«Зажжем эту ночь» – это жизнь группы людей в отрывках и интересные мемуары для поклонников «The Doors». Однако необязательно быть фанатом, чтобы ею заинтересоваться. Эта книга даже не о музыке, а о судьбах людей.
Немногие группы настолько окутаны туманной дымкой рок-мифологии, как The Doors, и отделить факты от вымысла казалось практически невыполнимой задачей. Но теперь, по прошествии пятидесяти лет, самый тихий участник The Doors наконец-то нарушает свое молчание, чтобы расставить все точки над i.
В серии коротких зарисовок Робби Кригер возвращает читателей туда, где вершилась история группы. Ломбард, где Робби Кригер купил свою первую гитару; тюремная камера, куда его подростком посадили за употребление наркотиков; гостиная родителей, где он вместе с Джимом Морисоном написал первые песни; пустые бары и вечеринки на заднем дворе, где The Doors отыграли свои первые неловкие концерты; и множество других площадок, выступления на которых переросли в печально известные беспорядки.
Робби Кригер также раскрывает подробности о личных жизненных трудностях – начиная от наркозависимости и заканчивая психическим срывом его брата-близнеца и собственной битвой с раком. Уравновешивают тяжелые воспоминания юмористические байки о стычках с безумными фанатами, известными музыкантами и одним по-настоящему разгневанным монахом.
Книга неплоха, но перевод – просто ад. Jack Holzman стал Яком Хольцманом, потом в середине книги Джеком, а в конце снова Яком. Там, где в оригинале явно употреблено слово liquor в значении 'алкоголь', у нас ликёр. Venice Beach вместо Венис-Бич стало Венецианскими Каналами. И ещё куча подобной хрени. Кринж, но содержание книги это, конечно, не испортило. Интересно было почитать об истории группы от лица Робби, который мне теперь кажется самым спокойным и объективным участником. Очень много крутых фактов, которых нет в других книгах. История самого Робби, местами пронзающая до глубины души. В общем, всем фанатам рекомендуется, но готовьтесь к приколюхам перевода (редакторы, если вы это читаете, делайте свою работу лучше, в конце-то концов)