bannerbanner
Шарлотта Физерстоун Скандальное обольщение
Скандальное обольщение
Скандальное обольщение

4

  • 0
  • 0
  • 0
Поделиться

Полная версия:

Шарлотта Физерстоун Скандальное обольщение

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

21

Мур Томас (1779–1852) – знаменитый ирландский поэт-романтик. Приведенное выше стихотворение «Последняя роза лета» – его самое известное произведение, положенное на музыку композитором Дж. Стивенсоном. Вариации на тему этой мелодии есть и у М.И. Глинки.

22

Спитэлфилдз – район и рынок в восточном Лондоне.

23

«Театр Адельфи» – известный театр в Вест-Энде, на улице Стрэнд в Вестминстере, западной исторической части Лондона. В описываемое в романе время специализировался в комическом и музыкальном жанрах.

24

Стрэнд – центральная улица Лондона, соединяющая районы Вестминстер и Сити.

25

Лауданум – спиртовая настойка опия.

26

В переводе с английского Black – «черный».

27

Перевод А.А. Курсинского.

Купить и скачать всю книгу
1...678
ВходРегистрация
Забыли пароль