bannerbannerbanner
полная версияThe White Chief: A Legend of Northern Mexico

Майн Рид
The White Chief: A Legend of Northern Mexico

Chapter Four

The sports continue. The bull thrown by the cibolero, now cowed, walks moodily across the plain. He would not serve for a second run, so he is lazoed and led off, – to be delivered to the victor as his prize.

A second is brought forth and started, with a fresh dozen of horsemen at his heels.

These seem to be better matched, or rather the bull has not run off so well, as all overtake him at once, riding past him in their headlong speed. Most unexpectedly the animal turns in his tracks, and runs back, heading directly for the stand!

Loud screams are heard from the poblanas in the carretas – from the señoras and señoritas. No wonder. In ten seconds the enraged brute will be in their midst!

The pursuing horsemen are still far behind him. The sudden turning in their headlong race threw them out of distance. Even the foremost of them cannot come up in time.

The other horsemen are all dismounted. No man on foot will dare to check the onward rush of a goaded bull!

Confusion and loud shouting among the men, terror and screaming among the women, are the characteristics of the scene. Lives will be lost – perhaps many. None know but that they themselves may be the victims!

The strings of carretas filled with their terrified occupants flank the stand on each side; but, running farther out into the plain, form with it a sort of semicircle. The bull enters this semicircle, and guided by the carretas rushes down, heading directly for the benches, as though determined to break through in that direction. The ladies have risen to their feet, and, half-frantic, seem as though they would leap down upon the very horns of the monster they dread! It is a fearful crisis for them.

Just at this moment a man is seen advancing, lazo in hand, in front of the carretas. He is afoot. As soon as he has detached himself from the crowd, he spins the lazo round his head, and the noose shooting out is seen to settle over the horns of the bull.

Without losing a moment the man runs to a small tree that stands near the centre of the semicircle, and hastily coils the other end of the lazo around its trunk. Another moment, and he would have been too late.

The knot is scarcely tied, when a heavy pluck announces that the bull has reached the end of his rope, and the foiled brute is now seen thrown back upon his hips, with the lazo tightly noosed over his horns. He has fallen at the very feet of the spectators!

Bravo! viva!” cried a hundred voices, as soon as their owners had sufficiently recovered from their terror to call out.

Viva. Viva! Carlos the cibolero!”

It was he who had performed this second feat of skill and daring.

The bull was not yet conquered, however. He was only confined within a certain range – the circle of the lazo – and, rising to his feet, with a furious roar he rushed forward at the crowd. Fortunately the lazo was not long enough to enable him to reach the spectators on either side; and again he tumbled back upon his haunches. There was a scattering on all sides, as it was feared he might still slip the noose; but the horsemen had now come up. Fresh lazoes were wound about his neck, others tripped up his legs, and he was at length flung violently upon the ground and his quarters well stretched.

He was now completely conquered, and would run no more; and as but two bulls had been provided for the occasion, the “coleo de toros” was for that day at an end.

Several lesser feats of horsemanship were next exhibited, while preparations were being made for another of the grand games of the day. Those were by way of interlude, and were of various kinds. One was throwing the lazo upon the foot of a person running at full speed, noosing him around the ankle, and of course tripping him up. This was done by men both mounted and afoot; and so many accomplished it, that it could hardly be deemed a “feat:” nor was it regarded as such among the more skilful, who disdained to take part in it.

Picking up the hat was next exhibited. This consisted in the rider throwing his hat upon the ground, and then recovering it from the saddle, while his horse swept past at full gallop. Nearly every rider on the spot was equal to this feat, and only the younger ones looked upon it as a proof of skill. Of these some twenty could now be seen wheeling about at a gallop and ducking down for their sombreros, which they had previously dropped.

But it is not so easy to pick up smaller objects, and a piece of coin lying flat upon the ground tries the skill of the best “cavallero.”

The Comandante Vizcarra now stepped forth and commanded silence. Placing a Spanish dollar upon the smooth turf, he called out —

“This to the man who can take it up at the first trial. Five gold onzas that Sergeant Gomez will perform the feat!”

There was silence for a while. Five gold “onzas” (doubloons) was a large sum of money. Only a “rico” could afford to lose such a sum.

After a pause, however, there came a reply. A young ranchero stepped forth: —

“Colonel Vizcarra,” said he, “I will not bet that Sergeant Gomez cannot perform the feat; but I’ll wager there’s another on the ground can do it as well as he. Double the amount if you please.”

“Name your man!” said Vizcarra.

“Carlos the cibolero.”

“Enough – I accept your wager. Any one else may have their trial,” continued Vizcarra, addressing the crowd. “I shall replace the dollar whenever it is taken up – only one attempt, remember!”

Several made the attempt and failed. Some touched the coin, and even drew it from its position, but no one succeeded in lifting it.

At length a dragoon mounted on a large bay appeared in the list, who was recognised as the Sergeant Gomez. He was the same that had first come up with the bull, but failed to fling him; and no doubt that failure dwelling still in his thoughts added to the natural gloom of his very sallow face. He was a man of large size, unquestionably a good rider, but he lacked that symmetrical shape that gives promise of sinewy activity.

The feat required little preparation. The sergeant looked to his saddle-girths, disencumbered himself of his sabre and belts, and then set his steed in motion.

In a few minutes he directed his horse so as to shave past the shining coin, and then, bending down, he tried to seize it. He succeeded in lifting it up from the ground; but, owing to the slight hold he had taken, it dropped from his fingers before he had got it to the height of the stirrup.

A shout, half of applause and half of disapprobation, came from the crowd. Most were disposed to favour him on Vizcarra’s account. Not that they loved Colonel Vizcarra, but they feared him, and that made them loyal.

The cibolero now rode forth upon his shining black. All eyes were turned upon him. His handsome face would have won admiration, but for its very fairness. Therein lay a secret prejudice. They knew he was not of their race!

Woman’s heart has no prejudice, however; and along that line of dark-eyed “doncellas” more than one pair of eyes were sparkling with admiration for the blond “Americano,” for of such race was Carlos the cibolero.

Other eyes than woman’s looked favourably on the cibolero, and other lips murmured applause. Among the half-brutalised Tagnos, with bent limbs and downcast look, there were men who dreamt of days gone by; who knew that their fathers were once free; who in their secret assemblies in mountain cave, or in the deep darkness of the “estufa,” still burned the “sacred fire” of the god Quetzalcoatl – still talked of Moctezuma and Freedom.

These, though darker than all others, had no prejudice against the fair skin of Carlos. Even over their benighted minds the future had cast some rays of its light. A sort of mysterious presentiment, apparently instinctive, existed among them, that their deliverers from the yoke of Spanish tyranny would yet come from the East – from beyond the great plains!

The cibolero scarce deigned to make any preparation. He did not even divest himself of his manga, but only threw it carelessly back, and left its long skirt trailing over the hips of his horse.

Obedient to the voice of his rider, the animal sprang into a gallop; and then, guided by the touch of the knees, he commenced circling round the plain, increasing his speed as he went.

Having gained a wide reach, the rider directed his horse towards the glittering coin. When nearly over it he bent down from the saddle, caught the piece in his fingers, flung it up into the air, and then, suddenly checking his horse underneath, permitted it to drop into his outstretched palm!

All this was done with the ease and liability of a Hindoo juggler. Even the prejudiced could not restrain their applause; and loud vivas for “Carlos the cibolero” again pealed upon the air.

The sergeant was humiliated. He had for a long time been victor in these sports – for Carlos had not been present until this day, or had never before taken part in them. Vizcarra was little better pleased. His favourite humbled – himself the loser of ten golden onzas – no small sum, even to the Comandante of a frontier Presidio. Moreover, to be jibed by the fair señoritas for losing a wager he had himself challenged, and which, no doubt, he felt certain of winning. From that moment Vizcarra liked not “Carlos the cibolero.”

The next exhibition consisted in riding at full gallop to the edge of a deep “zequia” which passed near the spot. The object of this was to show the courage and activity of the rider as well as the high training of the steed.

The zequia – a canal used for irrigation – was of such width that a horse could not well leap over it, and deep enough to render it no very pleasant matter for a horseman to get into. It therefore required both skill and daring to accomplish the feat. The animal was to arrive upon the bank of the canal in full run, and to be drawn up suddenly, so that his four feet should rest upon the ground inside a certain line. This line was marked at less than two lengths of himself from the edge of the drain. Of course the bank was quite firm, else the accomplishment of such a feat would have been impossible.

 

Many succeeded in doing it to perfection; and an admirable piece of horsemanship it was. The horse, suddenly checked in his impetuous gallop, upon the very brink of the zequia, and drawn back on his haunches, with head erect, starting eyeballs, and open smoking nostrils, formed a noble picture to look upon. Several, however, by way of contrast, gave the crowd a ludicrous picture to laugh at. These were either faint-hearted riders, who stopped short before arriving near the bank, or bold but unskilful ones, who overshot the mark, and went plunge into the deep muddy water. Either class of failure was hailed by groans and laughter, which the appearance of the half-drowned and dripping cavaliers, as they weltered out on the bank, rendered almost continuous. On the other hand, a well-executed manoeuvre elicited vivas of applause.

No wonder that, under such a system of training and emulation, these people are the finest riders in the world, and such they certainly are.

It was observed that Carlos the cibolero took no part in this game. What could be the reason? His friends alleged that he looked upon it as unworthy of him. He had already exhibited a skill in horsemanship of a superior kind, and to take part in this would be seeking a superfluous triumph. Such was in fact the feeling of Carlos.

But the chagrined Comandante had other views. Captain Roblado as well – for the latter had seen, or fancied he had seen, a strange expression in the eyes of Catalina at each fresh triumph of the cibolero. The two “militarios” had designs of their own. Base ones they were, and intended for the humiliation of Carlos. Approaching him, they inquired why he had not attempted the last feat.

“I did not think it worth while,” answered the cibolero, in a modest tone.

“Ho!” cried Roblado, tauntingly; “my good fellow. You must have other reasons than that. It is not so contemptible a feat to rein up on the edge of that ‘zanca.’ You fear a ducking, I fancy?”

This was uttered in a tone of banter, loud enough for all to hear; and Captain Roblado wound up his speech with a jeering laugh.

Now, it was just this ducking that the militarios wished to see. They had conceived hopes, that, if Carlos attempted the feat, some accident, such as the slipping or stumbling of his horse, might lead to that result; which to them would have been as grateful as it would have been mortifying to the cibolero. A man floundering out of a muddy ditch, and drenched to the skin, however daring the attempt that led to it, would cut but a sorry figure in the eyes of a holiday crowd; and in such a situation did they wish to see Carlos placed.

Whether the cibolero suspected their object did not appear. His reply does not show. When it was heard, the “zequia” and its muddy water were at once forgotten. A feat of greater interest occupied the attention of the spectators.

Chapter Five

Carlos, seated in his saddle, was silent for a while. He seemed puzzled for a reply. The manner of the two officers, as well as Roblado’s speech, stung him. To have proceeded to the performance of this very common feat after all others had given over, merely on the banter of Roblado and the Comandante, would have been vexatious enough; and yet to refuse it would lay him open to jeers and insinuations; and, perhaps, this was their design.

He had reason to suspect some sinister motive. He knew something of both the men – of their public character – he could not otherwise, as they were lords paramount of the place. But of their private character, too, he had some knowledge, and that was far from being to their credit. With regard to Roblado, the cibolero had particular reasons for disliking him– very particular reasons; and but that the former was still ignorant of a certain fact, he had quite as good a reason for reciprocating the dislike. Up to this moment Roblado knew nothing of the cibolero, who for the most part of his time was absent from the valley. Perhaps the officer had never encountered him before, or at all events had never changed words with him. Carlos knew him better; and long ere this encounter, for reasons already hinted at, had regarded him with dislike.

This feeling was not lessened by the conduct of the officer on the present occasion. On the contrary, the haughty jeering tones fell bitterly upon the ear of the cibolero. He replied, at length, “Captain Roblado, I have said it is not worth my while to perform what a muchachito of ten years old would hardly deem a feat. I would not wrench my horse’s mouth for such a pitiful exhibition as running him up on the edge of that harmless gutter; but if – ”

“Well, if what?” eagerly inquired Roblado, taking advantage of the pause, and half suspecting Carlos’ design.

“If you feel disposed to risk a doubloon – I am but a poor hunter, and cannot place more – I shall attempt what a muchachito of ten years would consider a feat perhaps.”

“And what may that be, Señor Cibolero?” asked the officer, sneeringly.

“I will check my horse at full gallop on the brow of yonder cliff!”

“Within two lengths from the brow?”

“Within two lengths – less – the same distance that is traced here on the banks of the zequia!”

The surprise created by this announcement held the bystanders for some moments in silence. It was a proposal of such wild and reckless daring that it was difficult to believe that the maker of it was in earnest. Even the two officers were for a moment staggered by it, and inclined to fancy the cibolero was not serious but mocking them.

The cliff to which Carlos had pointed was part of the bluff that hemmed in the valley. It was a sort of promontory, however, that jutted out from the general line, so as to be a conspicuous object from the plain below. Its brow was of equal height with the rest of the precipice, of which it was a part – a sort of buttress – and the grassy turf that appeared along its edge was but the continuation of the upper plateau. Its front to the valley was vertical, without terrace or ledge, although horizontal seams traversing its face showed a stratification of lime and sandstone alternating with each other. From the sward upon the valley to the brow above the height was one thousand feet sheer. To gaze up to it was a trial to delicate nerves – to look down put the stoutest to the proof.

Such was the cliff upon whose edge the cibolero proposed to rein up his steed. No wonder the proposal was received with a surprise that caused a momentary silence in the crowd. When that passed, voices were heard exclaiming, – “Impossible!”

“He is mad!”

“Pah! he’s joking!”

Esta burlando los militarios!” (He’s mocking the military gents); and such-like expressions.

Carlos sat playing with his bridle-rein, and waiting for a reply.

He had not long to wait. Vizcarra and Roblado muttered some hasty words between themselves; and then, with an eagerness of manner, Roblado cried out —

“I accept the wager!”

“And I another onza!” added the Comandante.

“Señores,” said Carlos, with an air of apparent regret, “I am sorry I cannot take both. This doubloon is all I have in the world; and it’s not likely I could borrow another just now.”

As he said this Carlos regarded the crowd with a smile, but many of these were in no humour for smiling. They were really awed by the terrible fate which they believed awaited the reckless cibolero. A voice, however, answered him: —

“Twenty onzas, Carlos, for any other purpose. But I cannot encourage this mad project.”

It was the young ranchero, his former backer, who spoke.

“Thank you, Don Juan,” replied the cibolero. “I know you would lend them. Thank you all the same. Do not fear! I’ll win the onza. Ha! ha! ha! I haven’t been twenty years in the saddle to be bantered by a Gachupino.”

“Sir!” thundered Vizcarra and Roblado in a breath, at the same time grasping the hilts of their swords, and frowning in a fierce threatening manner.

“Oh! gentlemen, don’t be offended,” said Carlos, half sneeringly. “It only slipped from my tongue. I meant no insult, I assure you.”

“Then keep your tongue behind your teeth, my good fellow,” threatened Vizcarra. “Another slip of the kind may cost you a fall.”

“Thank you, Señor Comandante,” replied Carlos, still laughing. “Perhaps I’ll take your advice.”

The only rejoinder uttered by the Comandante was a fierce “Carrajo!” which Carlos did not notice; for at this moment his sister, having heard of his intention, sprang down from the carreta and came running forward, evidently in great distress.

“Oh, brother Carlos!” she cried, reaching out her arms, and grasping him by the knees, “Is it true? Surely it is not true?”

“What, hermanita?” (little sister), he asked with a smile.

“That you – ”

She could utter no more, but turned her eyes, and pointed to the cliff.

“Certainly, Rosita, and why not? For shame, girl! Don’t be alarmed – there’s nought to fear, I assure you – I’ve done the like before.”

“Dear, dear Carlos, I know you are a brave horseman – none braver – but oh! think of the danger —Dios de mi alma! think of – ”

“Pshaw, sister! don’t shame me before the people – come to mother! – hear what she will say. I warrant she won’t regard it.” And, so saying, the cibolero rode up to the carreta, followed by his sister.

Poor Rosita! Eyes gleamed upon you at that moment that saw you for the first time – eyes in whose dark orbs lay an expression that boded you no good. Your fair form, the angelic beauty of your face – perhaps your very grief – awakened interest in a heart whose love never meant else than ruin to its object. It was the heart of Colonel Vizcarra.

Mira! Roblado!” muttered he to his subordinate and fellow-villain. “See yonder! Santisima Virgen! Saint Guadalupe! Look, man! Venus, as I’m a Christian and a soldier! In the name of all the saints, what sky has she fallen from?”

“For Dios! I never saw her before,” replied the captain; “she must be the sister of this fellow: yes – hear them! they address each other as brother and sister! She is pretty!”

Ay de mi!” sighed the Comandante. “What a godsend! I was growing dull – very dull of this monotonous frontier life. With this new excitement, perhaps, I may kill another month. Will she last me that long, think you?”

“Scarcely – if she come and go as easily as the rest. What! already tired of Inez?”

“Poh! poh! loved me too much; and that I can’t bear. I would rather too little if anything.”

“Perhaps this blonde may please you better in that respect. But, see! they are off!”

As Roblado spoke, Carlos and his sister had moved forward to the carreta which held their aged mother, and were soon in conversation with her.

The Comandante and his captain, as well as a large number of the spectators, followed, and crowded around to listen.

“She wants to persuade me against it, mother,” Carlos was heard to say. He had already communicated his design. “Without your consent, I will not. But hear me, dear mother; I have half pledged myself, and I wish to make good my pledge. It is a point of honour, mother.”

The last phrase was spoken loudly and emphatically in the ear of the old woman, who appeared to be a little deaf.

“Who wants to dissuade you?” she asked, raising her head, and glancing upon the circle of faces. “Who?”

“Rosita, mother.”

“Let Rosita to her loom, and weave rebosos – that’s what she’s fit for. You, my son, can do great things – deeds, ay, deeds; else have you not in your veins the blood of your father. He did deeds —he– ha! ha! ha!”

The strange laugh caused the spectators to start, accompanied, as it was, with the wild look of her who uttered it.

“Go!” cried she, tossing back her long flax-coloured locks, and waving her arms in the air – “go, Carlos the cibolero, and show the tawny cowards – slaves that they are – what a free American can do. To the cliff! to the cliff!”

As she uttered the awful command, she sank back into the carreta, and relapsed into her former silence.

Carlos interrogated her no further. The expressions she had let slip had rendered him somewhat eager to close the conversation; for he noticed that they were not lost on several of the bystanders. The officers, as well as the priests and alcalde, exchanged significant glances while she was uttering them.

 

Placing his sister once more in the carreta, and giving her a parting embrace, Carlos leaped to the back of his steed, and rode forth upon the plain. When at some distance he reined in, and bent his eyes for a moment upon the tiers of benches where sat the señoras and señoritas of the town. A commotion could be observed among them. They had heard of the intended feat, and many would have dissuaded the cibolero from the perilous attempt.

There was one whose heart was full to bursting – full as that of Carlos’ own sister; and yet she dared not show it to those around. She was constrained to sit in silent agony, and suffer.

Carlos knew this. He drew a white handkerchief from his bosom, and waved it in the air, as though bidding some one an adieu. Whether he was answered could not be told; but the next moment he wheeled his horse, and galloped off towards the cliffs.

There were conjectures among the señoras and señoritas, among the poblanas too, as to who was the recipient of that parting salute. Many guesses were made, many names mentioned, and scandal ran the rounds. One only of all knew in her heart for whom the compliment was meant – in her heart overflowing with love and fear.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26 
Рейтинг@Mail.ru