Уже миллионы детей познакомились с малышом Николя – добрым, весёлым, озорным мальчуганом – и компанией его друзей, таких же неугомонных сорванцов. Все вместе они здорово проводят время – играют, ходят в кино, в гости друг к другу, иногда шалят и ссорятся, бывает, даже дерутся, а потом непременно мирятся. И каждый раз читатели с нетерпением ждут очередных историй о приключениях этой шумной ватаги. А кто ещё незнаком с Николя и его друзьями, скорее открывайте книжку – вы обязательно подружитесь с ними!
"© 2004 IMAV éditions / Goscinny – Sempе
Художественные образы, сюжеты придуманы Рене Госинни
и Жан-Жаком Сампе. Права на товарный знак сохранены
за издательством IMAV.
© Левин В. Л., перевод на русский язык, 2016
© Издание на русском языке.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“, 2016
Machaon®"
Серия книг про малыша Николя написана в 60-ых годах ХХ-ого века, и в связи с этим … мммм, слегка утратила актуальность. Дети постоянно дерутся, директор школы читает нотации о том, как они кончат дни свои на каторге, а телефон и телевизор – новинки, которые есть не в каждой семье, поэтому вполне себе работают в качестве аргумента для доказательства собственной крутизны в малчишечьих разборках.
Зато французский текст вполне подойдёт для начинающих, а если начинающий – примерно пятиклассник или младше, то даже будет интересно.
А ещё в подмогу освоения французского текста можно воспользоваться русской аудиоверсией, отлично начитанной Аллой Човжик.
Ах, ребенку книга не особенно понравилась, потому что, утверждает сын, путешествий-то в ней как раз мало.
В книге забавные сцены «из» путешествий: поездка в поезде (комичная), рассказы взрослых о путешествиях (еще более странные, чем в нашем «Постоквашино»: «держись, дядя Федор, осталось еще пять вечерних платьев!» – помните?), рассказы детей в школе о том, как они путешествовали – в общем всё такое прикладное к путешествиям. Мне же книжечка как понравилась своей мозаикой. Так что читали мы ее на моем энтузиазме – и ничего, благополучно все-таки дочитали до конца!