bannerbannerbanner

Мексиканская готика

Мексиканская готика
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2023-04-05
Файл подготовлен:
2023-06-01 11:48:37
Поделиться:

Ноэми, молодая девушка из богатой мексиканской семьи, живет в мире модных нарядов и ярких вечеринок. И когда она получает письмо с мольбой о спасении от сестры, недавно вышедшей замуж, ей приходится оставить привычную жизнь и отправиться в таинственный особняк на вершине горы. Там, среди туманов, она сталкивается с гнетущей атмосферой разорившегося поместья, непониманием, отторжением, а также первобытным ужасом, секрет которого тщательно охраняют обитатели Дома-на-Горе.

 Копирайт

© Эвербук


Серия "Мировые бестселлеры"

Мексиканская готика
Мексиканская готика
  1. Мексиканская готика
  2. Мексиканская готика

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100bumer2389

Я изначально не ждала от книги какой-то писательской феерии или читательских восторгов. Я просто решила уже развязать наши длительные непродуктивные отношения. Я схватила книгу сразу после выхода. У меня был пик романа с испанским языком и очарования испаноязычной культурой, и от книги я ждала – мексиканского колорита, культуры… А встретил меня – кусочек Англии посреди Мексики. … Что?! Это просто была – подстава, я дико обиделась на авторку: а где – Мексика моя, а что это за переодевания?!

Время прошло, я стала старше, утолила свой голод по латиноамериканской культуре. И решила – просто поставить точку.

Очень сложно писать отзыв на книгу, которая эмоции вызвала – безразличие, местами кринж. Это такая чисто коммерческая история «каб купили»: авторка не скрывает, что создала мэш-ап из готических романов, поместила его в декорации пост-колониальной Мексики, где остались следы британского влияния (удачно как!) и попыталась придать этому вид книги. Получилось…

Это – просто типичный современный ужастик, который выглядит приемлемо лишь в трейлере и пересказе, а растянутый на два часа – превращается в бессмысленные бродилки и набор эпизодов. Я порядочно на подобном обожглась и уже даже не злюсь на них – просто стараюсь обходить стороной. Героиня Ноэми – потенциально могла быть интересной.Это такая бойкая деваха-тусовщица, вроде умная (антропологом она там хотела стать, почитала что-то), но не без самолюбования и кокетства. Необычно, непривычно – и… Я так понимаю, она была призвана раскрыть мрачную тайну семейства Дойлов, которые сидят в своем Доме-на-Горе (на Дом-на-Холме же это вообще не похоже, ни разу) и лелеют свою британистость изо всех сил. Но… Есть такой интересный момент. В самом начале озвучивается факт про это семейство, который должен – хотя бы насторожить. Наша госпожа Шерлок реагирует на это – никак. Спустя 200 страниц она вновь это слышит – и это уже «Фу – какой кошмар!». В общем, расследование тут…

*По поводу того, что папаня послал Ноэми разбираться с новым семейством кузины… Ну послал и послал, девицей в доме больше – девицей меньше. Только кольнул меня тот момент, что даже в книге проговаривается, что Мексика – патриархальная страна, и повлиять на семейство, если оно действительно издевается над Каталиной, мог только папаня. Ну а Ноэми… Ну – еще одна красивая девочка в коллекцию, наслаждайтесь. Если бы герои поступали логично – скольких современных «произведений искусства» мы бы лишились?)

Авторюша, конечно – бусиночка, старалась, готический мэш-ап нам заваривала из Дафню Дюморье (я просто прочитала Дафна дю Морье – Моя кузина Рейчел и воскликнула: «Ах вот откуда завязка-то взята!»), Ширли Джексон и т.п. Помянула викторианские зеленые обои, евгенику приплела, уробороса… Но при этом самой сочной нотой в романе прозвучали: подавляемая сексуальность молодой женщины и принуждение со стороны семьи. Вот этот мотив – обреченности, тюремности – ну он же был такой яркий, такой вовлеченный! А тут – готика эта ваша, ужастики…

Даже не могу понять, почему мне было – никак. То ли потому, что на клеточном уровне я отторгаю явные любовные романы, которые «откликнутся в сердце каждой женщины», но при этом стыдливо маскируются под что-то еще. Поэтому любовь, страсть и лобзания звучат в них так доминантно – но детектив, триллер, ужасы – сразу же блекнут на фоне. То ли – это просто личинка, которая очень хочет стать фильмом. Очень странно и нежизнеспособно выглядят эти переходные стадии. Герои – перемещаются из локации в локацию, выдают натужные реплики вроде-Как твоя рука?

– Сойдет – но на пианино мне еще долго не поиграть. Сыграем в четыре руки?Странно выглядит этот кусочек Англии, который буквально вырезали и перенесли в Мексику. Это как перевозили средневековые замки: а что – скелетов из стен вымуровывать, они умирали что ли зря?!

Здесь как-то форма абсолютно задавила содержание. Очень красивая обложка и форзац, плейлист по ссылке послушайте, вопросы для книжного клуба. И даже – о, радость! – бумажная куколка Ноэми! Распечатывайте, вырезайте, играйтесь. На этом фоне текст… Книга может зайти, как любой современный средненький ужастик: под настроение. Не сомневаюсь, что можно ждать экранизации – как и не сомневаюсь в ее судьбе. Как учит нас авторка: встречайтесь с любимыми, отстаивайте себя, делайте, что хотите. Наряжайтесь, несите в мир красоту, любите любовь любовью, не подавляйте в себе страстей. И – читайте хорошие книги)

100из 100angelofmusic

Это извращение – писать рецензию по прошествии недели после прочтения книги. Я не помню главного: своих мыслей во время чтения. А чем тогда заполнять рецу? Пересказом сюжета? Пффф. *оттопыриваю мизинчик* Наше королевское величество предпочитает не заниматься такими низменными удовольствиями.Итак, постараюсь всё же воссоздать карту своих эмоций по прочтении книги. С самого начала меня поразил язык, стиль. Совершенно точно, я нашла ещё одного писателя, которого буду читать ВСЕГО. Как закрыла файл с «Готикой» (кстати, покупала когда-то ещё и бумажную книгу, пока не было электронной, эта вещь давно интересует), открыла сразу же в читалке и другие книги автора. Ах да, ещё достала непереведённую книгу на английском.Книга так понравилась? Специально задала себе этот вопрос, так как при нём отвлеклась и уставилась в стену, попытвшись сформулировать ощущения. Правильный ответ: не знаю. Вернее, да, понравилась. Но дело не в том, что она как-то зацепила, сейчас в памяти осталось не так много эпизодов той книги (там реально не так много сюжетных поворотов). Но эта история рассказана очень правильным языком. И вот так застываю я потому, что не могу сформулировать, что же такое «правильный язык».Я очень люблю «Пророков» Либбы Брэй, но к концу первой главы я для себя в её опусе составила определение, что же с ним не так – язык. Язык ЯА, а не Фитцджеральда. Язык настраивает на определённый лад. И в современной нео-готике очень стараются сделать развлекательный язык, так как почти весь двадцатый век готика провела с кляп-шариком на четвереньках перед любовным романом. Но эта книга написана языком «под Грэма Грина». Ну, не совсем, конечно. Но тоже под классика двадцатого века, то есть языком «взрослого романа». Тут ведь тоже будет нечто, типа романтической линии и обычно я их терпеть не могу, но тут это ляжет настолько в требования сюжета, что будет смотреться идеально.И я ведь понимаю, что если начать издеваться над сюжетом, то я могу сцедить немало яда (определение стыбзено у Энтони Юлая). Так мексиканская красотка Ноэми почему-то увлекается антропологией, чтобы это было очень удобно для сюжета. Но… но это единственная претензия, которую я могу предъявить чисто от себя, если не буду специально придираться. Язык задал определённый тон, а тон создал реалистичность происходящего. Ты веришь во всё, что происходит вокруг.Кстати, я, напротив, собираюсь позащищать книгу от нападок, которые встретила в других рецензиях. Например, книге предъявляют, что отец посылает Ноэми в далёкое поместье, которым владеет муж её кузины, получив сумбурное письмо последней и подозревая, что муж может травить жену или привязывать к кровати, сводя с ума и желая получить её приданное в случае её смерти. Но я как раз не вижу тут противоречий. Отец уверен, что просто убить свою жену новоявленный родственник не решается, а уж тем более не тронет кузину жены. В ином случае папаня медленно, печально и под напевы местных наркобарыг, будет отрывать каждому головы. Ноэми чувствует себя защищённой, когда едет разбираться «вы тут нашу девочку не обижаете, а, сволочуги?», и так оно и есть. Это не Англия девятнадцатого века, а она не невинная сиротка, за ней коррупционные силы её папаши, который может разбираться отнюдь не только соблюдая закон. Хотя ни разу не упоминается, что папаня может использовать нечто незаконное, но, как по мне, такое подразумевается. Скорее, папаша совершает глупость, когда не говорит девушке, что её дело – наблюдать и пересказать ему происходящее. Она же едет, уверенная, что её послали «разобраться». Она видит, что происходит нечто действительное странное, но упорно продолжает визит, надеясь, что «сейчас всё порешает», по крайней мере, разберётся, кто тут главная сволочь, чтобы натравить на него все силы, которые в её распоряжении. Но как и она не может понять, что же происходит, так и читатель в недоумении. Да, ясно, что муж кузины явно что-то затеял, его английская семья с явными расистскими закосами тоже не образец адекватности и приятности, но в чём их план? Как сто раз повторяла, хороший ужастик – это детектив. И в отличии от детектива автор не связан исключительно материалистическими объяснениями. И Морено-Гарсия выкрутила эту возможность по полной, выдав логичное, но новое и жуткое обоснование происходящему, о чём догадаться очень и очень сложно, так как хотя она ничего не скрывает, но не выпячивает улики, а потому с кондачка решить эту загадку будет сложно.В принципе, хорошо, что не стала читать другие аннотации, практически каждый проспойлерил, в чём же загадка. Сама обожаю спойлерить, но тут тот случай, когда заткну свой фонтан. Понимаю так же, что даже если бы знала, в чём заключена тайна (кстати, не скажу, что уж совсем необычная, но встречала я такое редко, да и, чес сказать, в отличие от этой книги – в ужасном исполнении), мне всё равно было бы интересно, как семья связана с происходящем. А под конец выкатывается нечто совсем хтоническое, при этом неплохо объясняющее все странные взгляды семьи, портреты и надгробия на ближайшем кладбище. Ах да, авторка вдохновлялась «Багровым пиком», так что рядом с Домом-на-горе есть заброшенные шахты, а также местные в ближайшем городке рассказывают, что после внезапного заболевания часть рабочих похоронили в общей могиле.Всё-таки что-то я цапанула перед прочтением, так кто-то сказал, что объяснение лавкрафтовское. Спойлерну. НЕТ. Никаких ктулх и «неописуемых» монстров, выдуманных левой пяткой. Всё зло объяснимо, логично и жутко. Честно скажу, будь у «Багрового пика» такое объяснение, а не ползающие окровавленные привидения (ага, именно так и ведёт себя привидение жертвы, которую отравили), фильм бы вошёл в мои любимые. Если же будут экранизировать «Мексиканскую готику», то сравнений не избежать. Но я уже на стороне этого гипотетичееского фильма, уж слишком прекрасно написано, слишком интересные характеры, и шикарная разгадка!

60из 100OksanaBB

Чего-то большего я ожидала от книги, которую пользователи сайта Goodreads назвали лучшим романом в жанре ужасы 2020 года. Уж по крайней мере я надеялась, что если не интересные персонажи, так хоть сюжет будет достойным. Но в итоге не получила ни того, ни другого, к сожалению.А начиналось всё не так уж плохо. Уже само место действия романа заинтересовало – Мексика 50-ых годов. Как же мало романов я читала с местом действия в этой стране, поэтому я очень предвкушала почувствовать этот неповторимый латиноамериканский колорит через страницы книги. Как оказалось же, от Мексики там только имена героев и названия городов. С тем же успехом сюжет мог разворачиваться в любом другом месте на земном шаре, ведь основное действо происходит в запертом от внешнего мира старом доме.Главная героиня Ноэми получает от недавно вышедшей замуж кузины Каталины странное письмо, в котором она намекает на то, что в доме её нового мужа творится что-то странное, и просит приехать. Ноэми мчится на выручку, и обнаруживает, что Дойлы, семейство мужа Каталины, живёт в очень старом, соседствующем с кладбищем, мрачном доме на горе. Вирджиль, муж Каталины, уверяет, что у его жены туберкулёз, и она находится под наблюдением семейного врача. Но чем больше времени Ноэми гостит в доме, тем больше она замечает в нём и его обитателях странностей, тем больше на неё влияет вечно царящий там мрак и холод. И скоро она уже сомневается, что письмо Каталины о необъяснимых явлениях такой уж бред. То, что начиналось, как поездка повидаться с сестрой, оказывается опасным для жизни Ноэми мероприятием.Хочется отметить, что автору удалась атмосфера. Описания дома, его интерьера и образа жизни его обитателей действительно нагнетают чувство холода и неуюта, одновременно интригуя дальнейшим развитием сюжета.Но вот сам сюжет хромает. Всё бы могло кончиться гораздо проще и раньше, если бы Ноэми просто сразу забрала Каталину, не слушая запретов Вирджиля, и уехала, хотя бы подключив на подмогу своего отца. Но нет, Ноэми дни напролёт чего-то ждёт, гуляет по дому и окрестностям, как-то очень редко вспоминая вообще о цели визита и параллельно позволяя родне Вирджиля обращаться с собой как с пустым местом.И вся интрига, открывшаяся в финале, мне показалась неубедительным и сумбурным бредом. Автор явно хотела напугать читателя, но получилось не только, не страшно, но и просто не логично и скучно.От героев я тоже не в восторге, все они поголовно картонные, что сама Ноэми, что Каталина, что вся семейка Дойлов. Дойлы слишком странные и просто отталкивающие личности, даже вроде как положительный Фрэнсис, кузен Вирджиля, не вызывал тёплых чувств.По итогу роман не оправдал возложенных мной на него ожиданий. Если бы не его атмосферность, единственное, что по моему мнению удалось в нём, то это была бы твёрдая двойка. Честно говоря, читать и тратить на него время не советую.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru