bannerbannerbanner
Чужие: Земной улей. Приют кошмара. Женская война (сборник)

Стив Перри
Чужие: Земной улей. Приют кошмара. Женская война (сборник)

Полная версия

17

Билли стояла у одного из смотровых окон и наблюдала за тем, как лучи света, похожие на тонкие, извилистые, неоново светящиеся трубочки, пересекают темное небо. Она не так часто бывала в космосе, последний раз летала еще в детстве, поэтому для нее такое путешествие было непривычным. Она смотрела в пустоту и пыталась вспомнить своих родителей в те счастливые времена, но в мысли упорно лезли кровавые сцены их смерти. С тех пор, как Уилкс впервые навестил ее в больнице, реальность, которую врачи так упорно пытались стереть из ее памяти, постоянно всплывала на поверхность, как поплавок на водной глади озера. Правда рвалась наружу, и нельзя было ее отрицать. Кошмары стали реальностью…

– Знаешь, это такая оптическая иллюзия, – произнес голос за ее спиной.

Билли обернулась и увидела одного из колониальных морпехов, Бюллера.

– Благодаря улучшенному гравитационному режиму, мы можем проводить меньше времени в капсулах гиперсна, но благодаря многомерным матрицам полей точки превращаются в линии. Это как-то связано с загадочными частицами, хрононами или импиотическими зуонами, что-то вроде того.

– Я все думаю, а что Изли видел в последние секунды жизни? – спросила Билли.

Вопрос был риторический, но Бюллер покачал головой.

– Не знаю. Зачем ему только понадобилось брать скафандр и выходить в открытый космос с гранатой?

– Полковник говорит, это такое проявление депрессии. Может быть, Изли пытался убежать от монстров внутри себя.

Бюллер опять помотал головой.

– Я так не думаю. Мы были довольно близкими друзьями. Он не мог пойти на самоубийство, в этом просто нет никакого смысла. Кроме того, есть способы и попроще.

Билли кивнула. Разнести себя на куски в открытом космосе – это не тот путь, который она выбрала бы для того, чтобы уйти из жизни.

– Что-то я не доверяю Стивенсу, – сказал Бюллер. – У него даже нет опыта в командовании операциями. Я думаю, он хочет замять эту историю. Если наша миссия – в чем бы она ни заключалась, – пройдет успешно, то большие шишки могут закрыть глаза на пару трупов. Но если мы провалим операцию, то они начнут придираться ко всему.

– Не хочу тебя расстраивать, Бюллер, но если мы провалим операцию, то нас либо сожрут твари с огромными зубами, либо мы станем кормом для их детенышей с маленькими зубками. Так или иначе, конец один: мы будем лежать на холодной планете чужих в виде кусков их дерьма, а они будут грызть за нас друг другу глотки.

– Какое красочное сравнение, – сказал Бюллер.

– Говорю как есть. Я же видела, как все это происходит.

– Вот и Уилкс говорит то же самое, – Бюллер помолчал, и Билли видела, что ему не по себе.

– Да брось, – сказала она. – Хочешь, угощу тебя чашкой дряни, которую тут называют кофе?

– Да. Давай.

В столовой Рамирез стоял и ждал, пока разогреется самонагревающийся контейнер с едой. Когда Билли с Бюллером вошли внутрь, он расплылся в улыбке.

Двое уселись за длинный пластиковый стол с бумажными стаканчиками, в которых плескалась местная бурда.

– Похоже, Уилкс высоко тебя ценит, раз решил взять с собой. Знаешь, Стивенс ведь его просто порвет, когда мы вернемся, несмотря на всю ту чушь, которую он несет сейчас, чтобы сохранить лицо.

Билли сделала маленький глоток и скорчила гримасу.

– Ага. Мы с Уилксом хорошо понимаем друг друга.

– Да уж, – сказал Рамирез и поставил поднос на соседний стол. – Значит, Уилкс у нас любит молоденьких, да?

– Заткнись, Рамирез, – сказал Бюллер.

– Эй, чувак, да я и сам не прочь замутить с девчонкой младше себя, но не настолько же…

Бюллер встал, схватил Рамиреза одной рукой за горло и прижал к стене.

– Я же сказал, заткни свой поганый рот!

Рамирез закашлялся, когда попытался снова заговорить.

– Эй, пусти, мать твою!

Билли заметила, как на руках Бюллера вздулись сухожилия. Он, можно сказать, держал одной рукой человека тяжелей себя, вдавив его в стену, а тот пытался вырваться, будто букашка из-под булавки. Для своей комплекции Бюллер был очень силен.

И вдруг он резко убрал руку.

Рамирез встал, потирая горло.

– Чувак, ты чокнутый, понял? – он отвернулся и вышел из столовой, забыв про оставленный на столе ужин.

– Зачем ты это сделал? – спросила Билли.

Бюллер казался взволнованным и смущенным.

– У него слишком большой рот, и он любит открывать его не по делу.

– И все?

– Ну да.

Билли промолчала. Нет, тут было что-то еще, но она не до конца понимала, что именно. И не была уверена, что хочет это знать.

На борту корабля-преследователя Масси сидел на коленях в позе сэйдза, стараясь сконцентрироваться на дыхании. Он еще не научился медитировать так, как это делают мастера, но все-таки иногда пользовался медитативными техниками, чтобы успокоить нервы. Разумеется, он тренировал свое тело, практиковался в боевых искусствах, снова и снова оттачивал навыки владения оружием, но все это не приносило ему радости. Все это было необходимо, чтобы поддерживать себя в форме, и ничего более – ведь кинжалу нужно всегда оставаться остро наточенным. Быть в превосходной форме – это было частью его работы, необходимостью, и он тренировал себя, как дрессировщик тренирует своего лучшего зверя: правильное питание, своевременный отдых, тренировки – ровно столько, сколько нужно, не больше и не меньше. В физической форме он не отставал от профессиональных атлетов, а в тех редких случаях, когда ему приходилось столкнуться с теми, кто оказывался сильнее его или обладал более быстрыми рефлексами, Масси либо употреблял препараты, либо искал способы схитрить. Если хочешь чьей-нибудь смерти, лучше выстрелить противнику в спину с приличного расстояния, чем встать лицом к лицу с ним, как это изображают в голографических фильмах. Это все игра, причем глупая. Побеждает тот, кто последним остается на ногах, а значит, всегда нужно искать способы повернуть ситуацию в свою пользу. [12]

Скоро ему предстоит очередное испытание. Нужно подготовиться. И вот он сидел, но вовсе не пытался отогнать все мысли, как это полагается при медитации, а строил в уме планы. В этом состязании нет никакого второго места. Занять второе место – значит проиграть, а проиграть – значит умереть.

– А имя-то у тебя есть, или только фамилия? – спросила Билли, когда они с Бюллером шли по складу боеприпасов. На полках лежали карабины, канистры с газом, гранаты и прочее вооружение – все было опечатано.

– Да. Митчелл.

– Митчелл, – повторила Билли, как бы пробуя имя на вкус. – Могу я звать тебя Митч?

– Если хочешь.

Билли повернулась к полкам, где в ящиках из прозрачного пластика лежало ручное огнестрельное оружие. Бюллер положил руку ей на плечо и показал на демонстрационную модель.

– Не трогай меня, – сказала она.

Он тут же отдернул руку.

– О. Прости. Не хотел тебя обидеть.

– Все в порядке. Просто в больнице я привыкла, что, когда тебя трогают, значит, у тебя проблемы. Сначала рука, а потом дерматологический пластырь-инжектор, который накачает тебя химией и сделает тупым безвольным овощем.

– Да, – вздохнул Бюллер. – Понимаю.

– Серьезно? Ты хоть представляешь, каково это – почти всю жизнь прожить в лечебнице среди психов?

– Нет, – признался он. – Но я частенько бывал в больницах. Там точно нет ничего веселого, – он решил сменить тему. – Так вот, это основное оружие, которое мы будем использовать в нашей миссии, – он снял демонстрационную модель (по сути игрушку) с полки. – Это полностью автоматический электронный безгильзовый десятимиллиметровый карабин М4И-Е весом в четыре целых восемь десятых килограммов, действующий на принципе использования отдачи затвора, – сказал он скороговоркой, словно читал молитву наизусть. – Рабочий диапазон пятьсот метров, вмещает магазин либо на сто осколочных патронов, либо на семьдесят пять трассирующих зарядов, оснащен вакуумным подствольным гранатометом для тридцатимиллиметровых гранат с радиусом поражения сто метров. Это по официальным данным, – он улыбнулся. – А по неофициальным, с таким дерьмовым прицелом с двух сотен метров ты не попадешь ни в одну цель, если она размером меньше вагона метро, а если граната пролетит хотя бы пятьдесят метров – считай, боженька тебя очень любит. Зато для ближнего боя он вполне себе неплох, так что, если на тебе что-то менее крепкое, чем «паучья» броня четвертого класса, и ты попадешь под огонь этой малышки, будь уверена, от тебя останется только кровавая каша, – он протянул Билли карабин. – Посмотри. Не бойся, не укусит.

Улыбка Билли застыла. Номер модели изменился, но в целом оружие не отличалось от того, что она видела во сне. Хотя нет, это был не сон, а воспоминание. Этот момент снился ей раз десять, не меньше. То, что рассказывал Уилкс, въелось ей в память, словно он выжег эти слова раскаленным железом.

Билли взяла карабин в руки, магазин щелкнул, и она вытащила его, чтобы убедиться, что он ненастоящий и пустой, а затем вставила на место. Повторила это действие дважды, чтобы удостовериться, что он пуст, а затем еще дважды с той же целью нажала на спусковой крючок подствольника. Затем она подняла карабин на уровень плеч, навела его на дальнюю стену, прицелилась с открытыми глазами и нажала на спусковой крючок. Электронный курок был настроен так, чтобы при выстреле издавать громкий щелчок, как раз для таких тренировок. Билли опустила оружие, покрутила его в руках и бросила Бюллеру. Прошло больше дюжины лет, и все это время она не держала в руках оружия, но руки словно сами помнили, что нужно делать. Вот только теперь карабин казался меньше и легче, чем тогда, когда она была десятилетней девочкой.

 

Бюллер этого не ожидал, но успел среагировать и поймал карабин.

– Спусковой крючок туговат, и ход у него слишком долгий, – сказала она. – Надо бы сказать оружейнику, чтобы он провел диагностику при случае, – конечно, она говорила это специально, чтобы показаться крутой, но какая, к черту, разница.

Бюллер рассмеялся.

– Я впечатлен. Где ты всему этому научилась?

– Попала в дурную компанию в детстве, там и нахваталась, – она сделала паузу, а потом просто сказала, как есть: – Те, на кого мы собираемся охотиться, убили всю мою семью и всех, кого я знала.

– Боже, – сказал Бюллер. – Мне жаль.

Она пожала плечами.

– Ну, а ты? У тебя есть семья?

– Нет. Колониальная морская пехота – вот моя семья.

Билли на секунду задумалась. Что ж. По крайней мере, у них есть что-то общее, не считая того, что их скоро убьют. Оба сироты.

– Слушай, насчет сержанта Уилкса. Если между вами что-то есть, то…

– Когда чужие атаковали нашу колонию, – перебила его Билли, – Уилкс со своим отрядом пришел нам на помощь. Мы с ним единственные, кому удалось выжить и свалить с планеты, прежде чем ее обезвредили. Он спас меня. Мне тогда было десять. И больше я его не видела до того момента, как он взял меня с собой, и мы покинули Землю.

– Прости, я это не из любопытства, просто…

– Да не оправдывайся, я понимаю. Все в порядке. Врачи постоянно совали нос в мою жизнь. Я привыкла.

Бюллер опустил взгляд себе под ноги.

– А позволь теперь мне кое-что у тебя спросить, – сказала Билли.

– Окей. Так будет честно.

– За что ты на самом деле накинулся на Рамиреза там, в столовой?

Он вздохнул.

– За его слова насчет тебя и Уилкса. Мне не хотелось, чтобы это было правдой.

Он покачал головой и снова опустил взгляд.

Билли в ту же секунду все поняла. «Пресвятой Будда с Иисусом вместе взятые, Билли, ты что, снова наглоталась отупляющих таблеток? Да ты же ему нравишься! И он не такой, как санитары, которые лапали тебя, укладывая в койку, или доставали свои причиндалы и начинали мастурбировать, когда ты лежала под препаратами не в силах пошевелиться. Нет, этот парень заботится о тебе!

Мы летим на верную смерть, а в тебя влюбился колониальный морпех. Подумать только».

Она вдруг увидела его совсем с другой стороны: он был ее ровесником, семьи у него не было, а теперь вот его послали умирать на далекую планету. Он был одинок. Билли знала, каково это.

Она протянула руку и дотронулась до его плеча.

– Эй, – сказала она. – Митч.

Он поднял голову, взгляд его был ясным, светлые глаза словно искали что-то.

– Да?

– Может, проведешь мне экскурсию по кораблю?

Он заулыбался, как ребенок, которому подарили новую игрушку.

– А то! Я с радостью.

Билли отчего-то была уверена, что насчет радости он ничуть не преувеличивает.

18

– Нет, – сказал Ороне агент. – Мы не получили никакой новой информации о возможных выживших после взрыва в Лиме. Ходят слухи о некоем новом культе, обосновавшемся в Чили; мы как раз занимаемся их проверкой. Больше ничего, – он пожал плечами.

Орона лишь молча кивнул. В данном случае, отсутствие новостей – это плохая новость.

Масси в пятнадцатый раз сверил таймеры. Скоро. Очень скоро. Судя по последним данным, до места назначения оставалось меньше одного светового года. Почти прибыли. Корабль был оснащен новейшими гравитационными двигателями. Он все ближе к цели. Он готов.

Уилкс поручил Билли несколько несложных рутинных задач: проверить состояние систем корабля, изучить грузовой манифест и все в таком роде. Подходя к компьютерному терминалу, находящемуся в середине корабля, он ожидал увидеть ее там.

Вот только он не ожидал увидеть ее там с кем-то. С кем-то вроде Бюллера, который приобнял ее за плечо и легонько поглаживал, словно она была его собственностью.

– Бюллер, – сказал Уилкс. – Что ты здесь забыл?

Морпех тут же отдернул руку от плеча Билли.

Билли обернулась.

– Уилкс, Митч просто…

– Да, – перебил он ее, – я вижу, что он «просто». Пошел вон, Бюллер.

– Уилкс, да что с тобой такое? – взвилась Билли. – Кем ты себя возомнил?

– Я? Я возомнил себя тем парнем, который вытащил тебя из наркотического транса, в котором ты все эти годы жила, за секунду до того, как тебе вскрыли мозг и стерли всю память.

Билли вспыхнула и молча сверлила его взглядом. Она была у него в долгу, и Уилкс знал это, а еще он знал, что это заставит ее прикусить язык.

– Кажется, я велел тебе убираться.

Бюллера распирало от ненависти. Еще немного, и он бросился бы на Уилкса с кулаками; Уилкс прямо-таки чувствовал, как от парня исходит ярость, словно жар от растопленной печи. Он надеялся, что чувство долга пересилит злость, в противном случае, Уилксу его не одолеть: Бюллер моложе, проворнее, сильнее, тренированнее. Придется стрелять, а Уилкс не был уверен, что пуля сможет вовремя его остановить, учитывая тесноту помещения.

Но Бюллер развернулся и ушел, не проронив ни слова.

Билли тут же накинулась на Уилкса.

– Ладно, Уилкс, я у тебя в долгу, но это еще не дает тебе права решать за меня, с кем мне можно общаться!

– Я видел, – сказал Уилкс. – Вы не просто общались.

Глаза Билли расширились.

– Ты что, ревнуешь? Уилкс, какого черта!

– Не ревную, детка. Просто пытаюсь уберечь тебя от неприятностей.

– Вот уж спасибо! Это уже не твоя печаль! Я не ребенок, а ты мне не отец! – с этими словами она развернулась и зашагала прочь.

Уилкс смотрел ей вслед. Он покачал головой. Что, если он и впрямь переборщил? Что, если ей просто не хватает внимания? Что, если он должен рассказать ей все до конца?

Нет. Живыми им вряд ли удастся вернуться, а если и удастся, то Билли снова ждут белые халаты. Если так, то пусть она хотя бы насладится остатком отведенных ей дней.

Слишком уж много здесь всяких «если».

Так что – нет. Ничего он ей не расскажет. Он пытался ее предостеречь, больше он ничем ей помочь не может. Как она сказала, это уже не его печаль.

Так или иначе, печалей впереди предостаточно, уж это он точно знал.

Они притащили большую диванную подушку на склад в передней части корабля и бросили ее между рядами коробок, разделявших помещение на узкие коридоры. Здесь было темно, тихо, и вряд ли кто-то случайно мог на них наткнуться. Они включили сигнализацию, так что если кто и сунул бы к ним нос, сигнал тут же сработал бы.

Они уселись на подушку друг напротив друга, и Билли погладила Митча по плечу; его мускулы были гладкими, приятными на ощупь. Ей нравилась его сила, с ним она чувствовала себя защищенной.

– Прости за Уилкса, – сказала она. – Зря он так.

– А может, и нет, – возразил Митч. – Может, он был прав. Я и сам не знаю, что я тут забыл.

– А я знаю, – сказала Билли. Она протянула обе руки и погладила его лицо. Лицо было так гладко выбрито, что кожа казалась даже мягче, чем ее собственная. Она притянула его к себе и поцеловала. Ее язык скользнул между его губ.

Следуя внезапной вспышке страсти, он обнял ее; Билли чувствовала силу его рук, хотя он ничуть на нее не давил. Объятия становились крепче. Сердце Билли заколотилось быстрее, дыхание стало прерывистым.

Он сунул руку ей под майку, сжал грудь.

О, да!

Она с готовностью принялась расстегивать его комбинезон, и щелканье застежек казалось слишком громким в окружающей их тишине. Билли провела рукой по его гладкой, без единого волоска, груди, и мускулы под ее ладонью напряглись. Она опустила руку ниже и ощутила напряжение и в другом месте.

Митч застонал – мягкий, бессловесный стон, полный желания.

Он провел губами по ее шее, резким движением расстегнул кнопки на ее комбинезоне и стал опускаться все ниже и ниже, покрывая поцелуями ее грудь, живот, и дальше, не останавливаясь.

– О, да! – простонала Билли. У нее перехватило дыхание.

Но спустя секунду такие мелочи, как дыхание, перестали ее заботить.

Позже Билли с Митчем лежали, обнявшись, их руки и ноги переплелись вместе. Она была вся мокрая от пота, но пульс уже начал потихоньку приходить в норму. Она не чувствовала усталости… только удовлетворение.

Для нее это было не впервые. Даже в больнице докторам не всегда удается за всеми уследить. Однажды Билли переспала с одним пациентом, и еще как-то раз с санитаром. А пару раз – и с другими пациентками. Но она никогда прежде не испытывала ничего подобного. Никогда ей не было так хорошо, никогда это не казалось таким естественным и не приносило столько счастья, как с Митчем.

Митч сказал:

– Я раньше никогда этого не делал.

– Правда? – она улыбнулась. – Врешь, наверное. Ты был на высоте.

– Ты серьезно?

– Ну, не скажу, что у меня такой уж богатый опыт, но – да, я серьезно.

Он мягко рассмеялся.

– Отлично. Мне хотелось сделать тебе хорошо. Ведь я… я люблю тебя, Билли.

Билли жадно впитывала все – его слова и прикосновения, свои ощущения. Да. Она всю жизнь ждала этого, но никогда всерьез не верила, что это случится, она была уверена, что такие вещи не могут произойти с таким человеком, как она. Но вот случилось же.

– Я рада. Потому что я тоже люблю тебя, Митч.

Он придвинулся ближе, и она почувствовала бедром, как его «интерес» к ней возобновился с новой силой.

– О, ничего себе. А ты силен, да?

Он прикусил губу.

– Я должен тебе кое-что сказать.

– Зачем говорить? Лучше покажи, – сказала Билли. – Покажи мне, как это работает, – продолжала она, поглаживая его одной рукой. – А поговорить мы можем и позже.

– Ладно. Тогда я сейчас…

– Ну, нет, милый. Сначала я…

Настала очередь Джонс дежурить у пульта, на который поступали сигналы с внешних датчиков движения. Не прошло и десяти минут, как запищал сигнал тревоги.

– Вот дерьмо, – выругалась Джонс. Она не слишком хорошо разбиралась в этом, но, поскольку большую часть компьютер делал без помощи оператора, ей оставалось только задавать вопросы. – Ну, ребята, и что тут у нас?

По голограмме побежала строка текста.

Джонс покачала головой.

– Нет, приятель, быть того не может. Не должно поблизости быть никаких кораблей.

– Какие-то проблемы? – раздался голос за ее спиной.

Это был полковник Стивенс.

– Сэр, датчики засекли еще один корабль всего в сотне километров от нас, и он приближается, – доложила Джонс. – Может быть, что-то попало в радиус действия датчиков?

– Возможно, просто эхо, такое случается, – сказал Стивенс. – Запустите диагностику.

– Есть, сэр, – сказала Джонс и нажала на кнопку.

Изображение замелькало, поверх него побежали слова, и почти моментально высветился результат: «ДИАГНОСТИКА ЗАВЕРШЕНА, ВСЕ СИСТЕМЫ В НОРМЕ».

– Черт, – сказала Джонс. – Простите, сэр, но там действительно корабль. Я включаю сигнал тревоги.

Она потянулась к прозрачной коробке, под которой виднелась красная тревожная кнопка, и уже начала открывать створку, чтобы нажать на кнопку.

– Нет, – сказал вдруг Стивенс.

– Сэр, если это чужой корабль, то по инструкции мы должны первым делом предположить, что он пытается помешать нашей миссии. Это стандартная процедура…

К этому моменту Джонс повернулась настолько, чтобы заметить, что Стивенс достал оружие. Пистолет с мягкими пулями.

– Сэр!

Он выстрелил. Пуля попала ей в левый глаз. Содержимое черепа залило ей всю униформу, голова откинулась назад и ударилась о сенсорную панель. Джонс сползла со стула. Она была мертва еще до того, как упала на пол.

– Прости, – сказал Стивенс, убирая пистолет назад в кобуру. Он подошел к устройству внешней связи и провел над ним рукой. – Говорит Стивенс, – сказал он. – К стыковке готовы.

– Вас понял, – донесся из динамика голос Масси. – Мы на подходе.

Уилкс был в спортзале и занимался на многофункциональном тренажере для комплексного развития мускулатуры, когда корабль качнуло. Он не понял, что произошло, но что-то ударилось в них извне. Черт! Любой предмет размером меньше астероида отразили бы внешние силовые поля!

Уилкс спрыгнул с тренажера и схватил одежду.

Найдя возле дверей кнопку общей тревоги, Уилкс сорвал заглушку и на бегу ударил по кнопке ладонью.

Едва Билли успела натянуть майку, корабль затрясло так, что девушку сбило с ног. Она сшибла один из контейнеров, отскочила от него и с размаху села на пол, так что серьезных повреждений удалось избежать.

Митч сумел удержаться на ногах.

Завыла сирена: и-и-и-у-у-у, и-и-и-у-у-у – так повторялось без конца.

– Это сигнал общей тревоги, – сказал Митч, застегивая куртку комбинезона.

– Тревога же учебная, да? – спросила Билли, поднимаясь на ноги.

 

– Может быть, – ответил он. – Но вряд ли. Что-то нас ударило.

– А может, двигатель барахлит?

– Нет, если бы взорвался двигатель, мы все давно бы превратились в атомную пыль. И я не думаю, что они стали бы проводить учебную тревогу, когда мы так близко к месту назначения. Нет, что-то тут не так.

Он шагнул к выходу, но тут же остановился.

– Слушай, Билли, оставайся здесь, ладно? А я схожу, проверю, в чем там дело.

– Погоди…

– Прошу тебя. Здесь герметичное помещение, так что, даже если где-то обнаружится пробоина, тут ты будешь в безопасности. Пожалуйста. Я постараюсь вернуться как можно быстрее.

Билли кивнула.

– Ладно. Слушай, Митч, будь осторожен.

– Обязательно. Люблю тебя.

– И я тебя.

Он улыбнулся, а затем повернулся и выбежал в коридор.

Рамирез выходил из душа, обмотав полотенце вокруг бедер, когда мимо пробежал Бюллер.

– Какого черта тут происходит?

– Пошли, – сказал Бюллер. – Надо добраться до склада и взять оружие; наша каюта ближе всех к транспортным шаттлам, по инструкции мы должны взять оружие и погрузиться в них.

– Да знаю я, знаю.

Рамирез схватил свой комбинезон, висящий на двери, и попытался надеть его на бегу. У него это не очень хорошо получалось.

– Сейчас дежурство Джонс, да? – спросил Бюллер, мельком взглянув на часы.

– Да, чувак.

Впереди в коридор выскочила Мбуту и тоже побежала в сторону оружейного склада.

– Уилкса не видела? – крикнул ей Бюллер.

– Не-а, я вообще никого не видела, я только проснулась! – крикнула она в ответ.

Все трое побежали в сторону оружейного склада. Там как раз дежурил Чин, он уже успел вскрыть ящики и начал раздавать оружие. В оружейной уже собралась половина второго отряда и почти весь третий. Из четвертого пока не было никого, а из первого – один только Бюллер.

– Вот дерьмо! – выругался кто-то из третьего.

– Чего?

– Из моей пушки кто-то вытащил направляющий желоб! Вот уроды!

Чин присмотрелся к карабину, который как раз собирался передать другому бойцу.

– Черт! Этот тоже бракованный! Бойцы, проверить оружие!

Хватило нескольких секунд, чтобы убедиться.

Направляющий желоб для подачи патрона в патронник отсутствовал у всех без исключения карабинов.

Отсутствие электронного желоба могло привести к критическим последствиям: без него карабины были бесполезны, теперь нанести урон с их помощью можно было только одним способом – треснуть ими кого-нибудь по голове.

– Вот дерьмо, – сказал Чин. – Мы влипли по-крупному.

– А гранаты? – спросил кто-то.

– Мозг себе купи, идиот, – раздраженно ответил Чин. – Хочешь взорвать гребаную гранату внутри корабля?

Кто-то из солдат помахал карабином.

– Эти штуки бесполезны. Кто-то явно не хочет, чтобы мы из них стреляли.

Тут Бюллер выступил вперед.

– У вас есть руки и ноги, бойцы, и вас учили, как ими пользоваться. Так что за дело.

Вдруг ожил интерком.

– Говорит полковник Стивенс. Всем бойцам немедленно явиться на заднюю погрузочную платформу. Повторяю, всем бойцам немедленно явиться на заднюю погрузочную платформу.

* * *

У Уилкса при себе все еще был незарегистрированный гражданский станнер, и он как раз взял его в руку, когда по коридору застучали шаги. Кто-то пожаловал в гости, хотя он никого не ждал. Он включил лазерный прицел. Тех, кто первым войдет через этот люк, он берет на себя. Уилкс сделал глубокий вдох, навел лазерную точку на люк на уровне глаз и стал ждать.

– Опусти оружие, – раздался голос у него за спиной. – Только попробуй обернуться, и ты труп.

Это же Стивенс!

– Сэр, к нам кто-то пристыковался, – сказал Уилкс.

– Я знаю об этом лучше твоего. Брось станнер.

Что бы это ни значило, Стивенс не оставил ему выбора. Вечно он не вовремя. Уилкс бросил оружие на пол.

Люк открылся, и в проеме показались люди в боевом обмундировании. Они разделились на две группы: одна встала впереди, другая зашла сзади. Двое взяли Уилкса на прицел: у них были автоматические винтовки, которые стреляли хрупкими пулями из сплава свинца и бороэпоксида. Броню такими не пробьешь, но для человека без защиты они были смертельно опасны. Не зря оружие, стреляющее такими пулями, называли сплаттер-винтовками. Уилкс поднял руки вверх.

На корабль ступил последний человек со старым десятимиллиметровым безоткатным револьвером с самовзводом. Он помахал им Уилксу.

– Здорово, солдат. Новенький?

– Вы как раз вовремя, Масси, – сказал Стивенс.

– Разумеется. Все, он у меня на прицеле. Можете убрать свой пистолет.

Уилкс почувствовал, как внутренности сжались в комок. Так значит, Стивенс их предал. Уилкс не знал, кто такой этот Масси, кто его прислал – один из картелей или какая-нибудь корпорация, – но Стивенс продался им с потрохами.

Уилкс обернулся.

– Это ведь ты убил Изли, да?

Стивенс убрал оружие в кобуру.

– Это было необходимо.

– Ублюдок.

– Такова жизнь, Уилкс. Если хочешь выжить, нужно уметь крутиться.

Человек по имени Масси ухмыльнулся.

– Рад слышать это от вас, полковник, – он навел ствол на Стивенса. – Сержант, ты не мог бы отойти вон туда?

Стивенс заморгал, его челюсть отвисла от шока.

– Ч-что вы делаете?

– Вряд ли можно доверять человеку, который продал собственную команду. Вы так не думаете?

– П-п-погодите секунду! Мы же договаривались! Я вам нужен!

– Я разрываю сделку. И вы мне больше не нужны.

Он спустил курок.

Выстрел разнес по коридору оглушительное эхо. В ушах Уилкса зазвенело.

На груди Стивенса появился кратер. Когда полковник упал, кратер стал ярко-красным. «Артериальная кровь из разорванного сердца», – понял Уилкс. Теперь Стивенс стал всего лишь куском мяса.

Уилкс посмотрел на Масси.

– Нет-нет, сержант, не волнуйся, тебя я убивать не стану. Если только ты не наделаешь глупостей. Ты со своими бойцами еще можешь нам пригодиться. Ты знаешь, как, э-э… ловят рыбу?

Уилкс смотрел на него так, словно перед ним стоял не человек, а гигантская ящерица.

Масси рассмеялся.

– Если хочешь поймать рыбку, нужна правильная приманка.

Он засмеялся громче, словно это была какая-то одному ему понятная шутка, но Уилкс понял, что тот имеет в виду.

Потому что Уилкс знал, на какую приманку клюют чужие.

12Традиционное японское сидение на коленях.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41 
Рейтинг@Mail.ru