A Deal Before the Altar
© 2014 by Rachael Thomas
«Сделка перед алтарем»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
© Перевод и издание на русском языке,
ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
Джорджина вошла в элегантный и роскошный кабинет, зная, что за ней пристально наблюдают. Каждое ее движение тщательно контролировалось человеком, которого почитали и боялись и мужчины, и женщины.
– Миссис Хэншо? – решительно и напористо произнес он с едва заметным акцентом. – Я думаю, не нужно спрашивать, зачем вы ко мне пришли.
Он прислонился к письменному столу, скрестив руки на широкой груди, словно уже решил, что не желает ее слушать. Его черные волосы блестели, а решительность во взгляде едва не лишила Джорджину дара речи.
– Я убеждена, вам не нужно спрашивать, мистер Рамирес. – Она говорила максимально уверенно, решив, что ему не удастся ее выгнать, пока она все ему не выскажет. – В конце концов, именно вы создали эту проблему.
– Неужели? – Сантос Лопес Рамирес уставился на нее в упор, и на мгновение она почти потеряла самообладание. Почти.
Она вглядывалась в его смуглое, гладко выбритое лицо, ища признаки сострадания, но не увидела ничего. Он резко поджал губы, его скулы заострились.
– Вы обо всем знаете. – Она помолчала, потом прибавила: – Вы единственный, кто мешает Эмме и Карло сделать то, что они хотят.
– И как же вы к этому относитесь, миссис Хэншо?
Он вопросительно поднял брови, и от волнения у нее засосало под ложечкой. Но сейчас ей нужно быть такой, какой ее считают все, – холодной и расчетливой женщиной, которая получает от жизни желаемое и избавляется ото всего, что ей мешает.
– Я приложу все силы, чтобы их план удался, мистер Рамирес, – сказала она.
Она немного успокоилась, вспоминая свою младшую сестру Эмму, мечтающую о сказочной свадьбе, любви и семейном счастье.
– Это очень смелое заявление, – заметил он.
– Я не из робкого десятка, мистер Рамирес.
Он неторопливо растянул губы в улыбке. У нее перехватило дыхание, когда он расцепил руки и решительно шагнул в ее сторону.
– Я восхищаюсь смелыми женщинами.
Высокий и неуступчивый, он встал перед ней. Несмотря на огромный размер офиса, Сантос, казалось, заполнял его целиком.
Джорджина стояла на своем, отказываясь ему уступать:
– Я пришла не за вашим восхищением.
– У меня нет времени на игры, миссис Хэншо, – сказал он.
– У меня к вам предложение, мистер Рамирес.
– Предложение?
– Я говорю серьезно. – Она действовала смело и решительно, страстно желая достичь своей цели. – Я сделаю все, что от меня потребуется.
Сантос посмотрел на вздернутый подбородок стоящей перед ним брюнетки. Какая высокомерная и самоуверенная особа. Внезапно он почувствовал сильное желание.
– Зачем вам это? – спросил Сантос.
Он вернулся за письменный стол и уселся в кресло, оглядывая Джорджину с головы до ног. Темно-серая юбка и жакет не скрывали ее женственную фигуру. Он обратил внимание на кружевной край топа, выглядывающего из-под жакета, и туфли с леопардовым принтом на высоких каблуках.
У Джорджины фантастически красивые ноги.
– Эмма моя сестра, я хочу, чтобы она была счастлива, и сделаю для этого все.
Внезапно разволновавшись, Сантос поднялся с кресла и подошел к окну во всю стену, из которого открывался вид на Лондон, сверкающий в лучах осеннего солнца. Сантос вспоминал все, что узнал о тихой и скромной Эмме, с которой встречается его брат Карло. Ситуация не давала ему покоя.
Джорджина, безусловно, крепкий орешек. Она овдовела в двадцать три года, унаследовала приличное состояние и теперь ведет светский образ жизни, купаясь во внимании поклонников. Если верить сплетням, она корыстный человек.
– И как далеко вы готовы зайти ради сестринской любви? – спросил он.
Стоя к ней спиной, он услышал, как она резко глотнула воздух – Сантос задел ее за живое.
– Как я уже сказала, мистер Рамирес, я готова на все, – произнесла она хрипловатым голосом.
Сантос с трудом сохранял самообладание.
Наконец он повернулся к ней, прошел по толстому ковру и встал рядом. Его правая рука почти касалась ее плеча. Он покосился на нее, вдыхая легкий цветочный аромат ее духов.
– Значит, вы одобряете желание вашей сестры и моего брата пожениться? – произнес он.
Джорджина стояла не двигаясь, как солдат на параде, которого оглядывает командир. Сантос медленно обошел вокруг нее – она и глазом не моргнула.
– Почему бы им не пожениться? – сказала она.
Ее слова заставили его резко отпрянуть от нее.
– Они слишком молоды, – тихо произнес он и отошел в сторону.
– Они любят друг друга, – ответила Джорджина.
Сантос остановился и посмотрел на нее, гадая, не притворяется ли она равнодушной и хладнокровной, разговаривая с ним. Он разглядывал ее красивое лицо, полные губы и надменно поднятые брови.
– А вы верите в любовь, да? – В детстве Сантос насмотрелся на бесконечный поток молоденьких любовниц своего отца. Он наблюдал, как его отец влюбился в молодую женщину, которая родила Карло. Сантос не верил, что она любила его отца и что они были по-настоящему счастливы.
– Примерно так же, как и вы, – произнесла она и уставилась на него в упор, словно бросая ему вызов.
– Вы очень проницательны, миссис Хэншо. Значит, мы с вами родственные души и умеем наслаждаться противоположным полом без эмоциональной привязанности.
Сантос всегда заводил отношения без обязательств, но в последнее время такой образ жизни нравился ему все меньше. Однако он не забывал урок из прошлого – мужчина, плененный женскими чарами, способен отвернуться от собственного сына.
– Похоже, вы правы, – сказала она.
Джорджина поежилась, точно зная, что имеет в виду Сантос. Неужели он заговорит о ее прошлом и использует его как причину для прекращения отношений между его братом и Эммой?
– Чего вы хотите, миссис Хэншо? – отстраненно и почти скучающе спросил Сантос, подходя к окну.
– Я хочу, чтобы мы заключили сделку.
Он мгновенно повернулся к ней, и она едва сдержала победоносную улыбку.
– Сделку? С вами?
Он вернулся за стол и жестом пригласил ее присесть. Мышцы его предплечья дрогнули под тканью белой рубашки, привлекая внимание Джорджины. Она одернула себя. Если она будет пялиться на его мускулы, то ничего не добьется.
– Я постою, – твердо сказала она, замечая, как он нахмурился.
– Как хотите.
Сантос сидел за столом, пристально глядя на нее своими проницательными карими глазами. Она не позволит ему запугать ее. Она должна оставаться спокойной и отстраненной.
– Я хочу, чтобы моя сестра была счастливой, а Карло сделает ее счастливой. – Джорджина старалась говорить размеренным и лишенным эмоций голосом. Этот несговорчивый бизнесмен, очевидно, верит всему, что написано о ней в прессе. Он думает, она из того же теста, что и он. – Я считаю, что есть только одно решение.
Сантос молчал, ожидая, что она скажет дальше. Его молчание нервировало Джорджину, но она решила быть сильной и сосредоточенной.
– Я знаю об условиях в завещании вашего отца.
– Вы очень хорошо информированы, миссис Хэншо, только я не понимаю, с какой стати вы лезете не в свои дела.
– Я в курсе, что вы очень много вложили в свой бизнес и теперь владеете международным концерном. По завещанию концерн унаследует тот из братьев, кто первым женится. То есть либо вы, либо Карло. – Джорджина умолкла, подумывая, не отказаться ли от своей затеи, пока смотрела в его темные и мрачные, как беззвездная ночь, глаза.
– Вы славно потрудились, – хладнокровно сказал Сантос.
Джорджина проводила расследование ради Эммы, которая страстно желала выйти замуж за любимого человека.
– Мне известно, что Карло не разделяет вашу страсть к успеху. Бизнес его почти не интересует. Он желает жить нормальной жизнью в браке с моей сестрой.
– Нормальная жизнь?
Джорджина знала, что он намеренно тянет время.
– Это такая жизнь, в которой на первом плане счастливая семья, а не бизнес, – легко парировала она.
– И эталоном такой семьи служит ваша семья, не правда ли?
Она округлила глаза:
– Похоже, вы тоже собирали обо мне информацию, мистер Рамирес. Но брак моих родителей не имеет ничего общего с Эммой и Карло.
– Я не желаю, чтобы член моей семьи женился на женщине, чья мать была алкоголичкой, а об отце практически ничего не известно.
– То есть вы препятствуете браку Карло не потому, что не хотите отдавать ему бизнес? – Ее сердце колотилось, эмоции били через край. Но она должна оставаться спокойной.
– Они прислали вас ко мне как парламентера? – произнес Сантос, свирепо глядя на нее.
Джорджина глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.
Сантос скрестил длинные загорелые пальцы перед собой на столе, стараясь выглядеть непринужденным. Но Джорджина знала, что он отнюдь не безмятежен.
– Нет, мистер Рамирес. Они не догадываются, что я здесь, и я не желаю, чтобы они узнали о моем разговоре с вами.
Он выгнул темную бровь, но ничего не сказал.
– Я знаю только один способ сделать их счастливыми, – произнесла Джорджина.
Сантос наклонился вперед:
– Какой же?
– Вы женитесь первым, унаследуете бизнес и оставите их в покое, позволив наслаждаться счастливой супружеской жизнью.
Его лицо словно окаменело, и Джорджина удивленно моргнула. Неужели у него не осталось ни капли сострадания?
– И на ком же мне, по-вашему, жениться? – Сантос задал вопрос, растягивая слова.
Сделав глубокий вдох, Джорджина посмотрела ему прямо в глаза. Она должна забыть о волнении и страхе, хотя сейчас Сантос похож на разъяренного льва.
– На мне.
Вот так. Наконец она это сказала. И теперь ей хотелось сбежать от него, как испуганной зверушке. Сантос молчал. Его лицо было непроницаемым. В воздухе повисло напряжение.
Предложение Джорджины шокировало Сантоса. Меньше всего он ожидал услышать от нее такое.
Хотя она уже была замужем. И теперь она очень богатая женщина. Если верить слухам, она выходила замуж по расчету.
– А почему, собственно, я должен жениться? И тем более на вас?
Его голос стал жестче, акцент слышался отчетливее. Сантос казался опасным.
– Это не будет брак в истинном смысле этого слова.
– То есть?
– Я имею в виду, это не будет брак по любви, который хотят заключить ваш брат и моя сестра, – непринужденно ответила молодая женщина, и Сантосу снова показалось, что он услышал в ее голосе страстные нотки.
Подозрительно оглядев Джорджину, он снова откинулся на спинку кресла:
– Вы не ищете любви, миссис Хэншо?
– Не ищу, мистер Рамирес. Я лишь хочу, чтобы моя сестра была счастлива. Ради этого я пойду на все. Как только они поженятся, мы с вами сможем развестись.
Сантос решил серьезнее обдумать ее дикое предложение.
– А чего конкретно вы хотите от брака?
– Мне нужно, чтобы мы с вами зарегистрировали брак. Как только это произойдет, мы не должны видеться. Потом подадим заявление о разводе.
Ее голос ожесточился, и Сантос вспомнил себя подростком. Он не особенно горевал после смерти матери, но обиделся, когда его отец в конце концов женился на любящей и доброй женщине. Сантос ненавидел свою мачеху. Она преобразила его отца и почти отстранила от первенца силой своей любви.
– Мне трудно в это поверить, – сказал он. – Вы наверняка чего-то хотите.
– Ничего, кроме того, о чем уже говорилось.
Ее холодные, спокойные слова казались правдоподобными.
– У меня свои условия. Моя жена, если я женюсь, будет мне женой в полном смысле этого слова.
Неужели Джорджина действительно верила, что он покорно примет ее предложение, не выдвигая своих условий? Если он должен жениться, то женится по расчету, чтобы не стать таким же уязвимым, как его отец во втором браке. Однако Сантос молодой и страстный мужчина, а Джорджина будоражит его воображение с тех пор, как горделиво вошла в его офис.
Сантос наблюдал, как разочарованно вытягивается лицо Джорджины.
– Я не могу этого сделать, – выдохнула она и побледнела.
– Получается, вы лгали, говоря о желании сделать сестру счастливой?
Отчасти он испытал облегчение – возможно, Джорджина пошутила, предлагая ему пожениться. Однако ему хотелось, чтобы сделку заключили на его условиях. Брак не только поможет Сантосу стать полноправным владельцем концерна, но и положит конец его бесконечным любовным приключениям. Он повысит свой статус в деловом мире, притворяясь, что счастлив в браке, при этом не привязываясь к Джорджине эмоционально.
Она молчала, поэтому он продолжал настаивать:
– Я готов заключить сделку только на таких условиях.
Джорджина приуныла. Сантос предлагает ей настоящий брак. Она будет появляться с ним на публике и спать с ним в одной постели.
– Мы ничего не знаем друг о друге, – ляпнула она первое, что пришло на ум.
– Наоборот, Джорджина. Полагаю, мы знаем друг о друге достаточно.
Услышав, как Сантос произносит ее имя, Джорджина ощутила, как по спине пробегает дрожь. Он смотрел на нее так пристально, и ей казалось, что он физически держит ее в плену. Ее сердце забилось чаще и сильнее при мысли о том, что ей придется быть его женой во всех смыслах этого слова.
– Никто не поверит, что мы поженились не по расчету, – неловко произнесла она как оправдание.
– И это потому, что вы уже выходили замуж по расчету и овдовели.
Джорджине стало больно при мысли о Ричарде Хэншо – мужчине, за которого она выходила замуж. По любви. Он был единственным, кто обеспечил ей стабильную и безопасную жизнь. Сейчас она ненавидела Сантоса сильнее любого другого человека за то, что он упомянул Ричарда.
– Нет, – отрезала она. – Это потому, что я совсем не похожа на женщин, с которыми вы встречаетесь.
Сантос выгнул бровь, уголки его губ приподнялись в дразнящей улыбке.
– Значит, все решат, будто я опьянен вами именно потому, что вы не похожи на женщин, с которыми я встречаюсь.
– Вы действительно хотите, чтобы люди думали, что мы поженились не по расчету?
– Я не желаю, чтобы так вообще кто-либо думал. – Сантос пристально посмотрел на нее. – Особенно Карло.
Джорджина его не понимала. Ее план перевернулся с ног на голову. Сантос полностью завладел ситуацией.
– Как мы этого добьемся? – спросила она.
– Вы сказали, никто не знает, что вы здесь, так?
– Никто.
– Хорошо, – ответил он и поднялся.
Джорджина почувствовала себя маленькой и ничтожной, когда он обошел вокруг стола и снова встал перед ней.
– Завтра я устраиваю вечеринку, на которую приглашаю вас и Эмму.
– Как это поможет? – недоумевала Джорджина.
Он одарил ее ленивой улыбкой, явно забавляясь:
– Мы будем делать вид, что не можем расстаться. Это станет очевидно для всех. Потом мы проведем вместе уик-энд, может быть, дольше, а после сделаем заявление.
Его голос стал чувственнее, и у Джорджины сложилось впечатление, что, если он действительно ей понравится, она не сможет ему противостоять.
– Договорились, – быстро ответила она хриплым шепотом. – Пусть будет по-вашему.
– Я не сомневался, что вы согласитесь, дорогая.
Джорджина безумно нервничала, входя в отель, где Сантос устраивал вечеринку. Ее сестра, которая тоже волновалась, поняв, что у нее появилась надежда выйти замуж за Карло, отошла от нее сразу, как только они приехали.
– Добрый вечер, миссис Хэншо!
Джорджина посмотрела на Сантоса, и у нее перехватило дыхание, когда он подошел к ней ближе. Он был одет безукоризненно. На нем был темный костюм, галстук и белая рубашка, удачно оттеняющая его загорелую кожу. Он тепло и приветливо улыбался, беря Джорджину за руку. От прикосновения его пальцев по ее спине пробежала дрожь.
Она приказала себе не отвлекаться на его чары.
– Добрый вечер, мистер Рамирес! – твердо произнесла Джорджина, притворяясь, что впервые видит Сантоса. Эмма не должна ни о чем догадаться. – Мне приятно наконец познакомиться с вами.
Он поднял бровь, и она задалась вопросом, не зашла ли слишком далеко, почувствовав на себе любопытствующие взгляды. Похоже, Сантос пригласил на вечеринку все сливки лондонского общества.
– Пожалуйста, зовите меня по имени, – сказал он, поднося ее руку к своим губам.
У нее засосало под ложечкой, когда его губы чувственно коснулись тыльной стороны ее ладони. Ошеломленно умолкнув, Джорджина как зачарованная уставилась на его темные волосы, когда он опустил голову. Наконец он выпрямился, снова возвышаясь над ней, и посмотрел на нее в упор.
Джорджина одернула себя и попыталась высвободить руку, но он крепко ее сжал. На его губах играла сексуальная улыбка. Джорджина прерывисто вздохнула, а затем с трудом сглотнула. Она не понимала, зачем позволяет этому человеку кружить ей голову.
– Рад вас видеть. – Он не отпускал ее руку, заставляя Джорджину стоять рядом с ним.
Она глядела в темные омуты его глаз и чувствовала, как у нее теплеет на душе. Одновременно с этим она ощущала смущение и неловкость, чего не случалось с ней прежде.
Джорджина приказала себе успокоиться, напоминая, что действует ради счастья Эммы, и улыбнулась Сантосу.
– Что вас забавляет? – Он медленно водил пальцами по ее ладони, кожу которой стало покалывать.
– Я просто упиваюсь вашим обаянием. – Она шире улыбнулась Сантосу, приблизившись к нему. – Уверена, женщины падают к вашим ногам.
Он рассмеялся, и она, вздрогнув, снова машинально попыталась высвободить руку, но Сантос удержал ее в своей. Его глаза потемнели, когда он посмотрел на Джорджину в упор. Она глотнула воздух, увидев искорки желания в их темной глубине. Ее тело затрепетало, окутанное пьянящим теплом.
– Я всегда этого добиваюсь, дорогая.
Он улыбнулся, глядя на нее сверху вниз, и отпустил ее руку. Лишенная тепла его прикосновения, Джорджина вдруг почувствовала себя обделенной.
– Шампанское? – спросил Сантос.
Она моргнула, не успевая за его мыслями. Оглядевшись, она поймала взгляд сестры, которая разговаривала с гостями; Карло стоял рядом с ней. Эмма сияла от счастья, и Джорджина поняла, что пути назад уже нет. Как и пять лет назад, она должна прежде всего позаботиться об Эмме, но только так, чтобы сестра ничего об этом не узнала.
– Шампанского я бы выпила, – промурлыкала Джорджина, кокетничая с Сантосом изо всех сил.
Может быть, немного шампанского придаст ей самоуверенности.
Сантос приобнял ее за талию, и они прошли через зал, сопровождаемые любопытными взглядами. Голова у Джорджины кружилась, будто она уже выпила несколько бокалов игристого вина. Она не понимала, как этот красивый и властный бизнесмен заставляет ее чувствовать себя особенной, желанной и ожившей. Она должна быть осторожней. Не следует забывать, что они просто изображают влюбленную пару.
Сантос не мог не смотреть, как Джорджина потягивает шампанское. Необходимость притворяться, будто он увлечен Джорджиной, отпала сразу, как только она вошла в отель. Он слышал шушуканье и видел заинтересованные взгляды мужчин, направленные в ее сторону.
Она горделиво и дерзко стояла в дверном проеме, как вчера в его офисе. На ней было облегающее черное шелковое платье. С плеч свободно ниспадал палантин. Сантос не мог отвести взгляда от ее кожи сливочного оттенка и тонких бретелей платья. На ее шее не было украшений.
Он опять, как и вчера, почувствовал сильное желание. Взяв Джорджину за руку и наслаждаясь мягкостью ее кожи, он уже не сомневался, что хочет ее.
– Твой план работает, – прошептал он.
Джорджина отстранилась от него, в ее глазах читалось смущение. Она крепко обхватила пальцами бокал.
– Разве?
Услышав неуверенность в ее голосе, Сантос испытал странное желание погладить ее по щеке. Что же такого есть в этой женщине, если она пробуждает у него столь необычные желания?
– Ты очень хорошо играешь роль, никто не усомнится в том, что видит. – Она отвернулась, чтобы взять с подноса проходящего официанта очередной бокал шампанского.
Ее резкие слова напомнили ему, с кем он имеет дело. Джорджина Хэншо расчетливая особа и уже выходила замуж по расчету.
Он наблюдал за бесстрастным выражением ее красивого лица, пока она оглядывала зал, отыскивая сестру. Джорджина, словно строгий учитель, смотрела, как Эмма пересекла зал и подошла к Карло.
Сантос заметил, как его брат смотрит на Эмму. Он буквально поклоняется этой молодой женщине. Сантос не отвел взгляда даже тогда, когда Карло опустил голову и поцеловал Эмму. Влечение между ними было таким сильным, что Сантос почувствовал его, стоя в противоположном углу зала. Он вспомнил свою юность, когда мать Карло познакомилась с его отцом и тот забыл о своем первенце.
– Они хорошая пара, не правда ли?
Вопрос Джорджины вырвал его из размышлений о прошлом.
– Им не надо жениться, чтобы это доказать. – Он не сумел скрыть раздражения.
Джорджина напряглась, словно ей хотелось отодвинуться от него.
– Я надеюсь, вы не собираетесь отказаться от нашей сделки, мистер Рамирес? – спросила она.
Мужчина улыбнулся.
– Зови меня по имени, – тихо сказал он, обнимая ее за плечи и привлекая к себе. – Ты должна называть меня Сантосом. Если ты, конечно, хочешь, чтобы у нас все получилось.
Он посмотрел в ее печальное лицо. Глаза Джорджины потемнели, а полные губы слегка разомкнулись. Он снова почувствовал нестерпимое желание.
Медленно опустив голову, Сантос коснулся губами ее рта. Их дыхание смешивалось. Ему показалось, что она простонала от удовольствия.
Джорджина быстро поцеловала его в ответ, ее губы смягчились. Вожделение оказалось таким сильным, что Сантос едва не сошел с ума.
Тело Джорджины затрепетало от легкого поцелуя Сантоса. Она непроизвольно закрыла глаза и качнулась в его сторону, чувствуя, как он ее обнимает.
Она понимала, что Сантос имеет над ней власть. Он пробуждал в ее душе желания и эмоции, которых она всегда боялась.
Ее пальцы сильнее вцепились в ножку бокала, пока она старалась побороть нахлынувшие ощущения. Она должна контролировать не только свои эмоции, но и ситуацию. Она не имеет права позволять себе жаждать любви и умолять мужчину остаться с ней, как когда-то делала мать с ее отцом. Сантос, как и ее отец, не способен на долгие отношения с обязательствами. Джорджина окажется круглой дурой, если в него влюбится.
Она отстранилась от Сантоса и посмотрела в его горящие глаза. Каков наглец! Сразу видно, чего он хочет. Он выглядит так, словно желает овладеть ею прямо в этом зале, у всех на глазах.
– Сантос, это было… – Она умолкла и посмотрела через его плечо на завсегдатаев вечеринок, отыскивая свою сестру. – Удивительно, – подытожила она слегка хриплым голосом.
– Удивительно, да?
– Определенно. Эмма шокирована. По-моему, она легко поверит, будто между нами что-то происходит.
– А ты сама в это веришь, дорогая?
Сантос улыбнулся, притянув ее немного ближе, так, чтобы она коснулась грудью его груди. У Джорджины перехватило дыхание, на мгновение она потеряла дар речи, но тут же приказала себе сосредоточиться.
– Я считаю, мы выглядим убедительно. – Она запнулась и, чтобы скрыть это, вздернула подбородок и выгнула бровь.
Сантос мягко рассмеялся. Она попыталась отстраниться от него, но он крепче прижал ее к себе.
Джорджина ахнула, почувствовав, как сильно он возбужден. Ее сердце бешено колотилось. Его карие глаза горели желанием.
– Я тоже поверил, – хрипло прошептал он ей на ухо. – А еще я убежден, что нам пора покинуть эту проклятую вечеринку.
Она повернула голову, собираясь возразить. Но как только ее щека коснулась его щеки, он опустил голову, а она, словно следуя некоему инстинкту, подставила губы для поцелуя.
Сантос поцеловал ее страстно и требовательно. Джорджина обхватила его руками за шею. Его язык скользнул ей в рот, переплетаясь с ее языком. Сантос казался ей диким и необузданным. Она вздохнула, позволяя ему углубить поцелуй, и испытала пьянящие, неведомые прежде ощущения.
Как только Джорджина поняла, что вот-вот окончательно потеряет голову, Сантос прервал поцелуй. Она медленно убрала руки с его шеи, а он отстранился, взял бокал из ее рук и поставил его на соседний столик. Джорджина ощущала себя уязвимой, словно все в зале поняли, как сильно она хочет Сантоса.
– Мы уходим сейчас же, – сказал он.
Его голос, по-прежнему глубокий и хриплый, был требовательным, и Джорджина, боясь, что, заговорив, выдаст себя, лишь молча кивнула в знак согласия.
Собственническим жестом обняв ее за талию, Сантос повел Джорджину к двери. Женщины бросали им вслед завистливые взгляды.
Что бы они подумали, узнав правду?
– Джорджи? – К ним подошла Эмма.
Джорджина посмотрела в лицо своей сестры и увидела ее искреннее счастье. Глаза девушки сияли. Она коснулась руки Эммы и загадочно ей улыбнулась. Было очевидно, что она влюблена и считает своего избранника прекраснейшим мужчиной на свете.
– Я позвоню тебе утром, – сказала Джорджина.
Эмма шире улыбнулась, посмотрела на Сантоса, потом снова на сестру:
– Хорошо. – Она повернулась, чтобы уйти, явно торопясь обо всем рассказать Карло.
– Пойдем, – сказала Джорджина, не глядя на Сантоса.
– Мне нравится, – промурлыкал он.
– Что тебе нравится? – резко спросила Джорджина, когда он вывел ее на улицу, вздрогнув под порывом холодного осеннего ветра.
– Как она назвала тебя. Джорджи.
В его устах ее имя звучало экзотично и даже сексуально. Ее лицо пылало, несмотря на ветер, растрепавший ее волосы. Она пригладила пряди, собирая их у основания шеи, чтобы они окончательно не спутались.
– Предпочитаю, чтобы меня называли Джорджина, – произнесла она, стараясь не замечать, как отреагировало ее тело, когда Сантос взял ее за руку и притянул к себе.
Через несколько минут Джорджина оказалась на заднем сиденье его автомобиля, пристально рассматривая свои сложенные на коленях руки, избегая жгучего взгляда Сантоса.
– Ты очень красивая женщина, – заметил он.
Джорджина напряглась.
– Ты уже можешь перестать притворяться, – жестко ответила она и посмотрела в его лицо.
– Я наслаждаюсь ролью. И потом, никогда не знаешь, кто тебя подслушивает или кто за тобой наблюдает.
Джорджина посмотрела на водителя, который вроде бы сосредоточился на дороге. Сантос тихо рассмеялся, и она снова взглянула в его глаза. Все-таки он очарователен. В глубине души она понимала, что он может причинить ей боль или, что еще хуже, уничтожить ее. Сантос из той дьявольской породы мужчин, которые обычно заставляют женщин страдать.
– Неужели ты решил, что я тебе поверю? – Она подняла бровь, стараясь казаться равнодушной.
– У меня очень преданные сотрудники, – ответил Сантос.
– Мне повезло. Хотя ко мне они наверняка отнесутся как к твоей очередной любовнице, – надменно произнесла Джорджина и заметила, как Сантос нахмурился. Она поняла, что задела его за живое.
Когда автомобиль остановился, Сантос обошел его и открыл Джорджине дверцу:
– Если ты решила отказаться от нашего соглашения, поезжай домой. – Он говорил холодно, даже грубо. – Но только помни, дорогая, это была твоя идея.
Сантос прав. Она сама предложила ему эту игру.
На мгновение Джорджина подумала, что уже достаточно сделала. Люди видели их поцелуй, видели их уходящими с вечеринки вместе. Потом она вспомнила улыбку Эммы и надежду в ее глазах и поняла – не важно, что подумают остальные. Важно лишь то, что подумает Эмма.
Взяв Сантоса за руку, она вышла из машины и посмотрела на возвышающееся перед ними современное здание.
– Полагаю, ты живешь в пентхаусе, а из твоих окон открывается вид на реку? – сказала она.
– Ты очень проницательна. – В его обворожительном голосе Джорджине послышались металлические нотки, и она насторожилась. – Похоже, ты многое обо мне знаешь, – добавил он.
«Да, я знаю о тебе слишком много. Я в курсе, что ты неотразим и способен разбить женское сердце».
– Я просто предположила, – непринужденно бросила Джорджина.
Выйдя из лифта, они направились к его квартире. Сантос поддерживал Джорджину за локоть. Она запаниковала.
– Мы действительно должны зайти так далеко? – выпалила она, не подумав.
Он остановился у белых двойных дверей своей квартиры, по-прежнему держа ее под локоть.
– Да. Если ты хочешь, чтобы нам поверили, тебя должны увидеть выходящей из моей квартиры завтра утром. – Он весело на нее посмотрел, потом отвернулся, чтобы открыть двери.
– Мы можем переночевать в отеле. – Джорджина цеплялась за эту идею, не решаясь переступить порог его жилища. Она не желала оставаться с Сантосом наедине на его территории.
– Ни в коем случае. – Он улыбнулся так, что Джорджина едва не поверила, будто она самая дорогая для него женщина. – Привезя тебя сюда, я делаю серьезный шаг, который будет понятен многим, кто меня знает, в том числе моему брату.
Решительно обняв Джорджину, Сантос вошел в квартиру. Повинуясь его напору, Джорджина послушно последовала за ним. Каблуки ее туфель стучали по мраморному полу. Приглушенное освещение подчеркивало размеры этой безупречно обставленной холостяцкой квартиры.
– Я не понимаю, – прерывисто выдохнула она, когда Сантос наконец отошел от нее на достаточное расстояние. По крайней мере, теперь она может нормально дышать.
Бросив ключи на стол, Сантос снял пиджак и положил его на спинку большого черного кожаного дивана. Джорджина наблюдала, как он ослабляет узел галстука и расстегивает верхние пуговицы рубашки. Она уставилась на его загорелую кожу, но в конце концов заставила себя отвести взгляд.
– Я ни разу не привозил женщин к себе домой.
До Джорджины начинало доходить. Он делает важный шаг, понятный не только Карло, но и ей. Он так хочет завладеть семейным бизнесом, что готов не только принять ее предложение о браке, но и сделать все, чтобы их отношения выглядели правдоподобно.
– Мне оказана большая честь, – беспечно произнесла она, стараясь скрыть истинные эмоции. – Значит, я первая женщина, которая проведет ночь в твоей квартире?
Сантос включил свет, желая лучше разглядеть лицо Джорджины. Вернее, он хотел лучше разглядеть ее всю.
– Еще шампанского? – предложил он.
Ему следовало просто показать ей комнату, как он запланировал еще вчера. Но при виде горделиво стоящей перед ним Джорджины он начал колебаться. Она снова ему противостоит. А он обожал, когда ему бросали вызов.
– Нет, спасибо, – ледяным тоном ответила она, прошла через комнату и замерла у окна, глядя на огни города, отражающиеся в темной воде Темзы.
Обычно, привозя женщину в номер отеля, Сантос не предлагал ей напитки. Он обнимал ее, целовал и старался удовлетворить взаимные сексуальные потребности. Но сейчас все по-другому.
Он нервничал, потому что оказался в необычной ситуации.
– Кофе?
– Нет, спасибо. – Джорджина повернулась к нему. – Мы оба знаем, что притворяемся. Здесь нет никого, кто мог бы засвидетельствовать наши отношения. Не лучше ли нам просто пожелать друг другу спокойной ночи и разойтись по разным комнатам?
Сантос поднял брови, услышав последние два слова, и на ее щеках появился легкий румянец. Их взгляды встретились, и на мгновение ему показалось, что все висит на волоске. Джорджина смело смотрела ему в глаза. Знает ли она, до чего великолепна? Под маской ледяной красоты скрывается жгучая страстность.