bannerbannerbanner
Роковой свидетель

Роберт Брындза
Роковой свидетель

Полная версия

13

Днем вестибюль выглядел иначе. Свет, струясь в окна, как будто танцевал на краске ярко-голубых стен.

Генриетта взглянула на закрытую дверь в квартиру Вики, опечатанную клейкой лентой.

– Насколько там все плохо? – Она посмотрела на Питерсона. Он хотел что-то сказать, но замялся. – А, настолько, – заключила она. Ее лицо в ярком свете казалось пепельно-серым.

Входная дверь Чарльза была закрыта, и они слышали, как за ней чем-то грохочет слесарь. Генриетта уверенно, но медленно двинулась к лифту в задней части вестибюля, держась за руку Питерсона. Эрика и Мосс последовали за ними. На лифте они поднялись на третий этаж. Здесь потолок был чуть повыше, на площадке располагался длинный ряд световых люков, что добавляло ощущения легкости и пространства. По обе стороны коридора было по двери.

– Вот и моя студия. – Генриетта достала из кармана связку ключей и отперла дверь. – Заходите.

Эрика задумалась, зачем она привела их сюда – чтобы похвастаться своими работами? Студия представляла собой огромную комнату открытой планировки – с одной стороны находилась стеклянная стена, с другой открывался захватывающий вид на Лондон и Блэкхит. Солнце мерцало за облаками, и казалось, что на горизонте надвигается буря. На стене висела высокая деревянная полка с бутылками химикатов и художественными принадлежностями. Рядом стояли морозильный ларь и старый холодильник марки «Ред Булл» с прозрачной стеклянной дверцей, заполненный коробками с пленкой для фотокамеры.

– Это моя темная комната. – Генриетта указала на дверь рядом с холодильником.

Остальные стены были завешаны прекрасными фотографиями – текстуры, смелые цвета, невероятно замысловатые формы. На одной Эрика увидела равномерные хребты песка на кристально чистом морском дне, а на другой – очень крупный план ледяных кристаллов.

– Что это? – Мосс, так же, как и Питерсон, была озадачена фотографией грубо текстурированного серебряного диска.

– Это монета, отчеканенная в нормандскую эпоху. Очень большое увеличение ребра, – пояснила Генриетта, подойдя к ним и глядя на фото. – А вот это бильярдный шар, – она указала на фотографию, которая выглядела как каменистая поверхность скалы. – При максимальном увеличении видны пики и впадины, которые сошли бы за горный хребет.

– А это? – Питерсон показал на фотографию красноватой массы в пузырьках и перистых листьях.

– Пищеварительный тракт лошади. У меня в студии не было всей лошади, только кишки. Я делала серию фотографий плоти и анатомии диких животных. Для этого мне нужен был морозильник, – она указала тростью на морозильный ларь, гудевший в глубине комнаты. Эрика, Мосс и Питерсон переглянулись. Генриетта это заметила и взглядом, способным сварить яйцо, впилась в Эрику. – Что такое, офицеры?

– В ваших фотопроектах участвовали кошки? – спросила Эрика.

– Да.

– А вы просили Чарльза от них избавиться?

– Да. Вчера, после того как мы с ним посидели и выпили, я попросила его отнести тела двух мертвых кошек, которые лежали у меня в этом морозильнике, в общие мусорные баки.

– Где вы взяли кошек? – Эрика ощутила торжество и вместе с тем тревогу, что обманулась по поводу Чарльза. Генриетта доковыляла до заваленного бумагами стола у окна и полистала их.

– А, вот, – она протянула листок Эрике. – Мне нужно вести официальные записи для Художественного совета, они финансируют часть моей работы. Это своего рода счет от ветеринарной клиники Фогля и Харриса в Далвиче. Тела двух кошек, которых, к сожалению, пришлось усыпить, были переданы мне для фотопроектов.

Эрика изучила счет.

– Как долго вы храните тела животных, прежде чем от них избавиться?

– Я замораживаю их, а затем размораживаю, чтобы сфотографировать. Мне нужно действовать очень быстро – на все про все у меня всего час. От более мелких останков я избавляюсь накануне дня выноса мусора, чтобы они не воняли в общих мусорных баках. Все законно.

– Почему Чарльз нам не рассказал? – Эрика с недоумением смотрела на нее. – Мы бы сэкономили столько времени.

– Я просила его никому не говорить об этом конкретном проекте. Люди могут быть очень чувствительны к подобному.

– Но дело зашло так далеко. Мы его арестовали, – сказала Мосс.

– Чарльз очень преданный друг. Очень хороший, часто себе во вред, – похвалила его Генриетта.

– Вики когда-нибудь говорила с вами о вашей договоренности с ветеринаром? – спросила Эрика. Генриетта смерила ее недоуменным взглядом, нахмурила густые брови.

– С какой стати, ради всего святого, ей об этом со мной говорить?

Эрика кратко рассказала о подкасте Вики и эпизоде о Кройдонском котоубийце. Генриетта покачала головой.

– Нет-нет. Я ничего не знаю об этом, как вы его там зовете?

– Подкаст.

– Что такое подкаст?

– Что-то вроде радиопрограммы, – пояснила Мосс.

– Нет, об этом мы никогда не говорили. Как я уже сказала, я не люблю распространяться о моей работе. Это очень тихая улица. Тихий дом. Я в ужасе от того, что здесь такое произошло.

– Почему Чарльз просто не объяснил нам, по какой причине у него в пакете мертвые кошки? – задумчиво проговорила Эрика по пути к машине. Счет от ветеринара она сфотографировала. – Он законно избавлялся от них.

– Он даже напал на полицейского, – напомнила Мосс.

– Но это не имеет никакого отношения к убийству Вики Кларке. Айзек подсчитал, что смерть Вики наступила между тремя и семью вечера. Чарльз не мог убить ее между пятью и шестью, так быстро привести себя в порядок и пойти к Генриетте, – рассуждала Эрика.

Питерсон вышел из квартиры и направился к машине.

– Чарльз отдал мне свой билет на поезд и квитанцию, – сказал он. – Он купил билет на станции Блэкхит, неподалеку отсюда, в час пятьдесят пять. В два ноль три сел на поезд до Лондонского моста.

Эрика взяла у него оба билета и увидела пометки на чеке.

– Он заплатил наличными, – заметила она. – Но мы можем запросить запись видеонаблюдения. Он сказал, в какое время вернулся сюда на поезде?

– Да. В пять вечера. Это заняло около двенадцати минут, плюс время, которое он шел до станции, и примерно к пяти двадцати он вернулся в Ханикомб-Корт, – сообщил Питерсон.

– Айзек официально подтвердил время смерти? – спросила Мосс.

– Пока нет, – покачала головой Эрика. – У нас есть только его оценка, что Вики Кларке была убита между тремя и семью вечера.

– Он мог это сделать, у него было полчаса, – возразила Мосс.

– Ты же видела его квартиру. Где он, по-твоему, приводил себя в порядок? Избавлялся от орудий убийства? Окровавленной одежды? Там очень тесно.

– Почему он должен был заниматься этим у себя? Он мог прибраться у Вики в ванной, – не согласилась с ней Мосс.

– Да. Опять же ждем результатов ДНК с места преступления, – подвела итог Эрика. Они немного помолчали.

– Я хочу поговорить с сестрами, болгарками, которые живут напротив. Мы пока еще не знаем, были ли они дома в понедельник, – решила Эрика. – Но сперва я хочу заглянуть к бойфренду Вики.

14

Эрика изучала кнопки на дверном звонке. В здании, где жил Шон Макавити, было шесть квартир. Три из них, по всей видимости, были отведены под офисы: «КРЕАТИВНОЕ АГЕНСТВО “МУХА-ЦОКОТУХА”», «ООО “ТИП-ТОП”» и «ЙОГА С ПИТОМЦАМИ». На маленьком листке бумаги между табличками «МИСТЕР ЭЙДЖЕДФИСТ» и «ПЕРРИ ГОРДОН» шариковой ручкой было нацарапано «ШОН М».

Мосс наклонилась, чтобы позвонить в звонок; в этот момент дверь открылась и выбежала молодая кудрявая брюнетка в плаще, с сумочкой через плечо, сжимавшая в руке карту метро. Она не удостоила их взглядом, когда бежала к проходу, стуча высокими каблуками.

– Все время опаздываешь, вот тебе и лондонская жизнь, – проворчал Питерсон, поворачиваясь, чтобы посмотреть на убегавшую.

Эрика была рада, что им не пришлось звонить в звонок. Элемент неожиданности работал довольно хорошо.

В конце коридора лестница вела к трем закрытым дверям. Квартира Шона была в конце. Здание, судя по всему, строилось кое-как, стены были тонкими, все дребезжало, шаги отдавались эхом.

Эрика постучала в дверь, подождала, постучала снова. Наконец ей открыл тощий молодой человек в одних только мешковатых боксерах винного цвета. Его темные волосы доходили до плеч.

– Да? – Его взгляд был затравленным. За спиной была видна современная квартира с крошечной кухней и разложенным диваном-кроватью.

– Вы Шон Макавити?

– Да. – Он в замешательстве сузил глаза. У него был северный акцент.

– Я старший детектив-инспектор Эрика Фостер, а это детективы-инспекторы Мосс и Питерсон, – представила их Эрика. Все трое показали удостоверения. – Нам нужно поговорить с вами о вашей девушке.

– О ком? – Он скрестил руки на груди. Из коридора дуло, и по его бледному телу пробежали мурашки.

– О Вики Кларке, – ответил Питерсон.

– Вики? Но она не моя девушка. Мы недолго встречались, теперь мы скорее друзья… – Он постукивал по полу босой ногой и, кажется, нервничал. – Что натворила Вики?

– Мы можем войти?

Чуть помявшись, он отодвинулся в сторону, давая им пройти, и закрыл за ними дверь.

– Почему вы решили, будто бы Вики что-то натворила? – спросил Питерсон.

– Ну, вы, ребята, такие серьезные, в штатском. Вот я и подумал…

– Мне очень жаль, но я должна вам сообщить, что Вики вчера вечером нашли мертвой, – сообщила Эрика. Его лицо резко осунулось.

– Вики?

– Да.

– Вики мертва? – недоверчиво пробормотал он.

– Боюсь, что да.

Он рухнул на диван-кровать. Пружины печально скрипнули, он обхватил голову руками.

– Не понимаю. Когда ее нашли? – Он поднял глаза, посмотрел на Эрику.

– Ее сестра обнаружила ее тело в Ханикомб-Корт.

– Вики? – вновь повторил он. Какое-то время он молчал, а потом, судя по всему, начал понемногу приходить в себя. – К ней в квартиру кто-то вломился? Я же просил ее быть осторожнее, закрывать дверь. Этот район уже не тот, что раньше…

 

– Мы ведем расследование. – Эрика обвела глазами комнату – свалку одежды и бумаг. Раковина была завалена грязной посудой, в углу стояла гитара на подставке рядом с электроклавиатурой.

– Можно задать вам вопрос – где вы были вчера с трех до семи вечера? – спросил Питерсон.

– Думаете, это сделал я? – взволнованно проговорил он.

– Мы задаем этот вопрос всем, кто близко общался с Вики, – пояснила Эрика.

– Вечером я был на работе… Я работаю здесь, в «Золотом ягненке», – он указал на окно.

– Какой у вас график?

– С шести до закрытия, примерно одиннадцати тридцати, но я приехал немного раньше, может быть, без четверти… У меня уходит около часа, чтобы добраться сюда из Блэкхита на общественном транспорте, так что я никак не мог быть там в это время. – Он театральным жестом запустил руки в длинные волосы.

– А где вы были между тремя часами дня и половиной шестого вечера?

– Все это время был тут – отдыхал, дремал, так до пяти двадцати. Потом принял душ, съел сэндвич и в пять сорок пять ушел на работу. Это совсем рядом.

– Кто-нибудь может подтвердить, что вы были здесь весь день? – поинтересовался Питерсон.

– Ну, нет, но я был здесь.

– Когда вы в последний раз видели Вики? – спросила Эрика.

– Неделю или около того назад. Мы, э-э, она записывает свой подкаст по четвергам, а я иногда пишу и исполняю к нему музыку… Подождите, не в прошлый четверг, а в позапрошлый. Одиннадцатого, да. Тогда я в последний раз ее видел. У нее на квартире.

– Как выглядела Вики?

– Нормально. Вики мертва? Это правда?

– Да.

– Не могу поверить. Я думал, Тесс, ее сестра, мне позвонит. Она знает?

– Да. Она нашла Вики.

– Да. Конечно. Черт.

– У вас с Тесс хорошие отношения?

– Ну, мы в каком-то роде знакомы, да. Они с Вики не всегда ладят.

– Почему?

– Она никогда не одобряла, что Вики – актриса. Я тоже актер. Мы вместе учились. Ее подкаст о преступлениях… Он хорошо пошел. Вики пыталась получить спонсорство – сейчас она зарабатывает всего несколько фунтов на партнерских ссылках… – Шон по-прежнему был шокирован и растерян.

– Она была замешана в чем-то, что могло подвергнуть ее опасности? – Эрика надеялась выяснить больше об эпизодах подкаста. Шон немного помолчал, будто на время отключился, а потом снова пришел в себя.

– Нет. Я думаю, она говорила в основном с жертвами преступлений. Насколько я знаю, она не общалась с кем-то опасным.

– Она не говорила, что кто-нибудь странный ошивается возле ее квартиры? – спросила Мосс.

– Это Лондон. Когда дело касается странных людей, нужно принимать все как должное.

– Что вы имеете в виду? – не поняла Эрика.

– Нет, ни о ком странном она не говорила. Я из Бернли, и там намного приятнее, дружелюбнее. Когда я приехал в Лондон, был в шоке. На одном этаже с ней живут две девушки, студентки, медсестры – вот они славные. – Теперь он бормотал непонятно что, не в состоянии сосредоточиться на чем-то конкретном.

– Вы имеете в виду соседок Вики? Врачей-стажеров?

– Да. Мы с ними виделись раз или два. Дама, которой принадлежит это здание, ну такая… старая корова, и еще этот ее приятель, Чарльз, он вечно сует нос не в свое дело.

– А точнее?

– Каждый раз, когда кто-то приходит или уходит, он там шпионит. Поднял шум, когда я там жил, начал всем рассказывать, что мы нарушаем условия аренды. Тесс стала разбираться с Генриеттой. Я же платил за аренду, а квартира все равно принадлежит Тесс. Я просто не могу поверить, что Тесс мне не сказала, и она нашла… она нашла тело Вики?

– Да, – кивнула Эрика.

– Я не могу в это поверить! – с той же театральностью произнес он. – Не могу поверить, что она умерла.

– Ну, что скажешь? – спросила Эрика, когда они с Мосс вернулись к машине, припаркованной на главной улице Форест-Хилл.

– Он кажется очень нервным, – ответила Мосс.

– Мы ведь только что сообщили ему новость о Вики.

– Я знаю, но тебе не показалось странным, сколько раз он просил нас это подтвердить? Он все время повторял: «Вики мертва? Правда?» Снова и снова.

– Да, но ведь нет никаких стандартных реакций на такие новости.

– Да ладно. Мы с тобой уже сто лет их сообщаем людям. Тут что-то явно не так, разве ты не видишь?

– Ну да, – согласилась Эрика. Мосс была права – здесь в самом деле было что-то странное, но она не могла понять, что именно. – Он актер. Думаешь, он играл роль?

– Если так, то пусть потребует обратно деньги за обучение. Он был ужасно неубедителен, – усмехнулась Мосс.

Питерсон вышел из паба «Золотой ягненок», подождал, пока пробка чуть рассосется, и через дорогу рванул к машине.

– Ладно. Его алиби подтвердилось. Менеджер сказал, что Шон без десяти шесть приехал на свою смену и пробыл там до закрытия.

Эрика задумалась.

– Он мог убить ее и успеть вернуться вовремя. Машины у него нет. Если он действительно ее убил, ему пришлось вернуться в Форест-Хилл общественным транспортом. Давайте посмотрим записи с камер наблюдения.

15

На обратном пути из Форест-Хилла в Льюишем-Роу Мосс сидела рядом с Эрикой на пассажирском сиденье, а Питерсон – сзади. Он говорил по телефону с Крейном, просил его найти записи видеонаблюдения со станции Блэкхит, чтобы они могли проверить алиби Чарльза Уэйкфилда.

– Если Шон был в квартире Вики примерно в то время, когда ее убили, есть большая вероятность, что он проезжал мимо этой станции, – рассуждала Мосс. – У него нет машины. Ему пришлось бы добираться пешком, на велосипеде или на общественном транспорте.

– Или на «Убере», – добавила Эрика. – Попроси Крейна посмотреть поездки на «Убере» и такси, – велела она Питерсону. Он кивнул. – Айзек пока молчит.

– Может, еще рано, – предположила Мосс.

– Он сказал мне, что собирается провести вскрытие, как только вернется в морг, а это было вчера вечером.

– И вот уже обед, – сказала Мосс.

Эрика кивнула, стараясь сдержать нетерпение, перераставшее в раздражение. Айзек, блестящий судмедэксперт и хороший друг, в любом случае должен был к этому времени сообщить по крайней мере предварительные результаты – если не случилось ничего непредвиденного. Стоя на светофоре, она набрала его номер. Он не ответил, и Эрика оставила голосовое сообщение с вопросом, все ли в порядке, и просьбой перезвонить.

Когда они вернулись, в диспетчерской их встретили несколько человек.

– Босс, на линии Фиона Уотсон. – Крейн протянул Эрике телефон.

– Кто?

– Сотрудник, который работает с семьей Тесс Кларке.

Эрика кивнула и взяла трубку.

– Когда вам удобно, чтобы Тесс официально опознала тело сестры? – спросила Фиона. Ее тон был несколько манерным и сухим.

– Я жду ответа от судмедэксперта. Обычно он работает очень быстро. – Эрика вынула из кармана телефон и убедилась, что у нее нет ни сообщений, ни пропущенных звонков от Айзека.

– Тесс хочет знать, может ли она уйти.

– Конечно. Куда она хочет пойти?

– На работу… – Фиона понизила голос. – Джаспер – это ее муж – звонил ей все утро и жаловался, что один не справляется.

– Они сегодня открыли ресторан?

– Да. Судя по всему, у них много заказов. – В голосе Фионы зазвучали презрительные нотки. – Он находится прямо за углом от их дома.

– Вы говорили с мужем, Джаспером? – спросила Эрика.

– Да. Я видела его с утра. Он приготовил нам всем большой английский завтрак. Кровяная колбаса и все такое…

Эрика вновь посмотрела на фотографии с места преступления, приколотые к стене. Ужасные раны Вики, засохшая кровь на ее лице и волосах…

– Даже если я получу ответ, мы не сможем организовать опознание до вечера, – проговорила она.

– Хорошо, – согласилась Фиона. – Я пойду в ресторан вместе с ней на случай, если понадобится срочно приехать. Держите меня в курсе.

– Все в порядке? – спросил Крейн, когда Эрика закончила говорить по телефону. Он сидел за компьютером, где загружались какие-то видеофайлы. Эрика провела пальцами по волосам.

– Если бы твоя сестра погибла ужасной смертью, ты бы взял отгул?

– Ну, смотря по ситуации. Если бы я был нейрохирургом и мне предстояла важная операция, то, наверное, вышел бы на работу. Если бы это была не сестра, а теща, я бы открыл шампанское.

Эрика рассмеялась.

– Нет, речь о сестре Вики и ее муже. Они управляют рестораном в Блэкхите. Сегодня вторник. Они могли бы закрыться просто из уважения к погибшей.

Крейн кивнул:

– Да, это было бы логичнее.

– Прачечная самообслуживания в Форест-Хилле всегда закрывалась, если умирала одна из работавших там старушек, – поведала Эрика.

– Ну, может быть, старшее поколение серьезнее к этому относится. А может быть, Тесс и ее мужу очень нужны деньги.

Эрика нахмурилась:

– Фиона только что сказала, что муж утром готовил английские завтраки с кровяной колбасой. Тебе это не кажется странным?

– Кровяная колбаса?

– Вчера вечером убили сестру. Тесс нашла ее тело. А на следующее утро как ни в чем не бывало пошла в ресторан и принялась готовить роскошные завтраки?

– Люди странные, босс. Не забывайте об этом. И быть странным не обязательно означает быть преступником, – рассудительно заметил Крейн.

– Да, наверное, ты прав, – согласилась Эрика. – Прости, что беспокою.

– Обращайтесь. – Он повернулся к компьютеру и открыл видеофайл, показывающий вид на вестибюль и билетную кассу на станции Блэкхит.

Эрика села за свой компьютер, какое-то время тупо смотрела на экран, потом загуглила «Закрываются ли рестораны, когда погибает член семьи?» и сразу же удалила запрос, чувствуя себя глупо.

Остаток дня пролетел незаметно. В диспетчерскую поступило много информации, и всю ее нужно было проверить и отследить. Эрика отправила Айзеку еще два сообщения, но безуспешно. К восьми все разошлись по домам, и Эрика решила, что с нее тоже хватит.

Собираясь выехать с перекрестка, она вспомнила их с Питерсоном разговор насчет распродажи кроватей. Последнее, чего ей сейчас хотелось, так это ехать в мебельный магазин, но мысль о том, что вновь придется спать на голых досках, придала ей сил.

Парковка возле «Мира кроватей», несмотря на поздний час, была заполнена. На окне висел плакат, огромные черные и красные буквы гласили: «НАСТОЯЩЕЕ БЕЗУМИЕ! СУМАСШЕДШИЕ СКИДКИ НА КОРОЛЕВСКИЕ КРОВАТИ!»

Эрика вышла из машины и направилась в магазин, решив, что купит первую попавшуюся приличную кровать и уйдет. Людей было не так много, и, подойдя к кровати с красивым современным изголовьем, она увидела совсем рядом Питерсона и Фрэн. Он лежал на матрасе, а она сидела на краю, проверяя, скрипит ли кровать.

Эрика собиралась развернуться и уйти, когда они оба подняли глаза и увидели ее. Питерсон застыл и резко сел. На его лице промелькнуло странное выражение, будто его застали в этой самой кровати с кем-то не тем. Фрэн встала и поправила юбку.

– Кровать покупаешь? – спросила она. Эрика остановилась и огляделась.

– Твои дедуктивные способности пригодились бы нашей команде, – сказала она. Ей хотелось, чтобы эти слова прозвучали как шутка, но она услышала в собственном голосе ехидство.

– Эрика сказала мне, что у нее нет кровати, и я ей рассказал про скидки, – пробормотал Питерсон, поправляя галстук.

– Да, спать на надувном матрасе – такая себе радость, – добавила Эрика. «Ты не мог мне сказать, что сегодня же сюда припрешься?» – подумала она. Повисла неловкая пауза.

– Ну, рады были тебя видеть. Не будем мешать. – И Фрэн, повернувшись спиной к Эрике, завела разговор о ширине кровати и о том, влезет ли она в их спальню. Питерсон виновато кивнул Эрике и отвернулся. Эрика побрела в другой конец магазина. Ее сердце колотилось.

Оглядевшись, она увидела, что стоит посреди детского отдела, полного кроватей в форме машинок и динозавров, а одна была даже в форме гигантского светлячка. Маленькая девочка прыгала на кровати-машинке и сжимала руль.

Отойдя в сторону, Эрика увидела, что вокруг одни пары и пары с детьми, и внезапно с особенной остротой ощутила свое одиночество. Высокий юноша в черном костюме, как у Ларча из «Семейки Аддамс», появился у самого ее локтя.

– Я могу вам помочь, мэм? – пропел он. На шее у него была рулетка, и он больше напоминал Эрике гробовщика, чем продавца кроватей.

– Да. Я хочу купить эту кровать. Сейчас же, – она указала на первую попавшуюся.

– Прекрасно, мэм. Очень хороший выбор. У этой конкретной кровати запатентованная четырехуровневая внутренняя пружинная система, пропитанная антибактериальным органическим хлопком. И поскольку вы, я вижу, высокая леди…

– Да, я беру ее, – перебила Эрика. Фрэн и Питерсон теперь лежали бок о бок на экзотической кровати с шифоновым балдахином. Фрэн держала его за руку и громко смеялась.

 

– Конечно, мэм.

– Я тороплюсь.

– Да, но могу ли я предложить вам широкий ассортимент покрывал, пропитанных настоящим серебром, обеспечивающим стопроцентную защиту от бактерий и золотистого стафилококка…

– Я просто хочу купить эту сраную кровать, – прошипела Эрика, окончательно выйдя из себя. Брови Ларча взлетели к корням волос.

– Мэм… мы здесь, в «Мире кроватей», не терпим грубого и оскорбительного поведения… – начал он, и тут в сумке Эрики зазвонил телефон. Достав его, она с облегчением увидела, что это Айзек. Оставив Ларча одного, она ответила на звонок.

– Привет. Не могла до тебя дозвониться. Все в порядке?

– Прости. Тут произошла некоторая путаница, и я должен был с ней разобраться, прежде чем тебе звонить. – Его голос был усталым.

– Что такое?

– Та молодая женщина, тело которой вы нашли вчера вечером… это не Виктория Кларке.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21 
Рейтинг@Mail.ru