Приключения Гомера Прайса

Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Текст
Переводчик: Юрий Самуилович Хазанов
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

Роберт Макклоски – художник и писатель, классик американской детской литературы, дважды получивший Медаль Кальдекотта. Российские читатели уже знают его по книгам «Дорогу Утятам!» и «Черника для Саши». Но самая большая его книга – «Приключения Гомера Прайса», уже выходившая на русском языке в 1969 году, – оказалась незаслуженно забыта. Блистательно переведенная Юрием Хазановым, она нисколько не устарела и не утратила своего обаяния. Ироничные и трогательные истории про жителей города Сентерберга, умницу Гомера Прайса, спасающего своих соседей из всех передряг, его дядюшек – болтливого Одиссея и скромного Телемаха, – медлительного шерифа, сварливых воров и таинственного мышелова ваши дети прочтут на одном дыхании и с нетерпением будут ждать вторую часть. Потому что сообразительные дети и незадачливые взрослые – это не только правдиво, но и очень смешно.

Полная версия:

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

SantelliBungeys
В двух милях от городка Сентерберга, штат Огайо, на развилке дорог № 56 и 56-а, живет мальчишка по имени Гомер. С этой фразы начинается книга, на страницах которой развернутся те самые обещанные и разнообразные приключения. Да что там на страницах! Вы не успе… Далее
M_Aglaya
Детская литература. LiveLib и издательство уверяют, что эта книжка издавалась в СССР, приходится верить, если там приводят издательские данные... )) Но лично я в детстве такой книжки не встречала и вообще без понятия. )))Сюжет: мальчик Гомер Прайс живет в мале… Далее
sireniti
Мещане - они и в Америке мещане: простые труженики небольшого городка, где каждый знает всё о всех и обо всём, где свято чтут традиции и не очень любят чужаков. Они просты и наивны, очень консервативны и в то же время непредсказуемы. Но в книге Роберта Макклос… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль