы.

Я замираю. Совсем забыла об ободке Гессиды. Он так и торчит у меня где-то на макушке. Я хватаю ободок. Крепко сжимаю в руках. Я не знаю, что сейчас будет. Нас схватят как агентов враждебного государства и бросят в тюрьму?

Торговец не отстает. Своей тележкой он оттесняет меня к стене ближайшего дома и начинает, волнуясь, предлагать мне початки кукурузы, мотки ниток, какие-то ленты. Но тут мне на помощь устремляется Дуарт. Он кричит: «Обмен!» Вытаскивает из мешка небольшой сверток и пихает мне. Я быстро отдаю ему ободок.

Торговец, обиженно фыркнув, хватает тележку и бежит дальше. «Эти торговцы во всех измерениях одинаковые, наглые и напористые», – только и могу подумать я.

– Какая же я дура!

– Это я виноват, – говорит Дуарт, – не заметить диадему на твоей голове просто непростительно.

– Все обойдется. Думаю, что этот торговец глуп как пробка. Он даже не придал значения ценности этого ободка, а иначе не отстал бы от нас.

– Надеюсь.

Мы приближаемся к столбам. На столбе висит много всяких объявлений. И мы внимательно изучаем каждое. На одном написано о том, что жителям города в период с шести до десяти вечера запрещено выходить на улицу по четным дням. А по нечетным дням, наоборот, все должны быть на площади. Интересно, а какой у них сегодня день – четный или нечетный?

ВходРегистрация
Забыли пароль