bannerbannerbanner
Мертвы, пока светло

Шарлин Харрис
Мертвы, пока светло

Полная версия

– Но в душе они знали.

– Да. Однажды, когда папа пытался решить, вложиться ли в предприятие человека, который хотел открыть магазин автомобильных запчастей, он попросил меня посидеть с ними и послушать их разговор. Когда тот человек ушел, папа вывел меня на улицу, отвел взгляд и спросил: «Сьюки, он говорил правду?» Было ужасно странно.

– Сколько тебе было лет?

– Точно меньше семи, потому что родители погибли, когда я была во втором классе.

– Как это случилось?

– Внезапное наводнение. Подстерегло их на мосту к западу отсюда.

Билл ничего не сказал. Разумеется, он ведь видел тысячи смертей.

– Тот человек лгал? – спросил он через несколько секунд.

– Ага. Планировал взять папины деньги и сбежать.

– У тебя дар.

– Дар, да. – Я почувствовала, как уголки рта поползли вниз.

– Ты отличаешься от других людей.

– Кто бы говорил. – Какое-то время мы шли молча. – Ты вообще считаешь себя человеком?

– Уже довольно долгое время – нет.

– Ты правда веришь, что утратил душу? – так проповедовала о вампирах католическая церковь.

– Нет способа узнать точно, – сказал Билл почти равнодушно. Было очевидно, что он думал об этом так часто, что мысль стала привычной. – Лично мне кажется, что это не так. Во мне осталось что-то, не запятнанное злостью и смертью, даже спустя столько лет. Хотя я могу и злиться, и убивать.

– Не твоя вина, что ты подхватил вирус.

Билл фыркнул, но даже это почему-то прозвучало элегантно.

– Теории о природе вампиров существуют столько же, сколько сами вампиры. Возможно, верна именно эта. – Он выглядел так, будто жалел о собственных словах. – Если вампиры появляются из-за вируса, – добавил он куда более небрежно, – этот вирус весьма избирателен.

– Как становятся вампирами? – Я читала всякую всячину, но мне хотелось информации из первых рук.

– Мне пришлось бы выпить тебя. Одним укусом или несколькими в течение двух-трех дней. Важно, чтобы ты умерла, прежде чем я дам тебе свою кровь. Ты пролежала бы трупом около двух, может быть, трех суток, а потом встала бы навстречу ночи. И ты была бы голодна.

Тон, каким он произнес «голодна», заставил меня вздрогнуть.

– Другого способа нет?

– Мне доводилось слышать о случаях, когда люди, которых регулярно, день за днем, кусали, неожиданно превращались в вампиров. Но это требует частого обильного кормления, и кто-то при тех же условиях просто заработает себе анемию. Если же человек окажется на грани смерти по не связанной с укусом причине, из-за автомобильной аварии или передозировки наркотиков, процесс может пойти… неправильно.

Мне стало жутко.

– Давай-ка сменим тему. Что ты планируешь делать с землей Комптонов?

– Собираюсь жить на ней так долго, как смогу. Я многие десятилетия шатался по миру и устал кочевать из города в город. Теперь у меня есть законное право на жизнь, и можно было бы поехать в Монро, или в Шривпорт, или в Новый Орлеан за искусственной кровью и проститутками, позволяющими себя кусать, но я хочу остаться здесь, в сельской местности, где я вырос. Хотя бы узнать, возможно ли это.

– Твой дом в хорошем состоянии?

– В паршивом, – признал Билл. – Я пытаюсь привести его в порядок, насколько получается по ночам. Но для некоторых вещей мне потребуются рабочие. Я неплохой плотник, но ничего не знаю об электричестве.

Неудивительно.

– Возможно, потребуется замена проводки, – продолжил Билл. Он говорил взволнованно, как самый обычный домовладелец.

– У тебя есть телефон?

– Разумеется, – удивленно ответил он.

– Тогда в чем проблема с рабочими?

– Сложно связаться с кем-то посреди ночи и уговорить встретиться, чтобы я мог объяснить, что нужно делать. Они либо пугаются, либо считают, что это розыгрыш, – я слышала в голосе Билла досаду, хотя и не видела его лица: он отвернулся.

– Если хочешь, я договорюсь, – рассмеявшись, предложила я. – Меня здесь знают. Конечно, все считают меня чокнутой, но по крайней мере не лгуньей.

– Ты окажешь мне большую услугу, – поколебавшись, сказал Билл. – Они смогут работать днем, после того как мы встретимся и обсудим, что именно нужно сделать и сколько это будет стоить.

– Как же неудобно не иметь возможности вести дела днем, – я никогда раньше не задумывалась об этом и не сдержала возмущения.

Голос Билла звучал сухо:

– Разумеется.

– И еще необходимость скрываться в убежище, – не подумав, пробормотала я.

Его тяжелое молчание было очень красноречивым.

– Извини, – быстро сказала я. Если бы не темнота, он бы увидел, что я покраснела.

– Место дневного отдыха вампира – это секрет, который он бережет сильнее всего, – сухо произнес Билл.

– Прости меня.

– Прощаю, – сказал он после короткой тяжелой паузы. Мы дошли до дороги и остановились на обочине как будто в ожидании такси. Теперь, когда вокруг не было деревьев, я ясно видела Билла в лунном свете – и он меня тоже.

Он осмотрел меня с ног до головы.

– Платье подходит тебе под цвет глаз.

– Спасибо. – Нет, таких деталей я не различала.

– Хотя ткани на тебе немного.

– Что?

– Мне сложно привыкнуть к юным девушкам, на которых так мало одежды, – сказал Билл.

– У тебя было несколько десятилетий, чтобы привыкнуть, – ехидно парировала я. – Брось, Билл! Короткие платья носят уже лет сорок.

– Мне нравились длинные платья, – ответил он с ностальгией. – И белье, которое женщины носили в те времена. Нижние юбки.

Я сделала вид, что меня тошнит.

– У тебя вообще есть нижние юбки? – спросил Билл.

– У меня есть очень красивая бежевая комбинация с кружевом, – возмущенно ответила я. – Но будь ты человеком, я бы подумала, что ты завел разговор о моем белье с каким-то намеком!

Он засмеялся глубоким, непривычным смехом, который так сильно действовал на меня.

– Ты надела эту комбинацию?

Я показала ему язык – знала, что он разглядит, – и приподняла юбку, обнажая несколько дюймов загорелой кожи и кружевной подол комбинации.

– Доволен? – спросила я.

– У тебя красивые ноги, но я все еще предпочитаю длинные платья.

– А ты упрямый.

– Моя жена тоже всегда так говорила.

– Ты был женат?

– Да. Я стал вампиром, когда мне было тридцать. У меня была жена и двое выживших детей. С нами жила моя сестра Сара. Она так и не вышла замуж. Ее жених погиб во время войны.

– Гражданской войны?

– Да. Я вернулся с полей сражений. Мне повезло. По крайней мере, в то время я так думал.

– Ты воевал за Конфедерацию, – с удивлением сказала я. – Если бы у тебя осталась форма и ты надел ее в клуб, дамы сошли бы с ума от счастья.

– К концу войны у меня не осталось формы, – ответил он мрачно. – Мы ходили в лохмотьях, голодали. – Он повел плечами. – Все это потеряло значение, когда я стал вампиром. – Голос Билла снова сделался холодным и отстраненным.

– Я подняла тему, которая тебя расстраивает, – сказала я. – Мне жаль. О чем нам лучше поговорить?

Мы развернулись и пошли обратно к дому.

– О твоей жизни, – сказал он. – Расскажи, что делаешь по утрам, когда просыпаешься.

– Я выбираюсь из постели. Застилаю ее. Завтракаю. Тосты, иногда хлопья, иногда яйца и кофе… я чищу зубы, принимаю душ и одеваюсь. Иногда приходится побрить ноги, ну, ты понимаешь. Если день рабочий, то иду на работу. Если смена вечерняя, могу пройтись по магазинам, или провести время с бабушкой, или взять напрокат какой-нибудь фильм, или позагорать. Еще я много читаю. Мне повезло, что бабушка до сих пор активна. Она убирается, гладит вещи и готовит большую часть еды.

– Как насчет молодых людей?

– Я же тебе рассказывала. Это невозможно.

– И что ты собираешься делать, Сьюки? – мягко спросил он.

– Состариться и умереть, – резко ответила я. Он слишком часто задевал больные места. К моему удивлению, Билл потянулся ко мне и взял за руку. Теперь, когда мы оба коснулись щекотливых тем и были немного раздражены, атмосфера сделалась свободнее. В тишине ночи легкий ветерок играл с моими волосами.

– Сними заколку, – попросил Билл.

Почему бы и нет. Я освободила руку и распустила волосы. Качнула головой, позволяя им рассыпаться по плечам, и убрала заколку в карман Билла – своих у меня не было. Легко и естественно, как будто это было самой обычной вещью в мире, пальцы Билла скользнули по прядям, перебирая их. Я коснулась его бакенбард, раз уж мы позволили себе прикасаться друг к другу.

– Длинные, – заметила я.

– Такая была мода, – сказал он. – Мне повезло, что я, в отличие от многих мужчин, не носил бороды, иначе мне пришлось бы провести с ней вечность.

– Тебе никогда не нужно бриться?

– Нет, к счастью, я был свежевыбритым, – кажется, его заворожили мои волосы. – В лунном свете они кажутся серебряными, – тихо сказал он.

– О. Чем ты любишь заниматься?

В темноте я различила тень его улыбки.

– Я тоже люблю читать. – Он задумался. – Мне нравятся фильмы… я интересовался кино с момента его изобретения. Мне нравится быть в компании людей, которые ведут обычную жизнь. Но иногда мне хочется и общества других вампиров, хотя образ жизни большинства из них отличается от моего.

Какое-то время мы шли в тишине.

– Ты смотришь телевизор?

– Иногда, – признался он. – Какое-то время я записывал мыльные оперы и смотрел их по ночам, когда мне казалось, что я забываю, каково это – быть человеком. Потом я прекратил так делать, потому что, если принимать за пример человечности то, что показывают в сериалах, забыть об этом не так уж и плохо.

Я засмеялась. Мы вышли на освещенную площадку перед домом. Я почти ожидала, что бабушка будет сидеть на качелях и ждать нас, но ее не было. Слабый свет горел только в одном окне – в гостиной. «Серьезно, ба?» – подумала я с раздражением.

Я чувствовала себя девочкой, которую новый кавалер провожает домой после первого свидания, и всерьез раздумывала, не попытается ли Билл меня поцеловать. С учетом его взглядов относительно длины платьев он, возможно, решит, что это выходит за рамки приличий. Но, насколько бы глупо ни было целоваться с вампиром, я поняла, что хочу этого. Больше всего на свете.

 

В груди сделалось тесно. На языке горчило, как будто у меня отняли что-то нужное. И я подумала, почему бы и нет?

Я остановила Билла, мягко потянув за руку, и коснулась губами его чуть светящейся щеки. Он вздрогнул. Я вдохнула его запах, простой и слегка солоноватый, с легким шлейфом одеколона. Билл повернул голову, и его губы коснулись моих. Через секунду я обняла его за шею. Он углубил поцелуй, и я разомкнула губы. Меня никогда еще не целовали так – поцелуй продолжался, пока мне не показалось, что весь мир уместился в той точке, где губы Билла касались моих. Я чувствовала, как ускоряется мое дыхание, как в теле просыпаются другие желания. Внезапно Билл отстранился. Он выглядел потрясенным, и это доставило мне небывалое удовольствие.

– Доброй ночи, Сьюки, – сказал он, в последний раз касаясь моих волос.

– Доброй ночи, Билл, – ответила я. Мой собственный голос дрожал не меньше. – Завтра попытаюсь договориться с электриками. Я передам тебе все, что они скажут.

– Приходи к дому завтра вечером… ты ведь не работаешь?

– Да, – сказала я, все еще пытаясь прийти в себя.

– Тогда увидимся. Спасибо, Сьюки. – Билл развернулся и пошел через лес к своему дому. Он пропал, едва дойдя до опушки.

Я стояла и смотрела ему вслед, как дурочка, пока не взяла себя в руки – пора было возвращаться домой и ложиться спать. Я провела неприлично много времени, ворочаясь в постели и размышляя, могут ли немертвые на самом деле… заниматься сексом. И станет ли Билл откровенно обсуждать подобные темы? В некоторых вопросах он был очень старомоден, но в других ничем не отличался от обычного соседского парня. Ладно, не настолько уж обычного, но и не слишком странного.

Это казалось одновременно удивительным и жалким – то, что единственное создание, с которым мне захотелось сходить на свидание и переспать, не являлось человеком. Мои телепатические способности сильно ограничивали мои возможности. Конечно, я могла бы переспать с кем-нибудь просто для галочки, но мне хотелось не просто заняться сексом, но и получить от него удовольствие.

Что, если мы окажемся в постели, но после многих лет ожидания выяснится, что у меня нет к этому никакого таланта? Или мне просто не понравится. Может быть, создатели книг и фильмов преувеличивают – как и Арлин, которая, кажется, не понимала, что я не хочу слушать о ее сексуальных похождениях.

В конце концов, я погрузилась в долгие темные сны.

Следующим утром, попутно рассказывая бабушке о прогулке с Биллом и наших планах на будущее, я сделала несколько звонков. Я нашла двух электриков, сантехника и других рабочих, которые дали мне номера, по которым с ними можно будет связаться ночью, и позаботилась о том, чтобы они отнеслись к звонку от Билла Комптона серьезно.

Я уже расположилась на солнце, планируя позагорать, когда бабушка вынесла телефон.

– Твой начальник, – сообщила она. Сэм ей нравился и, вероятно, успел сказать что-то приятное, потому что бабушка улыбалась, как Чеширский Кот.

– Привет, Сэм, – сказала я. Возможно, мой тон был не слишком радостным: я понимала, что раз мне звонят, на работе что-то пошло не так.

– Дон не сможет выйти сегодня, – сказал Сэм.

– О боже, – отозвалась я, понимая, что мне придется ее подменить. – У меня были планы, Сэм, – с этого стоило начать. – Когда я нужна?

– Сможешь поработать с пяти до девяти? Это очень поможет.

– И у меня будет дополнительный выходной, да?

– Дон как-нибудь отработает часть твоей смены, устроит?

Я издала шипение и почувствовала строгий взгляд бабушки. После звонка она обязательно прочитает мне лекцию.

– Ой, ладно, – сказала я с неохотой. – Увидимся в пять.

– Спасибо, Сьюки, – сказал Сэм. – Я знал, что могу на тебя рассчитывать.

Я попыталась отнестись к этому как к комплименту. Редкое прекрасное свойство – вы всегда можете рассчитывать на помощь и участие Сьюки, потому что у Сьюки нет личной жизни!

Разумеется, я могла прийти к Биллу после девяти. Он в любом случае будет бодрствовать всю ночь.

Никогда раньше смена не тянулась так долго. Мне едва хватало концентрации, чтобы поддерживать защиту разума, потому что я постоянно думала о Билле. Повезло, что посетителей было немного, иначе я бы наверняка поймала массу чужих мыслей. Я и так узнала, что у Арлин задержка и она ужасно боится беременности. Не успев сообразить, что не стоит этого делать, я быстро обняла ее. Арлин испытующе посмотрела на меня и покраснела.

– Ты прочитала мои мысли, Сьюки? – спросила она с опаской.

Арлин была одной из немногих людей, принимающих мою способность. Она не пыталась объяснить ее или навесить на меня ярлык «урода», но и не выражала своего отношения вслух – и каждый раз, когда мы приближались к этой теме, ее тон менялся.

– Прости, я не хотела, – пробормотала я. – Сегодня сложно сосредоточиться.

– Ладно, ладно. Но теперь держись от меня подальше. – Арлин взмахнула рыжими кудряшками и погрозила мне пальцем

Я готова была разрыдаться.

– Прости, – повторила я и метнулась в кладовку, надеясь взять себя в руки. Мне нужно было сохранить лицо и не расплакаться.

Я услышала, как за мной открылась дверь.

– Арлин, я же уже извинилась, – рявкнула я, мечтая, чтобы меня оставили в покое. Иногда Арлин путала телепатию и способности экстрасенса. Я боялась, что она спросит, верны ли ее подозрения. Лучше бы просто купила тест на беременность.

– Сьюки, – это был Сэм. Он положил руку мне на плечо и заставил развернуться. – Что случилось? – его голос был мягким, и от этого стало еще труднее сдерживать слезы.

– Не говори со мной так ласково, иначе я расплачусь, – предупредила я.

Сэм коротко рассмеялся и притянул меня к себе.

– В чем дело? – Он не собирался сдаваться и уходить.

– Ну… – Я осеклась. Я никогда не обсуждала свою проблему (так я предпочитала ее называть) с Сэмом или с кем-то другим. В Бон-Темпсе ходили слухи о том, почему я такая странная, но, похоже, никто не осознавал, что мне постоянно приходится слушать их суматошные мысли, хочу я того или нет, каждый день, без остановки, без паузы, без отдыха…

– Ты услышала что-то, что тебя расстроило? – его голос был тихим и сдержанным. Он коснулся центра моего лба, давая понять, что знает, как именно я «слышу».

– Да.

– Не можешь ничего с этим поделать, да?

– Да.

– Ненавидишь все это, милая?

– О да.

– Тогда ты понимаешь, что ни в чем не виновата, верно?

– Я пытаюсь не слушать, но не всегда могу удержать защиту. – Слезы все-таки потекли по щекам.

– Ты удерживаешь защиту? Как именно ты это делаешь, Сьюки?

Казалось, что ему действительно интересно, что он спрашивает не из сострадания к безнадежному случаю. Я чуть приподняла голову и посмотрела в большие ярко-синие глаза Сэма.

– Я просто… сложно объяснить тому, кто никогда этого не делал… я выставляю забор – нет, не так, я скорее смыкаю стальные пластины между своим разумом и разумами остальных.

– И тебе приходится поддерживать эти пластины?

– Да. Это требует огромных усилий. Поэтому люди и считают меня сумасшедшей – мне приходится делать два дела одновременно. Часть меня пытается удержать защиту, пока другая запоминает заказы, и так постоянно. Иногда мне не хватает внимания поддерживать связный разговор. – Мне стало легче просто от возможности наконец произнести это вслух.

– Ты слышишь мысли как слова или просто понимаешь общее настроение?

– Зависит от того, кого я слушаю и в каком мы оба состоянии. Если человек пьян или очень злится, это чаще образы, впечатления, намерения. Если он трезв и спокоен, я разбираю слова и какие-то картины.

– Вампир сказал, что ты не слышишь его.

От мысли о том, что Билл и Сэм обсуждали меня, я почувствовала себя… странно.

– Это правда.

– С ним тебе легче?

– Да, – признала я от всего сердца.

– А меня ты слышишь, Сьюки?

– Я не хочу пытаться! – быстро ответила я и шагнула к выходу из кладовки, но остановилась, опустив ладонь на дверную ручку. В кармане шорт нашлась салфетка, и я вытерла со щек дорожки слез. – Если я прочитаю твои мысли, мне придется уволиться, Сэм! А мне нравится эта работа, мне нравишься ты.

– Просто попробуй как-нибудь, Сьюки, – спокойно предложил Сэм. Он повернулся, чтобы вскрыть упаковку с виски. В руках у него был острейший канцелярский нож, обычно лежащий в кармане. – Не волнуйся насчет меня. Работа останется при тебе, пока ты этого хочешь.

Я протерла стол, на который Джейсон просыпал соль. Он забегал чуть раньше, чтобы съесть гамбургер с картошкой и выпить пару кружек пива. Предложение Сэма крутилось в голове.

Я не стану пытаться услышать его сегодня – он будет к этому готов. Лучше дождусь момента, когда он отвлечется на что-то, и вот тогда проскользну внутрь и немного послушаю. Меня впервые пригласили, и это оказалось очень приятным.

Я поправила макияж и расчесалась. Весь вечер я проходила с распущенными волосами на случай, если зайдет Билл, хотя это и было чертовски неудобно. Рабочее время почти закончилось, и я забрала сумочку из ящика в офисе Сэма.

* * *

Дом Комптонов, так же как и бабушкин, стоял вдали от дороги. Виден он был чуть лучше, а окна, наверное, выходили на кладбище. Частично это объяснялось его высотой: здание стояло на возвышенности, и к тому же в нем было два полноценных этажа. Бабушкин дом был меньше; наверху располагалось несколько пустующих спален и мансарда, но они представляли собой скорее чердак с высоким потолком, чем настоящий второй этаж.

В лучшие для семьи Комптон времена коттедж выглядел отлично. Даже в темноте он сохранял некое благородство. Но я знала, что при свете дня окажется, что краска с колонн начала осыпаться, обшивка потрескалась, а двор зарос до состояния джунглей. В привычных для Луизианы тепле и влаге растения выходили из-под контроля достаточно быстро. Старик Комптон был не из тех, кто нанимает садовника. Когда он окончательно ослаб, сад остался без присмотра.

Круговую подъездную дорожку не подновляли уже много лет, и мою машину снесло ближе к дому. Я увидела, как ярко он освещен, и начала понимать, что сегодняшний вечер будет отличаться от вчерашнего. Рядом со входом стояла еще одна машина, белый «Линкольн Континенталь» с темно-синей крышей. Бампер был усыпан наклейками. Одна, сине-белая, гласила: «Вампиры сосут», другая, красно-желтая: «Если ты сдаешь кровь, просигналь». Третья тщеславно сообщала: «Клыки № 1».

Если у Билла уже были другие гости, мне, возможно, следовало вернуться домой. Но он ведь пригласил меня. Он меня ждал. Я нерешительно подняла руку и постучала в дверь.

Открыла вампирша. Высокая – как минимум пять футов одиннадцать дюймов роста, – чернокожая, светящаяся безумно ярким светом. Одета она была в спандекс: спортивный ярко-розовый топ и такие же легинсы до середины икры. Образ дополняла белая мужская рубашка, накинутая на плечи и незастегнутая. Выглядела вампирша до ужаса дешево и наверняка вызывала обильное слюноотделение у любого увидевшего ее мужчины.

– Ну, привет, человеческая цыпочка, – промурлыкала она.

Я неожиданно осознала, в какой опасности нахожусь. Билл много раз предупреждал меня, что не все вампиры настолько же дружелюбны – а я ведь и его самого время от времени считала пугающим. Я не могла прочесть мысли этого существа, но слышала злость в ее голосе.

Возможно, она здесь, чтобы навредить Биллу. Или она просто его любовница.

Все эти мысли промелькнули в моем сознании, но не отразились на лице – не с моим многолетним опытом самоконтроля. Я улыбнулась фирменной улыбкой, не раз выручавшей меня в подобных ситуациях, выпрямила спину и весело отозвалась:

– Привет! Мы с Биллом договорились, что сегодня я заеду к нему и кое-что расскажу. Он дома?

Вампирша расхохоталась. Ничего нового, я привыкла, что надо мной смеются. В ответ я улыбнулась еще шире. От этого существа веяло опасностью, как от горящей лампы теплом.

– К тебе тут приехала человеческая девчонка, Билл! – крикнула она через плечо.

Плечи у нее были что надо – узкие, темные, красивые. Я постаралась не показать, насколько легче мне стало от упоминания Билла.

– Она тебе нужна? Или я могу ее засосать?

Только через мой труп, гневно подумала я, и тут же поняла, что это вполне вероятный исход. Я не услышала ответа Билла, но вампирша отступила, пропуская меня в старый дом. Бежать было бесполезно; она бы в два счета меня догнала. К тому же я не видела Билла и не знала, в порядке ли он. Пришлось собрать в кулак всю свою храбрость и надеяться на лучшее. Это у меня неплохо получалось.

 

Большая гостиная была заполнена темной старой мебелью и людьми. Нет, не совсем, осознала я, присмотревшись; людьми были только двое из четверых, остальные – вампиры, и весьма странные.

Оба – белые мужчины. Один был пострижен почти под ноль, и каждый дюйм его кожи покрывали татуировки. Другой – высокий, даже выше встретившей меня вампирши ростом, может быть, в шесть футов четыре дюйма, с длинными темными волосами и отличной фигурой.

Люди не производили настолько сильного впечатления. Женщина была светловолосой и полненькой, лет тридцати пяти или чуть старше. Избыток макияжа делал ее потасканной, как старые туфли. Другое дело мужчина – он был красив. Возможно, один из самых красивых мужчин, каких я встречала. Ему не могло быть больше двадцати одного. Смуглый – возможно, с испанской кровью, – невысокий и хорошо сложенный. А еще на нем не было ничего, кроме джинсовых шорт и макияжа. Я воспринимала подобное спокойно, но привлекательным не считала.

Затем я заметила Билла – он шевельнулся, и я различила его в тени коридора, ведущего из гостиной вглубь дома. Я посмотрела ему в глаза, пытаясь понять, что же мне делать. Но его застывшее, не выражающее никаких эмоций лицо напугало меня еще сильнее. Я не могла поверить, что вообще думаю об этом, но сейчас мне пригодилось бы прочесть его мысли.

– Вечер становится все лучше, – сказал длинноволосый вампир. Он, кажется, был в восторге. – Это твоя подружка, Билл? Такая свежая.

Я вспомнила пару полезных фраз, подхваченных от Джейсона.

– Если позволите, я бы хотела на минутку отвлечь Билла, – сказала я очень вежливо, как будто ничего необычного не происходило. – Я договорилась с рабочими по поводу дома.

Я пыталась звучать сухо и по-деловому, как настоящий профессионал, хотя мои шорты, футболка и «найки» вряд ли придавали мне внушительности. Но я надеялась создать видимость того, что эти «милые люди, которых я встретила во время работы», совершенно точно не могут представлять угрозу.

– А говорили, что Билл придерживается диеты и пьет только искусственную кровь, – сказал вампир с татуировками. – Похоже, нам наврали, Диана.

Вампирша наклонила голову и смерила меня долгим взглядом.

– Не уверена. Она выглядит девственной.

Она определенно имела в виду не плеву. Я сделала несколько шагов в сторону Билла, чертовски надеясь, что в случае чего он сможет меня защитить. Но я совершенно не была в этом уверена. Продолжая улыбаться, я надеялась, что он что-то скажет или сделает.

И он сказал:

– Сьюки – моя.

Его тон был холодным и вкрадчивым. Будь слова камнем, они ушли бы под воду, не побеспокоив ее глади. Я бросила на него пристальный взгляд, но мне хватило ума промолчать.

– Хорошо ли ты заботишься о нашем Билле? – спросила Диана.

– Не твое гребаное дело, – ответила я, снова используя словечко из репертуара Джейсона и продолжая улыбаться. Я предупреждала, что у меня есть характер.

Повисла мучительная пауза. Все, и вампиры, и люди, кажется, изучали меня так внимательно, будто хотели пересчитать волоски на моих руках. Затем высокий вампир затрясся от смеха, и вскоре остальные присоединились к нему. Пока они хохотали, я переместилась еще ближе к Биллу. Он не смеялся. Его темные глаза сфокусировались на мне, и у меня возникло смутное ощущение, что ему сейчас тоже очень хотелось бы, чтобы я могла прочитать его мысли. Ему грозила опасность, а значит, и мне тоже.

– У тебя забавная улыбка, – задумчиво сказал высокий вампир. Он нравился мне больше, пока смеялся.

– Ох, Малькольм, – сказала Диана. – Тебе все человеческие женщины кажутся забавными.

Малькольм притянул к себе человеческого юношу и крепко его поцеловал. Мне сделалось дурно. Такие интимные вещи не следует выставлять напоказ.

– Это правда, – сказал Малькольм через мгновение, отстранившись от юноши – к его очевидному разочарованию. – Но в этой женщине есть что-то необычное. Может, у нее особенно насыщенная кровь.

– Эй, – сказала светловолосая женщина тоном, от которого могло бы побиться стекло. – Это же просто чокнутая Сьюки Стакхаус.

Я посмотрела на нее внимательнее и, мысленно стерев с ее лица следы долгой дороги и большую часть макияжа, наконец узнала. Джанель Леннокс проработала в баре около двух недель, пока Сэм не выгнал ее. Арлин говорила, что она переехала в Монро.

Вампир с татуировками обнял Джанель и погладил ее грудь. Я почувствовала, как кровь отливает от моего лица. Они были мне отвратительны – и ситуация усугублялась. Джанель, как и вампир, утратившая остатки стыдливости, положила руку на его пах и слегка сжала.

По крайней мере, я поняла, что вампиры точно могут заниматься сексом. Но это знание не принесло мне никакого удовольствия. Малькольм, наблюдавший за мной, заметил мое отвращение.

– Она невинна, – сказал он Биллу с предвкушающей ухмылкой.

– Она – моя, – повторил Билл.

На этот раз его тон звучал более напряженно. Даже шипение гремучей змеи не было бы более очевидным предупреждением.

– Брось, Билл, не хочешь же ты сказать, что получаешь от этой малышки все, что тебе нужно, – сказала Диана. – Ты выглядишь бледным и слабым. Она плохо о тебе заботится.

Я подбиралась все ближе к Биллу.

– Послушай, – продолжила Диана, которую я уже почти ненавидела, – попробуй женщину Лиама или Джерри, симпатичного дружка Малькольма.

Джанель не отреагировала на предложение одолжить ее у Лиама, возможно, потому что была слишком занята молнией на его джинсах, но Джерри, симпатичный протеже Малькольма, охотно скользнул к Биллу. Я улыбалась, всерьез опасаясь, что челюсть сведет от напряжения – Джерри обнял Билла за плечи, провел носом по его шее, потерся обнаженной грудью о его рубашку.

На Билла было больно смотреть: лицо исказилось от напряжения, обнажились клыки – я впервые видела их полностью выпущенными. Очевидно, искусственная кровь не удовлетворяла всех его потребностей.

Джерри начал вылизывать его ключицу. Удерживать защиту разума и дальше было выше моих сил. Я не могла услышать ни кого-либо из троих вампиров, ни слишком увлеченную Джанель, значит, оставался Джерри. Я прислушалась и подавилась.

Дрожа от предвкушения, Билл уже наклонялся к шее Джерри, когда я крикнула:

– Нет! У него сино-вирус!

Билл замер и посмотрел на меня из-за плеча Джерри – как будто сбросивший чары. Он тяжело дышал, но клыки постепенно втягивались. Я воспользовалась возможностью и сделала еще несколько шагов. Теперь мы были совсем близко.

– Сино-ВИЧ, – повторила я.

Накачанные алкоголем или наркотиками жертвы на некоторое время одурманивали вампиров, и некоторым из них это даже нравилось. Но любые человеческие болезни, в том числе передающиеся половым путем, были им не страшны.

Кроме сино-ВИЧ. Даже он не мог убить вампиров, как обычный ВИЧ убивал людей, но из-за него немертвые теряли силы почти на месяц, в течение которого их было достаточно легко выследить и упокоить. А иногда вампиры, которые регулярно кусали инфицированного человека, умирали – или переумирали? – без чьих-либо дополнительных усилий. Сино-ВИЧ все еще был редкостью в Штатах, но уже получил распространение в портовых городах вроде Нового Орлеана, где было много моряков и путешественников из разных стран, приезжающих в город с намерением развлечься.

Вампиры замерли, глядя на Джерри так, будто он был смертью в человеческом обличье; для них, возможно, так оно и было.

Неожиданно Джерри обернулся и прыгнул на меня. Пусть он и не был вампиром, сил у него хватало – похоже, его вирус пока что оставался на начальной стадии. Он прижал меня к стене; одной рукой вцепился в горло, другой замахнулся, чтобы ударить в лицо. Я вскинула руки, пытаясь защититься, но тут Джерри застыл. Билл сжал его запястье.

– Отпусти ее, – сказал он таким тоном, что я сама испугалась.

Произошло столько пугающих вещей – их становилось все больше, – что я не была уверена, смогу ли вообще когда-нибудь чувствовать себя в безопасности. Чужие пальцы все так же сжимали мое горло, и я невольно издала тихий всхлипывающий звук. Я скосила глаза в сторону и, взглянув на серое лицо Джерри, поняла, что Билл держит его за руку, а Малькольм – за ноги, и Джерри настолько напуган, что не может понять, чего от него хотят.

Комната поплыла перед глазами, голоса слились в белый шум. Сознание Джерри боролось с моим. Я не могла закрыться от лавины его мыслей – воспоминаний о его любви, которая заразила его, которая бросила его ради вампира, которую Джерри убил своими руками в приступе ревности. Я видела, что его жажда мести не была удовлетворена – Джерри было мало тех вампиров, которых он успел заразить. А еще он понимал, что они не оставят его в живых.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17 
Рейтинг@Mail.ru