bannerbannerbanner

Португалия

Португалия
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2019-09-13
Файл подготовлен:
2020-02-14 06:09:50
Поделиться:

Журналист и радиоведущий Ринат Валиулин, большую часть года проводящий в Португалии, рассказывает об этой удивительной стране «изнутри». Похожи ли португальцы на нас? Как устроена жизнь в городе и деревне? Какими национальными достижениями они гордятся? Как относятся к стереотипам о себе? Ринат Валиулин считает, что Португалия не так уж отличается от России. Из его книги вы узнаете, как в самой западной континентальной стране Европы празднуют День народного единства, сносят уличные ларьки и борются с бюрократией. Эта книга – для каждого, кто хочет совершить путешествие в Португалию, не вставая с кресла!

Серия "Культурный шок!"

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100EvA13K

В данной книге автор дает информацию по интересной ему стране, в которой он провел немало времени. Вот только информация большей частью общая, такое ощущение, что он скопировал статью из Википедии, добавил немного текста для объема и разбавил все несколькими байками и личными воспоминаниями. Но последнего совсем мало. Кроме того читать было большей частью немного скучно. Тексту не хватило живости. Да и некоторое ощущение оборванности рассказа присутствует. Наверно, мое недовольство связано с тем, что я ожидала, что книга будет похожа на книгу «Япония и японцы. То, о чем умалчивают путеводители…» Юлия Ковальчук , но ошиблась.

Забавно, что тематика книги и мои замечания к её содержанию, как и общая оценка совпадают с книгой, которая меня вдохновила на самую первую рецензию. Тут так же описана страна, также не хватило информации и эмоциональности, так же раздражали большие поля, даже страниц столько же)))

В начале некоторых глав автор упоминает Россию, её особенности или недавние события, с тем, чтобы далее рассказать, а как с этим обстоит в Португалии.

В остальном же в книге дана информация по истории страны (выборочно), политике, семейным отношениям и образованию, климату, а также несколько советов куда пойти потанцевать и поесть. Совсем немного.

Мне понравилась история про «Прыжок Марселу» и глава про экологию, точнее конкретно про борьбу с мусорными свалками. А не хватило информации про природу и особенно море

40из 100KahreFuturism

Эта книга вылюбила мне мозги, но давайте по порядку.Я ждала от книги интересных историй автора во время пребывания в Португалии, описания любопытных культурных моментов, уместного юмора, а от писателя – таланта рассказчика.В итоге я получила википедийные статьи о судебной системе Португалии, ее Конституции, правах граждан, политике и пр. В конце глав прямо просился тест по прочитанному. Серьёзно, я что, читаю лекции о Португалии?Чего-то интересного было мало: в книге написано о том, что португальцы это не испанцы (вот это да), о великом землетрясении, о погоде, о еде. В общем, если вы что-то о Португалии знаете, мамонта эта книга Вам не откроет.На этом беды не заканчиваются. Практически каждую главу автор начинает со сравнения России и Португалии. Но это не те интересные культурные сравнения, которые позволяют увидеть контраст, задуматься, удивиться, нет, – в большинстве случаев это шпильки в сторону моей страны.Кто из нас, бывших советских и недавних российских школьников любил питаться в школе? Риторический вопрос. Пожалуй, точно так же я не люблю питаться на вокзалах. В России интеллигент это с давних времен – прослойка, а «очкарик» объект для снисходительных насмешек. Никогда не учился в португальской школе и не знаю, как там относятся к очкарикам, но вижу, что португальские дети не стесняются их носить Я предполагала, что дальше ещё автор напишет о брекетах – и да, он о них пишетэто признак заботы родителей и подростка о его будущем внешнем виде. Мне хочется заметить, что ни очки, с качественной оправой и хорошими стёклами (с той же аккомодацией, например) не стоят дёшево, ни, тем более, брекеты. Последние, кстати, сегодня ставят себе и дети, и взрослые в любом возрасте. Зачем автор пыхтит этими стереотипами и в таком некрасивом виде? Что вообще в этих сравнениях делает Россия?..Автора настолько бомбит, что он ни с того ни с сего в начале одной из глав советует почитать «Архипелаг Гулаг». В книге про Португалию?Словом, сам автор и его идейные взгляды составляют где-то 30 процентов всего контента помимо дубовых лекций. Для меня это халтура – мне не нужны чьи-то взгляды и детские травмы, когда я открываю книгу о другой стране.

Подводя итоги, книга эта написана для людей, которых удовлетворят сухие конспекты, фанатам автора, людям прозападных взглядов.

80из 100VikaKodak

Честно говоря, Португалия не входит в сферу моих туристических интересов. Если бы мне вдруг взбрело в голову составить список приоритетных маршрутов для отдыха, то самое западное государство Европы вряд ли оказалось бы на первом месте. Но я всегда готова дать стране шанс удивить меня. В Португалии для этого есть все: статус колыбели великих географических открытий располагает к не менее интересным культурологическим открытиям. Именно это я и надеялась найти в книге журналиста Рината Валиуллина, который с объектом своего исследования знаком не понаслышке. «Португалия» Рината Валиуллина позиционируется, как «взгляд изнутри». Такой ракурс позволяет рассмотреть страну с точки зрения не туриста, но аборигена. Но и ориентирована книга отнюдь не на людей, которые собираются на пару недель в Лиссабон. Автор не балует своих читателей занятными историческими анекдотами, а из мест, рекомендуемых к посещению, выделяет разве что лиссабонский Clube de Fado. В целом, в книге преобладает информация о том, куда ходить не надо, где купаться не надо и где не надо оставлять автомобиль.Валиуллин непрестанно проводит параллели между Португалией и Россией, и не сказать, чтобы Россия выглядела неважно на фоне западноевропейской соседки. В свете последних событий отлично запоминается тот факт, что в связи с особенностями климата португальцы долго и тяжело болеют гриппом. Не впечатлила уязвимость местных жителей к сезонным заболеваниям? Значит, определенно понравится бюрократия истинно советского образца. Или особенности местного трудоустройства, в соответствии с которыми работодатель может год промариновать соискателя на неоплачиваемой стажировке, а потом указать ему на дверь. О Португалии я читала немного, но пока самым ярким впечатлением остается небольшой, но очаровательный очерк о Лиссабоне, портвейне и фаду авторства Петра Вайля. В книге Валиуллина о портвейне, кстати, ни словечка. Здесь все больше о недорогих винах: если вино стоит не менее одного евро, то оно уже «съедобно», если семь – то уже переплачиваешь за этикетку и бренд. Настоящий выдержанный портвейн в эти ценовые рамки не вписывается, потому и остается за скобками. Зато автор не забыл про треску, которая в Португалии «на особом положении». На особом положении она и в книге: именно главой про эту рыбку Валиуллин подводит итог своему путешествию. В сухом остатке у Вайля – несколько абзацев, а у Валиуллина – почти триста страниц, но Португалия Вайля чарует и манит, мимо Португалии Валиуллина я пройду, не оглядываясь. А жаль. 

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru