
Полная версия:
Саманта Тоул Жажда скорости
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
Спустя некоторое время пиво кончается.Наверное, мне нужно найти дядю.
– Я пойду к бару, – говорю я, ни к кому конкретно не обращаясь. – Кому-нибудь что-нибудь захватить?
Я получаю несколько отказов от тех, кто обратил на меня внимание. Остальные же свою возможность упустили, потому что спрашивать снова я не стала.
Подняв сумку, я направляюсь к бару. Меня все еще не отпускает удивление из-за того, что я так и не увидела Каррика. Паб выглядит не слишком большим, а его нельзя назвать парнем, который способен раствориться в толпе.
На самом деле я просто хочу поздравить его с днем рождения, чего мне не удалось сделать раньше. С моей стороны это было паршиво.
Не заметив ни дядю Джона, ни Каррика, я присаживаюсь на свободное место у бара и жду, когда меня обслужат. Я решила заказать выпивку и после этого поискать дядю. Возможно, он с Карриком.
Я почувствовала его еще до того, как услышала, словно собственным боком ощутила его тепло.
– Ты пришла.
Каррик.
Развернувшись к нему, я улыбаюсь.Господи, как хорошо он выглядит. Его глаза сияют, щеки раскраснелись, словно он только что был снаружи.
– Пришла. Я уже давненько здесь.
– Хм-м-м, давненько? – Он приподнимает брови. – Ты должна была найти меня.
– Я думала, что ты занят, раз тебя нигде не видно.
– Меня зажали в углу. Не мог выбраться.
– А сейчас ты свободен?
В его глазах появляется шаловливый блеск.
– Да, свободен по большей части.
Напряжение пробегает по моей коже, поэтому я возвращаю взгляд к бару.
– Итак, Амаро – бразильская фамилия, верно? – Он приближается ко мне.
Я едва смотрю в его сторону.
– Верно.
– Папа сказал, что ты только сегодня прибыла из Бразилии.
– Это так.
Господи, мой словарный запас сегодня прямо-таки поражает.
– Не обижайся, но ты говоришь не как бразильянка. У тебя крайне слабый акцент.
– Вообще я родилась в Англии. Моя мать бразильянка. Мы переехали, когда мне было десять.
– Ну конечно. Это объясняет твое произношение, – улыбается он. – Так, я еще не поздравила тебя с днем рождения. – Я поспешно перевожу тему, не желая касаться своей личной жизни.
– Нет, не поздравила. – Внезапно он смотрит на меня очень внимательно и сосредоточенно.
– Так вот… С днем рождения, – смутившись, говорю я. Он расслабляется, улыбка светится в глазах.
– Спасибо.
– Позволишь угостить тебя выпивкой? Пиво? – спрашиваю я, кивая на бутылку в его руке.
– Хм-м-м.
Он поднимает свое пиво, а я ничего не могу с собой поделать и смотрю на то, как его губы обхватывают горлышко и как движется его кадык, когда алкоголь проскальзывает внутрь.
– Что вам принести? – За барной стойкой появляется бармен.
Поняв, что была застигнута за рассматриванием Каррика Райана, я краснею.
– Эм, два пива, пожалуйста.
Бармен заменяет пустую бутылку, что опустил на стойку Каррик, выставляя перед нами две новых.
Я начала рыться в сумке в поисках денег, чтобы оплатить заказ, когда увидела, как Каррик достает двадцатку.
– Эй, я должна была купить тебе выпивку в честь дня рождения! – хмурюсь я. – Считай это напитком «добро-пожаловать-в-команду».
– Тогда спасибо. Но это в какой-то степени противоречит моей идее купить тебе выпивку в честь дня рождения.
Я подняла свою бутылку и чокнулась с ним, а затем сделала глоток.
– Итак, Энди – это сокращение от чего? – спрашивает он меня.
– Андресса.
Я говорила ему свое полное имя раньше, в гараже, но совершенно ясно, что он его забыл. Да и к тому же в его списке наверняка много женских имен, которые нужно помнить.
– Андресса. – Он пробует мое имя на вкус.
Мне нравится, как мое имя звучит в его устах, когда он произносит его с ирландским акцентом, как его язык скручивается, когда он тянет «С». От этого дрожь пробегает по моему позвоночнику.
– Конечно, ты говорила мне это раньше. Значит, Энди образовалось от Андрессы.
– Потому что Андресса – несколько труднопроизносимо для большинства. – Отец начал называть меня Энди. Это невероятно сильно выводило маму из себя, пока она все же не сдалась.
Глаза Каррика округляются, и на его лице читается недвусмысленное выражение.
– Труднопроизносимое может быть прекрасным, – сексуально ухмыляется он. – Энди больше похоже на мужское имя, а ты далеко не парень. Нет, Андресса… это красивое женское имя. Оно идеально тебе подходит.
О-о-о. Он хорош.
Я чувствую, как он придвигается ко мне еще ближе. Мое сердце бьется сильнее и быстрее, чем когда-либо, хотя я и не знала, что это возможно.
Что со мной не так?
Не в силах посмотреть ему в лицо, я останавливаю свой взгляд на его груди.
– А ты богат на хреновые подкаты.
– Это не единственное, чем я богат.
Когда я поднимаю на него глаза, то вижу, как он быстро направляет свой взгляд вниз, заставляя меня посмотреть на ярко выраженную выпуклость в его штанах.
Святой боже.
Это развеяло все чары, которыми он околдовывал меня.
Я разворачиваюсь обратно к барной стойке, ставлю свою бутылку и облокачиваюсь на столешницу.
– Тебе вообще-то не стоит так со мной разговаривать.
Он прислоняется к стойке спиной, но я чувствую его взгляд на себе.
– И как именно мне следует с тобой говорить?
Я поворачиваюсь к нему.
– Как и с любым другим механиком.
– Откуда тебе знать, что с Беном я разговариваю иначе? А с Робби? У нас с ним вообще особые отношения. – Он нахально подмигивает, прежде чем сделать глоток.
Я смеюсь, не в силах сдержаться. Оборвав Каррика, я пристально смотрю в его глаза.
– Серьезно, нам нужно провести грань. Так что дай мне разложить…
– Идеально. У тебя или у меня?
– Боже, ты можешь быть серьезным хоть минуту?
Он всем телом разворачивается в мою сторону.
– Я серьезен. – Его интонация едва ли подтверждает сказанное. Мое понимание слова «серьезность» очень отличается от его.
– Как и я. – Я напряженно выпрямляюсь, разворачиваясь к Каррику. – Сколько ты выпил сегодня?
Он хмурится.
– Недостаточно для того, чтобы не найти сил для тебя. И даже если я буду выведен из строя, могу гарантировать, что у меня не возникнет проблем с тем, чтобы поднять тебе настроение.
И он вновь проделывает то, что делал уже неоднократно, – медленно и внимательно осматривает меня с ног до головы. Это надоело мне до чертиков. Он бы не стал развлекаться со своим механиком мужского пола, так что определенно не должен так поступать со мной.
– Прекрати ломать комедию. Тебе нужно перестать флиртовать и домогаться меня.
Его брови сдвигаются к переносице.
– Ты не общаешься с гонщиками?
– Я не сплю с ними.
– То, что я предложил, не предполагало секс.
– Да, я поняла. Но если тебе хочется с кем-то переспать сегодня или в любую другую ночь, то это точно буду не я. Гонщики для меня под запретом, особенно те, на которых я работаю. А сейчас спасибо за выпивку, – я приподнимаю бутылку, – и желаю тебе хорошо провести время на праздновании твоего дня рождения. – Я разворачиваюсь, чтобы уйти.
– И это все? – спрашивает он; его голос заставляет меня обернуться.
Я напряженно улыбаюсь.
– Да, это все.
– Можем мы быть хотя бы друзьями?
Я смотрю на него с подозрением.
– Ты хочешь быть друзьями?
– Почему ты так удивлена?
– Эм… потому что меньше чем тридцать секунд назад ты пытался забраться в мои трусики.
– Слушай, – он чешет свою щеку, – флирт… это просто мой способ общения. Я не хочу тебя обидеть, но ты мне нравишься. Мне кажется, ты классная. Думаю, из-за того, что ты здесь новенькая, у тебя не так много друзей – кроме Джона, – потому я предлагаю дружбу.
Я размышляю над этим примерно минуту.Хорошая ли идея быть другом Каррика? Скорее всего, нет. Но я собираюсь работать с этим парнем, так что подружиться кажется вполне логичным решением. Стать не близкими друзьями, просто приятелями по работе.
– Друзьями… хорошо, это я могу.
– Хорошо, – победно улыбается он. – Каррик? Ты готов идти?
Мой взгляд перемещается туда, откуда прозвучал назвавший его имя голос, и я вижу группу парней и девушек у главного выхода, явно собирающихся уходить. Я заметила, что Эми и Бен с ними. Эми смотрит на меня совсем не благосклонно. Она хмурится. Создается впечатление, будто она недовольна, что Каррик общается со мной. Он ей явно нравится, и я не удивляюсь такой реакции.
В какой-то момент я обнаруживаю, что сравниваю себя с ней, чего обычно не делаю. Она милая, женственная. У нее ярко выраженные бедра и заметная задница, с грудью тоже все в порядке. Я же… Что ж, моя фигура скорее мальчишеская. Я очень стройная, бедра не выделяются, а попа – маленькая. Моя грудь упругая, но не слишком большая. Я знаю, что у меня привлекательное лицо, потому что люди постоянно говорят мне, как я похожа на маму, а она красавица. У меня ухоженные длинные и густо вьющиеся темно-каштановые волосы, хотя я нечасто оставляю их распущенными из-за моей работы.
– Буду через секунду, – отвечает Каррик компании.
– Ну, такси здесь, так что поторопись, – говорит ему кто-то. Я наблюдаю, как они выходят за дверь, и лишь затем снова смотрю на Каррика, взгляд которого уже устремлен на меня.
– Мы едем танцевать. Хочешь с нами? – интересуется он, склонив голову набок.
– Нет, но спасибо, что спросил. Я устала. Разница во времени дает о себе знать. Я скоро поеду домой. – Он дерзко ухмыляется, и я не могу поступить иначе, как ответить ему чем-то вроде мягкой улыбки. – Спокойной ночи, Каррик.
Еще одна долгая улыбка, а затем он уходит, и на долю секунды я жалею, что не поехала с ним, хотя знаю, что поступила правильно. Если бы я согласилась потусоваться с Карриком, ничем хорошим это не закончилось бы.
Это стало еще более очевидным утром, когда я отправилась купить какой-нибудь еды в местном магазине и на прилавках увидела газеты. Они были заполнены фотографиями Каррика, покидающего клуб не в лучшем виде, с парочкой девиц, держащих его под руки, среди которых я узнала Эми, одну из девочек фронт-хаус.
Сдается мне, Каррик не выучил урок о запрете сексуальных отношений с сотрудницами.
Видя эти снимки и чувствуя неприятное ощущение в желудке от осознания того, что Каррик, скорее всего, спал с ними обеими, и наверняка одновременно, я начинаю думать, что решение быть с ним друзьями – хорошая идея.
Если после всего лишь дня знакомства у меня возникает неприятное ощущение от одного взгляда на такие фото, дальше все может пойти только хуже.
Глава третья

Мельбурн, Австралия
Я в Мельбурне в связи с началом нового сезона.
Мне впервые довелось побывать в Австралии. Мы заняты с тех пор, как прибыли сюда, готовясь к первой гонке сезона на трассе Альберт-Парка, так что я не успела осмотреть много достопримечательностей, но те, что видела, меня поразили.
Чего – а точнее сказать, кого – я еще не видела, так это Каррика, хотя прошли уже две недели.
Последний раз мы встретились утром после празднования его дня рождения. Он пришел в гараж в солнцезащитных очках и с низко опущенной бейсболкой.
Когда он увидел меня, то остановился и окинул меня таким взглядом, который я не смогла бы описать, но чувствовала, как тот пробирает меня до самых костей. Затем его взгляд прояснился, он помахал рукой и был таков.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Пилот – водитель болида Формулы-1. (Здесь и далее прим. пер.)
2
Бокс – гараж команды Формулы-1.
3
Брелок с сигнальной кнопкой для отпугивания нежелательных людей и вызова помощи.
4
Сток-кар – гонки по овальной трассе, для которых изначально использовались серийные автомобили. В наши дни модели авто для сток-кар готовят специально.
5
Фронт-хаус – работники отеля, встречающие гостей, а также занимающиеся административной работой, иногда исполняющие обязанности менеджера.
6
Кокпит – кабина гонщика в болиде, гоночной машине.

