Нарада сказал:
О Творец, милостью Шанкары ты всеведущ,
Тобой возвещены чудесные и благие повести о Шиве и его супруге[1]. (1)
Услышав изошедший из твоих уст-лотосов превосходный сказ о Шиве,
Я не удовлетворен и снова желаю его слышать, господин. (2)
Рудра, полная часть Шанкары[2], чей образ прежде был обрисован
Тобою, о Творец, Великий повелитель, живущий на Кайласе[3], владеющий собою, (3)
Тот йогин, чтимый Вишну и всеми прочими богами, цель людей благочестивых,
Чуждый двойственности, неизменный, великомощный, беспрестанно играм предается[4]. (4)
Но он стал домохозяином, женившись на высшей женщине,
Благой, усердной подвижнице с радостью по просьбе Хари. (5)
Сначала она была дочерью Дакши, а затем стала дочерью Горы,
Как же в одном теле она могла считаться дочерью двоих? (6)
Как Сати, [став] Парвати, снова Шиву обрела в [мужья] —
Об этом обо всем и об ином, о Брахма, ты должен возвестить. (7)
Сута сказал:
Услышав слова того божественного провидца[5], по природе несущего добро,
И исполнившись благосклонности в сердце, Брахма речь повел. (8)
Брахма сказал:
Слушай, о дорогой, о лучший средь мудрецов, я возвещу сказание благое.
Услышь его и плодотворным будет рождение, без сомнения. (9)
Некогда я, увидев свою дочь по имени Сандхья вместе с сыновьями,
Волненье испытал, о дорогой, раненный стрелами Камы[6]. (10)
Тогда, вспомнив о Законе[7], Рудра, великий йогин, высший властелин,
Меня подвергнул порицанью вместе с сыновьями, о дорогой, и в свою обитель удалился. (11)
Его волшебной силой[8] я, глупый возвещатель вед, был ослеплен,
Поэтому недостойное содеял в отношении Высшего владыки, Шамбху. (12)
От зависти к нему я применил много средств вместе с сыновьями,
Чтобы зачаровать Шиву, неразумный, сбитый с толку его волшебной силой. (13)
Но против Шамбху, Высшего владыки, все те средства, их и мои,
Оказались бесполезны, о повелитель мудрецов. (14)
Тогда я, чьи средства оказались бесполезны, вместе с сыновьями вспомнил Супруга Рамы[9],
И он, явившись, просветил [меня], мудрый и исполненный благоговения перед Шивой. (15)
Просвещенный Супругом Рамы, указующим на природу Шивы,
Зависть к нему оставил я, насилие и ослепление. (16)
Совершив поклонение Шакти, на радость ему я побудил ее родиться
От собственного сына Дакши из [лона] Асикни, Вирини, для зачарования Хары. (17)
Она, появившись на свет как дочерь Дакши, суровое подвижничество вершила
И стала супругой Рудры, своих почитателей одаряющая благом. (18)
Могучий Рудра же, став домохозяином, вместе с Умой предался великим играм
И ввергнул в заблуждение меня на собственной свадьбе, тот, чей ум не подвержен изменениям. (19)
Женившись на ней, он отправился на собственную гору, творящий процветание,
И вместе с ней предался многочисленным удовольствиям, независимый и меняющий облик по желанию. (20)
Минуло много времени, приносящего усладу, о мудрец,
Пока Шамбху, не подверженный изменениям, с нею любовью наслаждался. (21)
Затем у Рудры по собственному желанию вышла ссора с Дакшей, Великим глупцом и гордецом, ослепленным его волшебной силой. (22)
Благодаря ее мощи Дакша, неразумный и чрезвычайно надменный, Хару,
Совершенно умиротворенного, неизменного, стал бранить в великом заблуждении. (23)
Затем чванливый Дакша сам жертвоприношение устроил,
Владыка вселенной, призвав всех богов, включая Вишну и меня. (24)
Но Рудру, полный гнева, он не пригласил,
А также собственную дочь Сати, Судьбою сбитый с толку[10]. (25)
Когда отец, чье сердце было ослеплено волшебной силой, ее не пригласил,
Тогда игру предприняла мудрая и добродетельная супруга Шивы. (26)
Сати наведалась, получив позволение у Шивы,
В дом Дакши, своего горделивого отца. (27)
Не увидев доли[11], [предназначенной] Рудре, и столкнувшись с пренебрежением со стороны отца,
Она стала порицать всех [присутствующих], а после рассталась с жизнью. (28)
Услышав об этом, Владыка Богов явил нестерпимый гнев
И, раскрутив огромную косицу[12], вызвал к жизни Вирабхадру (29)
Вместе с ганами, породив его, говорящего: «Что я должен сделать?».
[Рудра] повелел уничтожить жертвоприношение вместе со всеми, кто ему нанес обиду. (30)
Тогда предводитель ганов, получив то повеление, немедля отправился туда,
Исполненный великой доблести и силы. (31)
Великое бедствие там учинили по его приказу ганы,
И наказания никто не избежал. (32)
Вишну одолев вместе с богами, лучший среди ганов
Дакше снес голову и бросил ее в огонь. (33)
[Вирабхадра] устроил разгром жертвоприношения, вызвав великое несчастье,
А затем удалился на собственную гору и склонился перед Владыкой Шивой. (34)
Так был разрушен жертвенный обряд, в мире богов
Это содеял Вирабхадра вместе с [иными] спутниками Рудры. (35)
О мудрец, да будет известно правило, соответствующее мнению шрути и смрити:
Как может счастье царить в мире, если Владыка Шива в гневе? (36)
Затем Шива, услышав превосходный гимн, стал благосклонным
И сделал полезное наставление для всех [существ], заботящийся о несчастных. (37)
Как и прежде, явил сострадание великий духом[13]
Шанкара, Махеша, предающийся разнообразным играм. (38)
Вернул к жизни Дакшу, со всеми по-доброму обошелся
И жертвоприношение позволил продолжить Шанкара милосердный. (39)
Рудре почести воздали все боги без исключения,
Начиная с Вишну, с преданностью на жертвоприношении с умиротворенными сердцами. (40)
Пламя, изошедшее из тела Сати и несущее благо миру,
Упало на гору и там стало почитаться. (41)
«Джваламукхи»[14] – под таким именем приносящая все желанные плоды
Стала известна высшая Богиня, благодаря лицезрению уносящая грехи, (42)
И ныне она почитается в мире ради исполнения всех желаний
Разнообразными обрядами на празднестве великом. (43)
Затем та богиня Сати Дочерью Гималаев родилась
И под именем «Парвати» обрела известность. (44)
Снова она почитала суровым подвижничеством
Великого Владыку и обрела его в мужья[15]. (45)
Я поведал обо всем, о чем ты спрашивал меня, о владыка мудрецов,
Слушание об этом позволяет очиститься от всех грехов, и нет сомнения в этом. (46)
Так в «Шри-Шива-махапуране», во второй из самхит, «Рудра-самхите», во второй из кханд, «Сати-кханде», заканчивается первая глава, называющаяся «Краткое описание деяний Сати».
Сута сказал:
Услышали его слова обитатели леса Наймиша[16],
И лучший среди мудрецов попросил [возвестить] очищающее от грехов сказание. (1)
Нарада сказал:
О Творец, О Творец, участью великий[17], приносящее благо сказание о Шамбху
Слушая из твоих уст-лотосов, удовлетворения я не достигаю, о великий господин. (2)
Ныне поведай обо всех святых деяниях Шивы,
Удивительных и наполненных славой Сати, это я желаю услышать, о создатель мира! (3)
Как у супруги Дакши появилась на свет прекрасная Сати
И как Хара помыслами к женитьбе обратился? (4)
Каким образом из-за гнева Дакши Сати некогда оставила тело,
Как родилась она дочерью Химавана и как небес достигла? (5)
Как Парвати [вершила] суровейшее подвижничество,
Какой играли ее свадьбу и как половиной тела Губителя Смары она стала[18]? (6)
Обо всем этом поведай в подробностях, о многомудрый.
Нет другого, равного тебе, кто бы мог сомнения рассеять, и не будет. (7)
Брахма сказал:
Слушай, о мудрец, всю благую славу Сати и Шивы,
Несущую очищение, высшую, божественную, наисокровеннейшую тайну. (8)
Ее Шамбху прежде возвестил Вишну, лучшему средь почитателей своих,
Будучи с великой преданностью спрошен им, другим на благо, о мудрец. (9)
Затем по моей просьбе мудрый Вишну, лучший среди шайвов,
С радостью в подробностях мне это передал, о лучший среди муни. (10)
Я возвещу этот древний сказ, наполненный славой Шивы и его супруги
И приносящий все желанные дары. (11)
Прежде, когда был Шива, не имеющий качеств, не подвластный изменениям,
Без образа, без шакти, являющийся чистым сознанием, сущего и не-сущего превыше, (12)
Он стал обладать качествами и принял два проявления, могучий владетель Шакти,
Сопутствуемый Умой, предстающий в божественном обличье, неизменный, наивысший, (13)
Из левой стороны его тела произошел Вишну, а я, Брахма, из правой стороны.
Рудра же из сердца появился на свет, о лучший среди мудрецов. (14)
Я, Брахма, стал творцом, Вишну – хранителем,
А сам Рудра – разрушителем – так в трех обратился Садашива[19]. (15)
Совершив ему поклонение, я, Брахма, Прародитель мира,
Породил все существа: богов, асур, людей и прочих. (16)
Произведя на свет владык существ, начиная с Дакши, и лучших средь богов,
На радостях я посчитал себя превыше всех. (17)
Маричи, Атри, Пулаху, Пуластью, Ангираса, Крату,
Васиштху, Нараду, Дакшу и Бхригу – этих великомощных (18)
Сыновей, мыслью порожденных, когда я создал[20], о мудрец,
Тогда из моего сердца появилась на свет красавица, чарующая своим обличьем, (19)
Носящая имена Сандхья, Дивакшанта, Саямсандхья, Джалантика,
Чрезвычайно прелестная, с миловидными бровями, помрачающая души мудрецов, (20)
В мире богов, средь смертных и в подземном мире[21] подобной
Ей, женщины, полной достоинств, не было, нет и не будет. (21)
При виде этой [женщины] я поднялся и погрузился в созерцание ее, вошедшей в сердце,
[И также сделали] Дакша и прочие творцы, Маричи и остальные мои сыны. (22)
Когда я, Брахма, погрузился в созерцание, о лучший среди муни,
Тогда явился мыслью рожденный прекрасный муж, подобный великому чуду, (23)
Словно выкованный из злата, с широкой грудью и миловидным носом,
С округлыми бедрами, ягодицами и лодыжками, с черными развевающимися волосами, (24)
Со сросшимися бровями, пылкий, ликом подобный полной Луне,
С грудью широкой, точно дверь, с блистающей полоской волосков [ниже пупка], (25)
Обликом напоминающий облако-слона, полный,
облаченный в темные одежды,
С красноватыми ладонями, руками, очами, устами и ногами, (26)
Тонкостанный, с великолепными зубами, благоухающий как слон во время муста[22],
[Гладящий] широко распахнутыми лотосами-очами, распространяющий благоуханье бакулы цветков, (27)
С шеей точно раковина[23], несущий знак рыбы на знамени[24], восседающий на сияющей макаре,
Стремительный, вооруженный пятью цветочными стрелами[25] и цветочным луком, (28)
Прелестный, вращающий очами, [посылая] прелестные взоры,
Сопровождаемый благоуханным ветерком, о дорогой, чтимый расой страсти[26], (29)
Увидев того мужа, все мои сыны, начиная с Дакши,
Исполнились величайшего страстного желания, с сердцами, охваченными изумлением. (30)
У моих сыновей тотчас же произошло помутнение рассудка.
Их сердца были палимы вожделением и покоя они себе не находили, дорогой. (31)
Увидев меня, творца, создателя, миров владыку,
Муж молвил, со смирением склонившись. (32)
Муж сказал:
Какое дело мне свершить, о Брахма, дай мне поручение,
Подобающее и прекрасное для уважаемого мужа, о Творец! (33)
А также почетную и подходящую [для меня] обитель и ту [женщину], которая будет моей супругой,
Мне назови, о Владыка трех миров, ведь ты – создатель, Господь миров. (34)
Брахма сказал:
Услышав такие слова того великого духом мужа,
Я не мог вымолвить ни слова, создатель изумленный. (35)
Но затем взяв себя в руки и избавившись от чувства удивления,
Обратил речь к мужу я, его желание исполняя. (36)
Брахма сказал:
В этом своем обличии пятью цветочными стрелами
Очаровывая мужчин и женщин, произведи вечное творение! (37)
Все существа, начиная с богов, в этом тройственном мире, наполненном движущимся и неподвижным[27],
Не будут в силах тебе противостоять. (38)
И я, и Васудева, и Стхану, о лучший средь мужей,
Будем в твоей власти, что ж говорить о прочих тварях? (39)
В скрытом обличии беспрестанно входя в сердца живых существ,
Сам будучи причиной счастья, производи вечное творение! (40)
Легкой целью для твоих цветочных стрел будут сердца
Всех живых существ, и ты будешь всегда опьянение вызывать. (42)
Это дело, кладущее начало миропроявлению, тебе я поручил,
А мои сыновья тебя воистину именами нарекут. (42)
Брахма сказал:
Произнеся такие слова, о лучший средь богов, и на лица своих сынов
Глядя, я немедля воссел на свой трон-лотос. (43)
Так в «Шри-Шива-махапуране», во второй из самхит, «Рудра-самхите», во второй из кханд, «Сати-кханде»,
заканчивается вторая глава, называющаяся «Явление Камы».
Брахма сказал:
Тогда все мудрецы, мои сыновья во главе с Маричи,
Ведая намерение мое, ему дали подобающие имена. (1)
Из взоров на лицо узнав о произошедшем,
Дакша и прочие творцы дали ему обитель и супругу. (2)
Затем, приняв решение, брахманы во главе с Маричи,
Мои сыновья сообща нарекли этого мужа именами. (3)
Провидцы сказали:
Оттого что, появившись на свет, ты взволновал нас, как и Творца,
Ты будешь в мире известен под именем Манматха[28]. (4)
Среди существ ты меняешь облик по желанию, и равного тебе не существует,
Поэтому ты, о Манобхава, прославишься как Кама[29]. (5)
Сводя с ума, ты Маданой будешь зватьс[30], а от несдержанности, бесстыдства полный,
Как Кандарпа ты в мире обретешь известность[31]. (6)
Тебе равного по мощи не будет среди всех богов,
И ты собой наполнишь все места. (7)
Этот Дакша сам тебе в супруги женщину отдаст,
Изначальный владыка тварей, по собственной воле, лучший средь мужей. (8)
Эта очаровательная дева, возникшая из сердца Брахмы,
Как Сандхья прославится во всех мирах. (9)
И когда Брахма погрузился в созерцание, красавица появилась на свет
По имени Сандхья[32], цвета кранты, равная жасмину. (10)
Брахма сказал:
Манобхава, взяв пять цветочных стрел,
В скрытом обличии там решение принял. (11)
Радующая, блистающая, ослепляющая, искушающая
И умерщвляющая – эти [пять стрел] способны сбить с толку даже мудрецов. (12)
[Кама подумал: ] Порученное мне Брахмой постоянное дело
Я совершу в присутствии Творца и мудрецов. (12)
Здесь находятся мудрецы и сам Владыка тварей.
Нынче они будут свидетелями моего решения. (14)
И Сандхья пусть нынче молвит слово.
Здесь испытав себя в деле, я буду чары насылать [повсюду]. (15)
Брахма сказал:
Поразмыслив и приняв такое решение, Манобхава
Стрелы из цветов наложил на цветочный лук. (16)
Приняв позу алидха[33] и усердно натянув лук,
Превратил его в подобие круга Кама, средь лучников первый. (17)
И когда лук был натянут, благоуханные ветерки
Подули, о лучший среди муни, несущие прохладу. (18)
Затем всех тех создателей, мыслью порожденных,
Острыми цветочными стрелами Мохана сбил с толку. (19)
Тогда все мудрецы и я были ослеплены, о муни,
И нас вместе постигло некое волнение сердца. (20)
Мы все на Сандхью вновь и вновь с волнением бросали взоры,
И страсть в нас возрастала, ибо женщина воспламеняет страсть. (21)
После этого Мадана снова и снова сбивал всех с толку,
Он делал так, чтобы чувства возбудились. (22)
Когда я, Творец, со встрепнувшимися чувствами на нее взирал,
Тогда сорок девять знаков любви родились из тела. (23)
И она также под [нашими] взорами благодаря попаданию стрел Кандарпы
Стала непрерывно подавать знаки любви, включая кокетливую игру глазами, сокрытие и иное. (24)
Красавица Сандхья те знаки любви, порожденные умом,
Подавая, ярко заблистала как златоносная река, покрытая волнами. (25)
При виде подающей знаки любви Сандхьи Владыка существ испытал
Желание, хоть и наполненный праведностью, о мудрец. (26)
Тогда всех мудрецов, начиная с Маричи, Атри и
Дакши, о лучший среди дваждырожденных, постигло волнение чувств. (27)
Увидев в таком состоянии меня, Дакшу, Маричи и иных [мудрецов],
А также Сандхью, в свое дело уверовал Мадана. (28)
«Обязанность, Брахмой установленную для меня, я
Исполнить в силах. (29)
Видя, что впали во грех братья и отец,
Дхарма вспомнил Шамбху, могучего защитника Закона. (30)
Дхарма, призывая в памяти Шанкару, хранителя Закона,
Стал возносить ему хвалу в различных выражениях, несчастный отпрыск Аджи[34]. (31)
Дхарма сказал:
О Бог богов, о Великий бог, о блюститель Закона,
поклонение тебе да будет!
О Шамбху, ты производишь творение, поддержание и разрушение! (32)
Во время миропроявления ты принимаешь облик
Брахмы, поддержания – Вишну, а разрушения – Хары,
Не затрагиваемый тремя гунами – раджасом, саттвой и тамасом, о господин, (33)
Чуждый трех гун Шива воочию, турия, пракрити превыше,
Не имеющий качеств, неизменный, искусный в различных играх. (34)
Защити, защити, о Махадева, меня от труднопреодолимого греха.
Мой отец, а также эти мои братья грешноумны. (35)
Брахма сказал:
Так восхваляемый Дхармой, Махешана, великий господин,
Самосущий, туда стремительно явился, чтоб защитить Закон. (36)
Наведавшись по небесному пути, Шамбху, увидев меня, Творца,
А также Дакшу и иных в таком состоянии, стал смеяться и насмехаться. (37)
Высмеивая всех их вновь и вновь
И стыдя, Быкознаменный молвил, о лучший среди муни. (38)
Шива сказал:
О Брахма, как же ты поддался чувству страсти,
Увидев дочь, не подобает это для следующих ведам! (39)
Как мать, сестра, супруга брата, так и дочь.
Мудрый не должен на них бросать недобрый взор. (40)
Эта уверенность в [правильности] пути вед пребывает в твоих устах,
Как же под влиянием всего лишь страсти она была забыта, о Творец? (41)
Отчего нет непоколебимой стойкости в сердце, о Четырехликий?
Чтоб избавиться от низкого желания наслаждаться, о Творец, (42)
Йогины в уединенном месте непрерывно глядят на Солнце.
Дакша, Маричи и иные мыслью рожденные к женщинам стали вожделеть, (43)
И как даже недалекий Кама, ныне обретя влияние,
Своими стрелами их привел в волнение, не зная подходящего времени, не богатый умом. (44)
Порицание вечное тому, у кого женщина похищает ум
И, стойкости лишив, погружает в ветренность его. (45)
Брахма сказал:
В присутствии других услышав слова Шивы, я
В два раза больший стыд испытал и немедля покрылся потом. (46)
Затем я сдержал волнение, вызванное страстью, о мудрец,
В страхе перед ним, даже желая схватить ту Сандхью, меняющую облик по желанию. (47)
Из пота, пролившегося с моего тела, о лучший среди дваждырожденных,
Появились на свет сонмы предков, именующихся агнишватты, (48)
Блистающие как размазанная сурьма, с очами как распустившиеся синие лотосы,
Усердные аскеты, доброжелательные, отвратившиеся от круговерти рождений[35], (49)
Известно шестьдесят четыре тысячи агнишваттов,
А также шестьдесят тысяч бархишадов, о мудрец. (50)
Тогда пот упал на землю с тела Дакши,
И из него родилась осиянная всеми достоинствами чаровница, (51)
Тонкостанная, с рядом волосков на теле,
Нежная телом, с великолепными зубами, блистающая как свежеотлитое золото, (52)
Прелестная во всех членах, с лицом-лотосом точно полная Луна,
Прославленная под именем Рати[36], очаровывающая даже мудрецов. (53)
Шестеро, начиная с Маричи, обуздали деятельность чувств.
Кроме Крату, Васиштхи, Пуластьи и Ангираса, (54)
У четырех, начиная с Крату, на землю упало семя,
И из него на свет появились другие сонмы предков, о лучший среди муни: (55)
Сомапы, аджьяпы, сукалины,
Хавишманты и навьявахи – все это сыновья. (56)
У Крату сыновья – сомапы, у Васиштхи – калины,
У Пуластьи – аджьяпы, а у Ангираса – хавишманты. (57)
Когда агнишватты и прочие [появились на свет], о Индра среди брахманов[37], (58)
Сандхья, став матерью предков, принялась выполнять указания [Шивы],
Безгрешная, удостоившаяся взора Шамбху, преданная праведным делам. (59)
Тем временем Шамбху, явив доброту ко всем дваждырожденным
И защитив Закон, как предписано, исчез тотчас же[38]. (60)
Пристыженный словами Шанкары я, Прародитель,
Разгневался на Кандарпу, с искаженным лицом и искривленными бровями. (61)
Увидев мое лицо и поняв намерение, тот Манматха
Убрал свои стрелы в страхе перед Пашупати, о мудрец. (62)
Тогда охваченный гневом я, из лотоса рожденный, о мудрец,
Запылал, могучий, словно огонь, намеревающийся сжечь: (63)
«Ослепленный гордыней Кандарпа будет сожжен огнем из ока Бхавы,
Свершив трудновыполнимое дело в отношении Махадевы»[39]. (64)
Так я, Творец, [предрек] гибель Каме, о лучший из дваждырожденных,
На глазах у множества предков и мудрецов, владеющих собой. (65)
Тогда испуганный Супруг Рати немедленно оставил стрелы
И воочию явился, услышав суровое проклятие. (66)
Мне, Брахме и сынам, начиная с Дакши, он молвил, о мудрец,
С гордынею расставшись, в то время как Сандхья и сонмы предков слышали это. (67)
Кама сказал:
Из-за чего ты, о Брахма, наложил на меня суровое проклятие,
На безгрешного и следующего верному пути, о Владыка мира? (68)
Что ты мне наказал, о Брахма, то я и исполнил.
Не заслуживаю я проклятия, потому что иного и не совершал. (69)
«Я, Вишну и Шамбху – все мы уязвимы для твоих стрел», —
Я проверил то, что было сказано тобой. (70)
О Брахма, нет вины на мне, безгрешном,
Сурово проклятие это, о Боже, Повелитель мира! (72)
Брахма сказал:
Выслушав его слова, я, Брахма, властелин миров,
Ответил владеющему собой Мадане, его снова укрощая: (72)
«Оттого что я испытал желание к собственной дочери Сандхье,
Став мишенью для тебя, я наложил на тебя проклятие. (73)
Нынче гнев улегся мой, и тебе я говорю, о Манобхава:
Слушай, распрощавшись с сомнением, счастлив будь и страх оставь! (74)
О Мадана, ты, обращенный в пепел огнем из ока Бхарги,
Также скоро тело снова обретешь. (75)
Как только Хара себе возьмет жену,
Лишь тогда тебе вернет он тело»[40]. (76)
Молвив так Мадане, я, Прародитель мира,
Исчез на глазах у мыслью порожденных Индр средь мудрецов. (77)
Услышав такие мои слова, Мадана и все те мыслью рожденные
Сыны стали счастливы и тотчас же ушли домой. (78)
Так в «Шри-Шива-махапуране», во второй из самхит, «Рудра-самхите», во второй из кханд, «Сати-кханде», заканчивается третья глава, называющаяся «Брахма налагает проклятие на Каму».