bannerbannerbanner

Великое расширение

Великое расширение
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2024-03-18
Файл подготовлен:
2024-03-14 08:18:05
Поделиться:

Масштабный роман, который разворачивается на фоне меняющегося Сингапура. История мальчика с уникальными способностями и его детской любви, вплетенная в историю страны. А Боонь родился в рыбацкой деревушке на прекрасном сингапурском берегу, на исходе британского колониального правления. Он с детства отличался от других мальчишек, не интересовался рыбалкой, предпочитал проводить дни, играя с соседской девочкой Сыок Мэй. Однажды он обнаруживает, что обладает странной способностью находить двигающиеся острова, которые никто другой не видит. А Боонь растет и все яснее понимает, что мир маленькой рыбацкой деревушки ему тесен, он мечтает вырваться в большую жизнь. Но когда А Боонь и Сыок Мэй вырастают, Сингапур оказывается в вихре исторических перемен. Будущее рыбацких деревень оказывается под угрозой. История любви, история взросления и история возникновения страны, которая через несколько лет начнет удивительный взлет.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100bumer2389

Или: Её слова – водица

Прости, Господи, мя грешную – я не специально…

Люблю экзотические и азиатские локации в литературе, тем более – Сингапур! В Виктор Драгунский – Денискины рассказы (сборник) нам про Сингапур так и не рассказали. А в Александр Генис – Сладкая жизнь (сборник) я читала буквально пару страниц, и об этом незабвенном: чистота и штрафы. А тут ж обещали историю Сингапура чуть не с основания… Но – очень меня смущали низкие оценки первой книги автора. Прям наблюдала я, как простые читатели буквально разносили ее за слабые литературные качества. А потом мне вдруг подумалось – что как меня догонят Каваи Стронг Уошбёрн – Акулы во дни спасателей , как покусают за нежные места – и всё…

И я – читаю. Читаю-читаю. Читаю-читаю-читаю. И понимаю, что это – НИКАК. Автор начинает запевать такую притчу в сказочно-напевном стиле: на далеком острове практически на краю света жил-был мальчик. Рос он в семье рыбака – но боялся воды… Дисней – обратите внимание сюда, какой мальчик для вас тут не тонет. И рос он, держась за мамину юбку, и старший брат и дядя над ним посмеивались, пока он не обнаружил какой-то волшебный остров… О:

Чудо-остров, чудо-остров, жить на нем легко и просто…

Когда начинаешь книге распевать «Чунга-чангу» – серьезное отношение к ней начинает резко стремиться к нулю. Тем более, даже перевернув последнюю страницу, я так и не поняла, что хотела сказать автор. У меня есть два варианта:

1) История любви и выбора на фоне развивающейся страны

2) История развития страны, очеловеченная историями простых людей.

И что-то оба…

Автор написала – идеальную, прекрасную, гениальную, реалистичную – курсовую работу по истории Сингапура. Прям можно было так не стараться, свою А+ она бы заработала. Хотя вряд ли бы прошла проверку на заимствования – потому что все это практически в том же виде я прочитала в интернете. Только долго не могла понять – какую же временную точку она выбрала для начала. Потому что кампонг ее (отдаленная деревня, поселение) не менялся, похоже, не то что с прихода англичан – а с прихода первых людей. Прям страниц 100 не могла я вычислить: живут они, как заложили деды и прадеды, 20м веком вообще не пахнет, англичане тоже ими особо не интересуются. Только когда пришли злые японцы – время стало проясняться: это где-то середина 20го века. А так и не скажешь!

Наверно, писать настолько невыразительно и водянисто – это тоже определенный дар. Я понимаю, что автор – бакалавр/магистр/профессор литературы и все знает о композициях, приемах и триггерах. Поэтому у каждого из ее героев – какая-то трагедия в жизни! Главный герой, А Боонь – не оправдывает надежд семьи и вынужден расти, держась за мамину юбку

*Так он свою славную жизнь и проведет, держась за женскую юбку.

Его старший брат – задира, и читатель должен испытывать к нему хотя бы возмущение. Ма – потеряла много детей, и теперь два сына – жемчужины ее сердца. Па – да там вообще…

Я понимаю, что я – старый бегемот и не знаю слов любви. Но почему-то даже мою бегемотью натуру некоторые авторы в силах пробить. Почему в Перл Бак – Земля я с первых страниц привязалась к героям? Что бы не происходило в Эка Курниаван – Красота – это горе – меня держало повествование, я переживала за героев. Кстати – там гораздо выразительнее описана японская оккупация. Японские вторжения – такой страшный период в азиатской истории – но здесь описанный настолько невыразительно… Даже в Мэри Линн Брахт – Белая хризантема это описано лучше

*Не думала, что найдется книга, которая заставит меня лучше относиться к «Белой хризантеме»…

Подождите – у нас же здесь Любовь! Наш мальчик встречает девочку, в анамнезе которой – как водится в этой прекрасной книге – страшная трагедия. Ее родители погибли в революционной борьбе против ан мо (я поясню позже), и какой бы счастливой она не была – «Пепел … стучит ей в грудь». И все, что я вынесла из высоких отношений наших героев – это же чисто отношения Коннора и Марианны из Салли Руни – Нормальные люди . И меня так триггернуло – что я чуть не отшвырнула книгу в бреющий полет!

С любовью в принципе все – вернемся к Сингапуру. Здесь у нас сражаются ан мо и га-мены… Кто такие ан мо – вроде где-то в начале поясняется, но я пока с замиранием сердца следила за высокими подростковыми отношениями – подзабыла. Полезла искать, и поиск выдает мне – «массаж». ??? Так против кого боремся – массажистов? И только более глубокий поиск выдал: «белых» людей. Вообще это значит «рыжие», но для китайцев все «белые»– рыжие. Гы. В общем – англичане. Кто такие га-мены – даже интернет мне не пояснил. Но по тексту (с трудом и скрипом) я поняла, что это партия социалистов, которые и вели Сингапур к бурному росту. Короче, те, которых вел Ли Куан Ю, так и оставшийся неназванным – но дух его витал…

И свелось все – к противостоянию прогрессоров и ретроградов: тех, кто осознает необходимость прогресса и (пусть даже немного насильственно) несет его. И тех, чей (кампонг) с краю, и они всеми силами держатся за свои хижины и лодки. Если бы этого не было -я бы еще меньше книге поставила, но… Как уж повелось – нечто очень схожее описано в Валентин Распутин – Прощание с Матёрой , и Валентин Григорьевич делает это гораздо выразительнее

*И с «Прощанием с Матёрой» она меня помирила – волшебная же книга!

Когда мне книга делает – никак, местами кринж – я начинаю докапываться. Просто чтобы не кричать «Как это скучно!» (Хотя распевание «Чунга-Чанги» меня порядком развлекло)) И я поняла, что сильно не люблю – когда автор меняет фокус повествования и «дает голос» разным персонажам. В книге мелькнула здравая мысль, с которой я и согласна, и хочу поспорить:Сингапур должен сплотиться, и сделать это призван английский языкПо книге Сингапур до пришествия га-менов (кем бы они ни были) был таким пан-азиатским коктейлем, что даже разные диалекты китайского прокладывали между людьми пропасть. И я тихонько вопрошала – а как же они построят свою культурную идентичность? Не у автора, конечно – а то она, как студентка, посыпется от доп.вопросов. Но почему английский – если он реально триггерит нацию, которая борется с влиянием ан мо (не массажистов – англичан). Но мысль эту высказывает – рыбак, брат Бооня. Который даже в начальную школу не ходил, сидел в своем кампонге и ловил рыбу. Откуда пришли к нему такие светлые мысли – ведомо одному автору. Есть вдохновенный рассказ, как ретиво га-мены (кем бы они ни были) ведут страну к прогрессу, как они здорово и удобно устроят всем жизнь. Но рассуждает об этом – секретарша. Пусть она и училась в Англии, и в голове у нее (вроде) не только корни волос. Но это – такой непонятный персонаж, который – то ли хочет скрыть свое богатенькое происхождение и быть ближе к народу, то ли богатства и процветания, то ли – замуж…

Конец – прям настолько все испортил, что я бы меньше поставила. Совсем не вытекал он логически из всего нагроможденного ранее, из развития характеров… Хотя о чем это я – какие тут характеры: юные революционерки и юные карьеристы??? Признаю, что вотэтоповорот мог бы наш курсач разбавить – но это был скорее рояль, который автор свалила на героев – и еще призывает делать вид, что так и надо. Конечно, «Чунга-Чанга» и «массажисты» смягчили моё бегемотье сердце, и добивать усердную студентку – не в моих правилах. Но с концом – я прям не согласна.

И напоследок: все, что вам нужно знать о стиле автораСпустя три месяца он научился отличать колесную траншеекопалку от гусеничнойСчитаю, что эта цитата исчерпывающе иллюстрирует: стиль автора, ее отношение к герою – да и способности этого героя… Стиль – который, может, и пытается претендовать на напевность и сказочность – но периодически-то в траншеекопалки обрушивается. На это уже может намекать «Великая мелиорация» – реальное название книги. Не самое, конечно, продающее – но именно это в книге и описано. К сожалению.

У меня есть одно четкое понимание. Просто эта книга – не для читателей. Она – для критиков и премий. Мы выводили эту премиальную формулу: «книга о становлении человека и гражданина» – и все: критики летят с охапкой букеров-шмукеров, на слюне восторга поскальзываясь. Но можно научить писать: сочинение, курсовую, лонг-рид. А вот – выразительных, цепляющих, правдоподобных персонажей… Просто без них – был бы курсач, а с ними… Вот ровно та же история для меня, как с Энн Пэтчетт – Голландский дом и Мэгги О'Фаррелл – Хамнет . Когда расхваленное и облизанное критиками – не значит интересное и увлекательное. И если от подобных «шедевров» я остаюсь хотя бы в хорошем настроении – это уже хорошо. Думаю, что не то издательство нам подарило эту книгу, и это материал для «Розы ветров» от «Аркадии». Конечно, мальчики – не совсем их профиль, но тут такой мальчик, что это – их профиль. Из хорошего – рыбы на обложке выразительные, я таких люблю. Вышивать. Читать я люблю – хоть чуть-чуть более цепляющие и выразительные книги. Кто хочет все-таки прочитать про Сингапур – фундаментальной так и останется Ли Куан Ю – Сингапурская история. 1965-2000 гг. Из третьего мира – в первый . И я с ходу могу накидать пачку азиатских книг, которые примерно о том же – но гораздо, ГОРАЗДО увлекательнее.

Зато: «Чудо-остров, чудо-остров…», «Rядом Rевет Rеволюция» – сплошное веселье. Хотя «… мелиорация» – наверно, на это не рассчитывала…

80из 100Little_Dorrit

Знаете, вот с данным романом это классический случай когда слова грандиозный, масштабный и тэдэ это чисто для того, чтобы раздуть роман. Вот честно, я не люблю таких авторов, которые говорят, что вот прям серьёзные они там темы поднимают и что у них крайне много интересных задумок. А по факту обёртка оказывается красивой, а внутри обычная шоколадка, которую можно по дешёвке в киоске любом купить. Вот так и здесь. Если убрать всю эту мишуру с появляющимися островами, размышлениями о движении жизни, получим просто историю взросления мальчишки в духе «Юный Вавилон» и перемены в обществе Сингапура.Если рассматривать это как историю знакомства с культурой, традициями, бытом, то всё прекрасно, если рассматривать это как то что отражено в аннотации – суперглубокий, наполненный смыслом роман – то нет, нет и ещё раз нет. Я не говорю что книга ужасна, книга реально хороша если вы хотите просто про жизнь и повседневность людей почитать в разрезе общества, изменения в нём, но если вы хотите чего-то глубокого, то увы, вам однозначно не сюда.Что говорить про героев, если главный мужской персонаж понятен и предсказуем, то вот женский персонаж с которого всё началось, это классический пример того, как от осинки не родятся апельсинки, увы и если у неё родители погрязли в политике, борьбе, то это всё равно окажет отпечаток и на их чадо, даже несмотря на расстояние и время.По итогу, книга реально на любителя, и если бы аннотация тут не была столь пафосной то оценка была бы выше, потому что читатель сразу бы ожидал совсем иного от сюжета.

80из 100lustdevildoll

Эта книга совершенно не похожа на дебютный роман Рэйчел Хэн, если бы не ее имя на обложке, я бы подумала, что читаю кого-то другого. В этот раз она взялась описать становление государства Сингапур и его развитие от нищих рыбацких деревень до сверхтехнологичного государства первого мира.Главный герой А Боонь еще в детстве обнаружил у себя удивительную суперспособность находить в океане ранее никому не известные острова. Из-за этого отец и дядя, поначалу испугавшись, перестали брать его с собой в море, но потом поняли, что у этих островов, которые без мальчика не найти, гораздо лучше улов, и стали снова его привечать, но какое-то зерно сомнения и отторжения от семьи и деревенского сообщества в мальчике уже было посеяно. В годы японской оккупации, когда англичане ушли, солдаты расстреляли его отца, и с тех пор дядя А Бооня живет с жутким чувством вины и знает, что племянники хоть и не говорят ничего, но тоже винят его в смерти родителя. А Боонь первым в своей семье поступает в школу и там знакомится с Сыок Мей, сиротой, чьи родители исповедовали левые идеи, сочувствовали китайским коммунистам и сопротивлялись колонизаторам, за что и были убиты. Сыок Мей с юных лет подхватила упавшее знамя: девочка умная, она стремилась к знаниям и хотела для общества лучшего в своем понимании: нет оккупации, нет колонизации, нет эксплуатации трудящихся, даешь бесплатное образование и медицину, а где брать на это все деньги то уже не ее вопрос.Дети растут и приходит пора выбирать свой жизненный путь. А Боонь смотрит на жизнь более трезво, ему не импонирует потратить лучшие годы на вечную борьбу, он хочет создать семью и состояться в профессии, а его подруга, которую он любит и хотел бы строить будущее вместе с ней, делает выбор в сторону активизма. А тут новое правительство теперь независимого Сингапура затевает проект великого расширения – намывания новой суши на побережье, что позволило им в итоге увеличить площадь страны на 27% – и А Боонь, который еще в детстве открывал новые острова, чувствует, что за этим будущее. Несмотря на протесты семьи, консервативно цепляющейся за прошлое, он устраивается на работу в местный общественный центр и там знакомится с Натали, девушкой из богатой семьи, которая ушла из дома и решила посвятить себя служению людям. Вот казалось бы, вроде как Сыок Мей стремилась к тому же, но какие же разные подходы и идеи у них.Последние главы, когда А Боонь прятал Сыок Мей на острове от полиции, а в итоге решил ее предать, для меня были, конечно, резким холодным душем после четырехсот с лишним страниц неспешного повествования. Причем автор пыталась обосновывать, почему Сыок Мей решила так, а не иначе, но в итоге все скатилось к тупо индивидуалистичному выбору в свою пользу, или ты – или тебя. Такая себе жертва ради прогресса и процветания страны, но я думаю, что после этого он больше не мог спокойно спать по ночам, как и его дядя.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru